BKFH2315B - Horno multifunción BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BKFH2315B BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado |
|---|---|
| Capacidad | 65 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 60 x 55 cm |
| Peso | 35 kg |
| Tipo de calor | Calor ventilado |
| Potencia | 2500 W |
| Funciones principales | Grill, cocción tradicional, calor ventilado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, clase energética A |
Descarga las instrucciones para tu Horno multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BKFH2315B - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BKFH2315B de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BKFH2315B BRANDT
Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT. Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. En él hemos puesto toda nuestra experiencia, nuestro espiritu innovador y la pasiôn que nos caracteriza desde hace mäs de 60 años. Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atenciôn al cliente a su entera disposiciôn para rsponder a cualquier pregunta y sugerencia. También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrarä nuestras ültimas novedades, asi como informaciôn ütil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su dia a dia y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. sc He 2, La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza la trazabilidad de un SEE: 2 producto al dar una indicacién clara y abjetiva de su origen. La marca FRANCE 3 BRANDT se enorgullece de poder poner esta etiqueta en los productos 5 &Ÿ à de sus fébricas francesas de Orleans y Vendôme.
https://brandt.com/ VAN IMPORTANTE: antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual para familiari- zarse més répidamente con su funcionamiento.
Instrucciones de seguridad instalacién de su aparato … Elecciôn de la ubicacién e instalaciôn del aparato Conexién eléctrica MEDIO AMBIENTE Medio ambiente . Descripcién de su aparato Vista general del horno …. Pantalla y botones de control Accesorios Utilizacién del aparato Ajustes … Menü de configuraciôn Modos de coccién Iniciar un proceso de cocciôn La funcién de la Guia de Cocina La funciôén de guia de vapor … Mantenimiento de su aparato Limpieza del interior y del exterior Fallos y soluciones Servicio postventa Intervenciones … AYUDAS A LA COCINA . Mesas de cocciôn Pruebas de funcionalidad
A] Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la pâgina web de la marca. Cuando reciba el aparato, desembälelo o hâgalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hägalo por escrito en el albarän de entrega y quédese con un ejemplar. EN IMPORTANTE: Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y mâs y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilizacién del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos. — Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. — Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A | ADVERTENCIA: — El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacién. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigilelos permanentemente. — Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada. — Antes de proceder a la limpieza con funciôn pirélisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes. — Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan mâs que durante un uso normal. Se recomienda alejar a los niños. — No utilice un aparato de limpieza a vapor. — No utilice productos de limpie- za abrasivos ni estropajos metäli- cos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que po- drian rayar la superficie y provo- car la rotura del cristal. EN ADVERTENCIA : Para evitar cualquier riesgo de electrocuciôn, asegürese de que el aparato esté desconectado de la alimentacién antes de cambiar la bombilla. Realice la intervenciôn cuando el aparato se
Instrucciones de seguridad haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitarä el desmontaje. El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalacion. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalaciôn. AR el cable de alimentaciôn esta dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificacién similar para evitar un peligro. — Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalaciôn. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia minima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para mâs estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales. — El aparato no debe instalarse detrâs de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento. — Este aparato esté destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y anälogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales. Granjas. La utilizaciôn por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de caräcter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes. — Para cualquier intervencién de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado. No modifique las caracteristicas de este aparato; hacerlo representaria un peligro para usted. No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilizacién.
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que seré posible colocar el horno. Este aparato se puede indistintamente bajo una (fig. A) o en columna (fig. B). Atenciôn: si el fondo del mueble esté abierto (bajo encimera o en columna), el espacio entre la pared y la placa sobre la que repose el homo debe ser de 70 mm como méximo* (fig. C,D). Si el mueble est cerrado por detrés, efectue una abertura de 50 x 50 mm para el paso del cable eléctrico. Fije el homo al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de D 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera, Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva à colocar los topes de goma. instalar encimera E no Para estar seguro de que la instalaciôn es adecuada, no dude en recurrir a un especia- lista en electrodomésticos. l î NATENCIO! Si la instalaciôn eléctrica de la habitaciôn obliga a efectuar una modificaciôn para po- der conectar el aparato, Ilame a un electri- cista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalia, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de cone- xién del horno. C +-<70 m2s—
El horno debe estar conectado con un cable de ali- mentaciôn normalizado con 3 conductores de 1,5 mm2 (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220240 voltios por medio de una toma de cor- ) riente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de Cable azul instalaciéôn. fase
AN arencrôn: ? El cable de proteccién (verde-amarillo) va El hilo_ negro, conectado al borne @ del aparato y tam- MrTEN 0 role bién hay que conectarlo a la tierra de la ins- verde-amarillo talacién. El fusible de la instalaciôn debe ser de 16 amperios. We cannot be held responsible for any accident resulting from inexistent, defective or incorrect earthing. < Antes del primer uso Antes de usar el horno por primera vez, caliéntelo vacio con la puerta cerrada durante unos 15 mi- nutos a la temperatura més alta. para romper el aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del horo puede inicialmente emitir un olor particular debido a su composicién. También puede notar que el humo proviene de la lana mineral. Esto es normal.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE ENVASES
- Los materiales del embalaje de este aparato son‘ FSt2 Marca * Green Dot’ significa que, para el @ envase de este aparato, se ha reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a pro- pagado una contribuciôn teger el medio ambiente Ilevéndolos a los contene- financiers a una empresa nacional dores municipales previstos para ello. de recuperaciôn de envases. - Su aparato contiene también numer- os0s materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que in- dica que los aparatos viejos no se deben M nezciar con los demés residuos. - De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuaré en éptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrénicos. - Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos més cercanos à su domicilio. - Le agradecemos su colaboraciôn con la protec- ciôn del medio ambiente.
