GDX 18 VLI Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDX 18 VLI Professional BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDX 18 VLI Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDX 18 VLI Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GDX 18 VLI Professional BOSCH
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
OBJ_BUCH-832-003.book Page 25 Monday, January 16, 2012 3:04 PM26 | Español 2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
ro dentro del margen de potencia indicado.
ADVERTENCIA OBJ_BUCH-832-003.book Page 26 Monday, January 16, 2012 3:04 PMEspañol | 27
Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
f Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para atornilladoras
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo
pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El
contacto del tornillo con conductores bajo tensión puede
hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica
le provoquen una descarga eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-
Proteja el acumulador del calor excesivo como,
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del
fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco
el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
f Únicamente utilice el acumulador en combinación con
su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda
protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
f Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la
tensión indicada en la placa de características de su he-
rramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferen-
tes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados,
o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y
causen daños personales o materiales.
Descripción y prestaciones del
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para enroscar y
aflojar tornillos, y para apretar y aflojar tuercas del tamaño es-
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Alojamiento del útil
2 Casquillo de enclavamiento
4 Clip de sujeción al cinturón*
6 Botón de extracción del acumulador*
7 Selector de sentido de giro
8 Interruptor de conexión/desconexión
9 Bombilla “Power Light”
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
11 Punta de atornillar con retención por bola*
12 Soporte universal de puntas de atornillar*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Atornilladora de impacto accionada
GDR 14,4 V-LI Professional
Nº de artículo 3 601 JA1 4.. 3 601 JA1 4.. 3 601 JA1 3.. 3 601 JA1 3..
Revoluciones en vacío
Frecuencia de percusión
Par máx. en unión rígida según
Ø de tornillos de máquina
mm M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14 M6 – M14
Alojamiento del útil
Peso según EPTA-Procedure
Atornilladora de impacto accionada
Revoluciones en vacío
Frecuencia de percusión
Par máx. en unión rígida según
ISO 5393 Nm 170 170 180 180
Ø de tornillos de máquina
mm M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16 M6 – M16
Alojamiento del útil
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 1,6 1,4 1,7 1,5
Atornilladora de impacto accionada
GDX 14,4 V-LI Professional
Nº de artículo 3 601 JB8 0.. 3 601 JB8 0.. 3 601 JB8 1.. 3 601 JB8 1..
Revoluciones en vacío
Frecuencia de percusión
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va-
OBJ_BUCH-832-003.book Page 28 Monday, January 16, 2012 3:04 PMEspañol | 29 Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12) Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 96 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 107 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo admisible:
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen-
tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen07.12.2011 Montaje
Carga del acumulador
f Únicamente use los cargadores que se detallan en la
página con los accesorios. Solamente estos cargadores
han sido especialmente adaptados a los acumuladores de
iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
En caso de una desconexión automá-
tica de la herramienta eléctrica no
mantenga accionado el interruptor de conexión/desco-
nexión. El acumulador podría dañarse.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura
NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza
una larga vida útil del acumulador.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Par máx. en unión rígida según
Alojamiento del útil
Peso según EPTA-Procedure
Atornilladora de impacto accionada
GDX 14,4 V-LI Professional
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden va- riar. Dr. Egbert Schneider
2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools
Desmontaje del acumulador
La extracción del acumulador 5 se realiza en dos etapas para
evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento acci-
dental del botón de extracción 6. Al estar montado el acumu-
lador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa po-
sición por un resorte.
Para desmontar el acumulador 5 presione el botón de extrac-
ción 6 y saque el acumulador de la herramienta eléctrica tiran-
do de él hacia delante. No proceda con brusquedad.
Cambio de útil (ver figuras A—C)
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
f Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de
su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede pro-
vocarle una descarga eléctrica.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 2 e inser-
te hasta el tope el útil en el alojamiento 1, y suelte entonces el
casquillo 2 para retener el útil.
Únicamente emplee puntas de atornillar con retención por
bola 11 (DIN 3126-E6.3). Las puntas de atornillar de otro ti-
po 13 las puede utilizar empleando un soporte universal de
puntas de atornillar con retención por bola 12.
Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 2 y retire
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
f Al montar el útil preste atención a que éste quede suje-
to de forma segura en el portaútiles. Si el útil no va sujeto
de forma segura en el portaútiles puede llegar a salirse del
mismo durante el proceso de atornillado.
Inserte el útil 14 sobre el cuadradillo del alojamiento del útil 1.
Por motivos técnicos, el útil 14 va alojado en el portaútiles 1
con algo de juego, sin que ello afecte para nada a su funciona-
Modo de funcionamiento
El útil montado en el portaútiles 1 es accionado por un elec-
tromotor a través del engranaje y del mecanismo percutor.
El proceso de trabajo comprende dos fases:
Atornillar y apretar (mecanismo percutor activo).
El mecanismo percutor se activa en el momento de presentar-
se un par oponente en la unión atornillada con la consecuente
solicitación del motor. El mecanismo percutor transforma en-
tonces el par del motor en impactos rotativos uniformes. Al
aflojar tornillos o tuercas se invierte este proceso.