@ Panel de control @ sonia Oruerta @iivetes Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios.
PANTALLA Y BOTONES DE CONTROL
e Pantalla Indicador de nivel de alturas Temporizador Visualizacién del AA |: ‘ E modo de cocciôn S g | Bloqueo del teclado Bloqueo de la puerta Indicador de Tiempo de coccién aumento de J—À M ‘Tiempo de funcionamiento temperatura Fin de la cocciôn Indicador de Indicaciôn de la hora y del peso final de la cocciôn e Teclas Acceso a los Bloqueo del ajustes teclado T T Ajuste L©O CC @-#- poosrl Le Boost à à à de temperatura (precalentamiento) Duraciôn Fin de la Temporizador de cocciôn cocciôn
Presentaciôn del ap ACCESORIOS (segün modelo) « Parrilla con retén antivuelco La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gra tinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarän directamente encima). Introduzca la parrilla con retén antivuelco hacia el fondo del horno. + Bandeja multiusos 45 mm Coléquela en los niveles por debajo de la parrilla. Permite recoger jugos y grasas de los asados; tam- bién se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maria. + Bandeja multiusos 20 mm Coléquela en los niveles con el asa hacia la puerta del horno. Ideal para la cocciôn de cookies, sablés y cupcakes. Su superficie inclnada permite depositar fâcimente los preparados en la bandeja. También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla. + Bandeja de reposteria 8 mm Coléquela en los niveles con el asa hacia la puerta del horno. Ideal para la cocciôn de cookies, sablés y cupcakes. Su superficie inclinada permite depositar fécilmente los preparados en la bandeja. También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a là parrilla. QI Consejo: para evitar emisiones de humo durante la coccién de carnes grasas, recomendamos añadir un poco de agua o aceite en el fondo de la bandeja multiusos 45 mm.
Le] Presentaciôn del aparato ACCESORIOS (segün modelo) + Sistema de guias telescépicas Gracies al nuevo sistema de guias telescépicas, la manipulacién de los alimentos resulta més préctica y fécil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al méximo manipulaciôn. Las bandejas son totalmente extraibles ofreciendo una accesibilidad total. Ademés, su estabilidad permite trabajar y manipular los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede retirar los alimentos del horno mucho més fécimente.
INSTALACION Y DESMONTAIE DE LAS
‘Trash aber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guias. Encaje la guia izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presién suficiente en la parte delantera y traversa de la guia para que las 2 patas del lateral de la guia se introduzcan en el nivel. Proceda del mismo modo para la guia derecha. NOTA : la parte telescépica deslizante de la guia se despliega hacia la parte delantera del horno, con el tope A orientado hacia usted. Coloque los dos niveles y luego la placa sobre las 2 guias ; el sistema esté listo para utilizarse. Para desmontar las guias, retire de nuevo los niveles. Incline ligeramente hacia abajo las patas fjadas a cada guia para liberarlas del nivel. Tire de la guia hacia usted. Para desmontar las guias, retire de nuevo los niveles. Incline ligeramente hacia abajo las patas fjadas a cada guia para liberarlas del nivel. Tire de la guia hacia usted.
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Ajuste la hora con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. En caso de corte de corriente, la hora parpadearé. Efectüe el mismo ajuste. + Puesta en hora < Ajuste de la hora p 4e © La rueda debe estar obligatoriamente en la posiciôn 0. Pulse la tecla ® hasta ver la hora parpadear. Ajuste la hora con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. ° Temporizador
eo Le] Po 4 , Pulse la tecla © y apareceré el simbolo FI . El temporizador parpadearé. Ajuste el temporizador con la rueda + o - Valide pulsando la rueda. La hora aparece de nuevo y se inicia la cuenta atrés. Pulse la tecla © para mostrar la cuenta atrés. Una vez transcurrido el tiempo, se emitiré una sefñal acüstica. Para detenerla, pulse la rueda. Nota: se puede modificar o anular la programaciôn del temporizador en cualquier momento. Para can- celar o cambiar el temporizador pulse la tecla © dos veces y vuelva al menû del temporizador. Ajuste el temporizador de nuevo. Para cancelar, ajüstelo a 00:00.
lizaciôn del aparato « Bloqueo del teclado (seguridad para nifios)
® CCR Pulse simulténeamente las teclas © y 3 hasta que aparezca el simbolo À en la pantalla. Para desbloquearlo, pulse simulténeamente las teclas © y © hasta que desaparezca el simbolo À de la pantalla. MENÜ AJUSTES Pulse simulténeamente las teclas @ y & hasta que aparezca "MENÜ". Desplécese por los diferentes menüs con la rueda +/- (ver tabla). Valide la selecciôn pulsando con la rueda +/-, seleccione OFF u ON y valide pulsando de nuevo la rueda +/-. AUTO: En modo Para salir del "MENU" pulse cualquier tecla. coccién la bombilla del_interior del horno se apaga al cabo de 90
1- Bombilla segundos
ON: En modo cocciôn la bombilla esté siempre encendida, salvo en modo ECO. ON: Activar
2- Sonido OFF: Desactivar los
tonos de las teclas Activar/desactivar el Selecciôn de idioma: FR, EN, SP, PL, CZ
Eunciones manuales: CALOR ROTATIVO Temperatura minima 35°C méxima 250°C Reco- mendado: 180°C Recomendado para mantener blandas las carnes blancas y el pescado y para cocciones mültiples de hasta 3 niveles. Aumento répido de la temperatura: algunos platos pueden introducirse en el horno en frio. TRADI VENTILADO* Temperatura recomendada: minima 35°C, méxima 275°C Recomendaciôn: 200°C Recomendado para carne, pescado, legumbres dispuestos en una bandeja de barro preferible- mente. (==) TRADICIONAL Temperatura recomendada: minima 35°C, méxima 275°C Recomendaciôn: 200°C Este método de cocciôn no es compatible con la coccién al baño Maria. Recomendado para cocciones lentas y delicadas: carne de caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cace- rola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de coccién (gallo estofado al vino, guiso, etc)
Temperatura recomendada: minima 75°C, méxima 250°C Recomendaciôn: 180°C Recomendado para platos hümedos (quiches, tar- tas de frutas jugosas, etc.). La masa quedaré bien cocida por debajo. Recomendado para preparacio- nes que suben (cake, brioche, kouglof...) asi como para suflés, que no quedarén bloqueados por la costra formada encima. [eco] ECO* Temperatura recomendada: minima 35°C, méxima 275°C Recomendaciôn: 200°C Este método de cocciôn no es compatible con la coccién al baño Maria. Esta posicién permite ahorrar energia conservando les cualidades de la coccién. Todas las cocciones se realizan sin precalenta- miento.
- Modo de coccién realizado siguiendo las indicaciones de la F7 criu ruerTE Posiciones 1 à 4 Recomendaciôn: Posiciôn 4 Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc. T1 crru PuLsano Temperatura recomendada: minima 100°C, mâxi- ma 250°C Recomendaciôn: 200°C Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Deslice la bandeja multiusos 45 mm en el nivel inferior. Recomendado para aves o asados, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, costi- Ilas de buey. Para obtener un pescado jugoso y tierno. PAN Temperatura recomendada: minima 35°C, mäxima 220°C Recomendaciôn: 205°C Secuencia recomendada para la cocciôn de pan. No olvide poner un cuenco de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y dorada.
LA FUNCIÔN GUÏA CULINARIA
La funcién "Guia culinaria” selecciona para usted los parémetros de cocciôn adecuados en funciôn del tipo de alimento que vaya à preparar, de su peso y de la bandeja que utilice.