Montaje del acumulador
f Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-
nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-
terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un
Coloque el selector de sentido de giro 7 en la posición central
para evitar una puesta en marcha accidental de la herramien-
Inserte por el frente el acumulador 5 cargado en la base de la
herramienta eléctrica, de manera que el acumulador quede
retenido en ella de forma segura.
Ajuste del sentido de giro (ver figura D)
Con el selector 7 puede invertirse el sentido de giro actual de
la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con
el interruptor de conexión/desconexión 8 accionado.
Giro a derechas: Para enroscar y apretar tornillos y tuercas
presione hasta el tope, hacia la izquierda, el selector de senti-
Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas em-
pujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
La bombilla 9 se enciende al presionar levemente, o del todo,
el interruptor de conexión/desconexión 8, lo cual permite ilu-
minar el área de trabajo en lugares con poca luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup-
tor de conexión/desconexión 8.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/
desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua las revo-
luciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desco-
nexión 8 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando
paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones
OBJ_BUCH-832-003.book Page 30 Monday, January 16, 2012 3:04 PMEspañol | 31
Bosch Power Tools 2 609 140 904 | (16.1.12)
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
El par de giro resultante depende del tiempo de actuación de
los impactos. El par de giro máximo obtenido resulta de la
acumulación de todos los pares de giro individuales consegui-
dos en cada impacto. El par de giro máximo se obtiene tras un
tiempo de impacto de 6–10 segundos. Después de este
tiempo el par de apriete solamente aumenta levemente.
El tiempo de impacto deberá determinarse probando para ca-
da par de apriete precisado. El par de apriete obtenido debe-
rá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.
Uniones atornilladas rígidas, elásticas o blandas
Al medirse y registrarse en una gráfica los pares de giro obte-
nidos en función del número de impactos, se obtiene la curva
del transcurso del par. El punto de máxima amplitud en la cur-
va indica el par máximo obtenible, y la pendiente de la misma,
el tiempo precisado para ello.
La evolución de la curva del par depende de los siguientes fac-
– Resistencia de los tornillos/tuercas
– Resistencia del material a atornillar
– Condiciones de lubricación de la unión atornillada
De ello resultan los siguientes tipos de asiento:
– Asiento rígido, se obtiene al atornillar metal con metal en
combinación con arandelas planas. Tras un tiempo de im-
pacto relativamente corto se alcanza el par de giro máximo
(pendiente alta). Un tiempo de impacto excesivo no incre-
menta el par y perjudica a la máquina.
– Asiento elástico, se obtiene al atornillar metal con metal
empleando anillos elásticos, arandelas cónicas, espárra-
gos o tornillos/tuercas de asiento cónico, y al utilizar pro-
longadores del útil.
– Asiento blando, se obtiene al atornillar, p. ej., metal con
madera, o al utilizar arandelas de plomo o fibra como base
El par de apriete máximo obtenible en asientos elásticos o
blandos es inferior a aquel que puede conseguirse en asientos
rígidos. Asimismo se requiere un intervalo de impacto bastan-
Valores orientativos para pares de apriete máximos en tornillos
Valores indicados en Nm, calculados con la sección en tensión aprovechando el límite de elasticidad hasta el 90 % (con coefi-
ciente de fricción μ
= 0,12). El par de apriete obtenido deberá comprobarse siempre con una llave dinamométrica.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du-
ros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo
de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a
la longitud del tornillo.
Observación: Preste atención a que no penetren piezas pe-
queñas metálicas en la herramienta eléctrica.
Clip de sujeción al cinturón
El clip de sujeción al cinturón 4 le permite enganchar la herra-
mienta eléctrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le que-
dan libres ambas manos y tiene siempre accesible la herra-
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen
de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador
en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu-
mulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Clases de resistencia
Tornillos estándar Tornillos de alta
2 609 140 904 | (16.1.12) Bosch Power Tools
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Desmonte el acumulador antes de manipular en la he-
rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio
de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Cambio de escobillas (ver figura E)
Verifique la longitud de las escobillas cada 2–3 meses,
aprox., y sustitúyalas si procede.
¡Jamás sustituya solamente una escobilla!
Observación: Únicamente emplee unas escobillas adquiri-
das a través de Bosch para este producto.
– Afloje las tapas 16 con un destornillador adecuado.
– Sustituya las escobillas 15 sometidas a la presión de un re-
sorte, y vuelva montar las tapas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas
Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 32. Reservado el derecho de modificación. Português
Indicações de segurança
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
risco de um choque eléctrico.
risco de choque eléctrico.
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
tegido contra perigosa sobrecarga.
Carregar o acumulador
go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de
da útil do acumulador.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Retirar o acumulador
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para
tral, para proteger a ferramenta eléctrica contra accionamen-
menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces-
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
= 0,12). Pro kontrolu neustále
³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó.
1 Sistem de prindere accesorii
nostru de accesorii.
Sistem de prindere accesorii
Sistem de prindere accesorii
Sistem de prindere accesorii
ManualFacil