LA FUNCION GUÏA VAPOR
Seleccione la funcién “Gufa vapo El horno propone distintas familias de alimentos: Pollo, pescado grande y asados (ternera, cerdo). norma EN 60350-1: para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.
e Inicio de una cocciôn inmediata Tan pronto como el horno se pone en marcha, se muestra lltiempo de funcionamiento. El programador solo debe indicar la hora. Esta no debe parpadear. Gire la rueda de funciones hasta la posiciôn seleccionada. Se inicia la cocciôn. Para las funciones manuales: El aumento de temperatura comenzaré inmediatamente. Su homo le recomendaré una temperatura modificable. El horno calentaré y el indicador de temperatura { parpadearé. Cuando haya alcanzado la temperatura programade, emitiré una serie de pitidos. Puede introducir la bandeja en el horno. e Ajuste de la temperatura
Pulse © la temperatura parpadearé. Ajuste la temperatura con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. + Modo Boost (precalentamiento) Q 1.13 © Ce 6 Pulse la tecla Boost para un calentamiento répido. El indicador de temperatura { parpadea. Cuando haya alcanzado la temperatura, emitiré una serie de pitidos. « Ajuste de la duraciôn sg CE] Pulse ®. Su horno le recomendaré una duracién modificable. Ajuste la duracién de cocciôn con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda.
m. . COCCIÔN DURACION Funcién "Smart Assist" Su horno esté equipado con la funcién | "Smart Assist", que durante la progra- 30 min macién de la coccién le recomendarä un tiempo de coccién modificable en funcién 30 min de la coccién seleccionada (ver tabla). 30 min 30 min Si cambia la duracién, confirme pulsando la F 7 min rueda. El conteo de la duracién se realiza de inmediato. F 7 min 15 min 30 min + Modificacién de la hora de fin de coccién Tras ajustar la duracién de coccién, pulse la tecla © y parpadearé la hora de fin de coccién. Ajuste la nueva hora de fin de cocciôn con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. La pantalla de fin de cocciôn deja de parpadear. El horno se pondré en marcha més tarde para terminar la cocciôn a la hora seleccionada. Nota: esta funciôn no esté disponible con la funciôn Grill.
La funcién "Guia culinaria" selecciona para usted los parmetros de coccién adecuados en funcién del tipo de alimento que vaya a preparar, de su peso y de la bandeja que utilice. FL: roast beef al punto r2: roast beef bien hecho F3: roast beef poco hecho r4: gratin dauphinois rS: patatas rellenas r6: tomates rellenos r7: flan de verduras r8: pizza r9: quiche r10: lasaña rl: tarta de frutas F r12: cookies* F) * para estos platos hay que precalentar el horno. Introduzca la bandeja en el horno después del piti- do de precalentamiento. Gire la rueda de funciones hasta Guia culinaria. Utilice la rueda + y - para seleccionar una receta prepro- gramada. Valide pulsando la rueda + y -.
PAU soeur sarcnanr Segün el plato, parpadearä un peso sugerido EM. introduzca el peso del alimento con la rueda + y - y confirme pulsando la rueda. El tiempo de cocciôn ideal se muestra y se calcula autométicamente, El horno recomienda el nivel al que debe colocar la bandeja. Introduzca la bandeja en el nivel recomendado (del 1, abajo, al 6, arriba). El horno se pondrä en marcha. e Modificacién de la hora de fin de cocciôn CRCOCRCE 0] 4 e- Pulse la tecla ©, la hora de fin de cocciôn parpadea. Ajuste la nueva hora de fin de cocciôn con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda, La pantalla de fin de cocciôn deja de parpadear. Se muestra el tiempo de cocciôn programado: la cocciôn terminaré a la hora seleccionada. A] IMPORTANTE Para las recetas que necesiten precalentar el horno no se puede utilizar la coccién con ini diferido.
Seleccione la funcién "Gufa vapoi El horno propone distintas familias de alimentos: Pollo, pescado grande y asados (ternera, cerdo).
TABLA DE FUNCIONES COMBINADAS
o AUTOMÂTICAS CON VAPOR Platos Aimentos | _ Cantidad de agua necesaria CA) A Aves ae rnpeen 7 500 mi de agua calinte IE en la bandeja muliuses BPescado | — 45 mm Chsados CL} 12:05 c0\ POULEr ® Geo © Seleccione la familia de alimentos con la rueda + y - y confirme pulsando la rueda. À continuaciôn, selec- cione el alimento concernido con la rueda + y - y confirme pulsando la rueda. Un peso parpadea M4; introduzca el peso real del alimento con la rueda + y - y confirme pulsando la rueda. Coloque la bandeja multiusos 45 mm (con agua tibia) en el nivel inferior, nivel 1 y el alimento por cocer en el nivel 3. No es necesario ajustar nada més, la temperatura y el tiempo de cocciôn se calculan automäticamente. Si es necesario, ajuste el tiempo de fin de cocciôn y valide. La cocciôn comienza inmediatamente. + Modificacién de la hora de fin de coccién 12:05 F6 ro cop © Ge ©:= POULET 13:30 © Ge O5 Pulse la tecla G, la hora de fin de cocciôn parpadea. Ajuste la nueva hora de fin de cocciôn con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda. La pantalla de fin de cocciôn deja de parpadear. Se muestra el tiempo de cocciôn programado: la coccién terminaré a la hora seleccionada.
Cuando se realiza una cocciôn al vapor, se forma condensaciôn en el cristal interior. Puede ocurrir que el agua procedente de esa conden- saciôn quede retenida en el canal (*), en cuyo caso, este agua deberé retirarse con una esponja para evi- tar su acumulacién. (*) El canal se encuentra debajo de la junta de la puerta, bajo el marco del homo. Mantenimiento del aparato
LIMPIEZA INTERIOR Y EXTERIOR
« Limpieza interior del horno Gracias a esta funciôn, gastard menos de hora de limpiar el horno, con una accién ecolégica respon- sable. Para eso rocia la cavidad con 300 mi de agua y comience la funcién de limpieza vapor colocando el selector de funciones en la posicié [F9] por una duracién de 35 min. « Limpieza de la superficie exterior Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos. « Limpieza de los cristales de la puerta VAN ATENCION: no utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metélicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrian arañar la superficie y provocar la rotura del cristal. Antes, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y detergente. Para limpiar los cristales interiores, desméntelos de la siguiente manera : « Limpieza de los cristales de la puerta Abra la puerta por completo y bloquéela con la cufia de pléstico suministrada con el aparato.
Mantenimiento del aparato Suelte los dos tomillos situados à ambos lados de los montantes de la puerta con un destornillador Torx (T20) y retire el travesaño tirando de él hacia usted.
LIMPIEZA INTERIOR Y EXTERIOR
No sumerja los cristales en el agua. Aclérelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa. + Colocacién de los cristales de la puerta Después de la limpieza, vuelva a colocar todas las ventanas. Vuelva à colocar el travesaño y atornillelo de nuevo. Retire la cuña de pléstico antes de cerrar la puerta. Su dispositivo vuelve a estar operativo. + Sustitucién de la bombilla VAN IMPORTANTE: para evitar cualquier riesgo de electrocucién, asegürese de que el aparato esté desconectado de la alimentaciôn antes de cambiar la bombilla. Realice la intervencién cuando el aparato se haya enfriado. - Caracteristicas de la bombilla: 25 W, 220-240 Vs, 300 °C, casquillo G9. Puede cambiar la bombilla usted mismo cuando deje de funcionar. Suelte el cristal y saque la bom- billa (utilice un guante de goma que facilitarä el desmontaje). Introduzca la nueva bombilla y vuel- va à poner el cristal. Este aparato contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
El horno no calienta. Compruebe que el homo esté bien enchufado y que el fusible de la instalaciôn no esté estropeado. Aumente la temperatura seleccionada. La luz del horno no funciona. Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado. El ventilador de enfriamiento continüa fun- cionando cuando se para el horno. Es normal, la ventilaciôn puede funcionar hasta un méximo de una hora después de la coccién para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura més de una hora, contacte con el SPV. El simbolo @ parpadea en pantalla. Fallo del bloqueo de la puerta: contacte con el SPV. Cocinar al baño maria. Por favor, utilice métodos de coccién ventilados cuando cocine al baño maria. Ruido de vibracién. Compruebe que el cable de alimentacién no est en contacto con la pared posterior del horno. Esto no afecta al funcionamiento del aparato, pero puede causar un ruido de vibraciôn durante la ven- tilaciôn. Retire el aparato y mueva el cable. Vuelva à colocar el horno en su sitio.
Servicio posventa INTERVENCIONES Las posibles intervenciones necesarias en su apa- PIEZAS ORIGINALES rato, deberén ser realizadas por un profesional Si se debe realizar una intervencién de manten- cualificado depositario de la marca. Para facitar imiento, pida que se utilicen exclusivamente el tratamiento de su solicitud, cuando llame no PiezaS de recambio ce: olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y nü- mero de serie). Esta informaciôn figura en la placa descriptiva. | (c) CmeŒhe +) CE B : Referencia comercial C : Referencia de servicio H : Nümero de serie
- segün modelo FN rodas tes rec y los tiempos de coccién se indican para hornos Nota: antes de meterlas al horno, todas las carnes deben permanecer 1 hora minimo a temperatura ambiente.
- segün modelo NOTA: para la coccién en 2 niveles, los platos pueden sacarse en diferentes momentos.
ManualFacil