LFV626K - Capucha ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFV626K ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm de ancho |
| Peso | 8 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Potencia | 250 W |
| Caudal de aire | 400 m³/h |
| Niveles de ventilación | 3 niveles + modo intensivo |
| Iluminación | LED integrados |
| Filtro de grasa | Filtros metálicos lavables |
| Funciones principales | Aspiración, iluminación, filtración |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, limpieza de la superficie con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de desmontaje |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE, protección contra sobrecargas |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas de 60 cm de ancho |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas de los usuarios sobre LFV626K ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFV626K - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFV626K de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO LFV626K ELECTROLUX
2.4 Mantenimiento i reparacion
El llum de la campana funciona de
manera independente a autresfuncs de
la campana.Toque per il.luminar la
superficie de coccio.
Per apagar l'aparell, torneu a prémer elsymbol 011.
5.2 Hob²Hood funcó
Quan la funciona está activada, encara que torneu a tocar , no es produeix cap accio.
Si la funciona está activada, la icona del filtrpepelleja cinc vegades.
Si la funciona está desactivada, la icona del
6.1 Notes sobre la neteja
- Premeu la nansa del clip de muntege al panell del filtrte sota la campana (1).

6.3 Substitución del filtrre de carbo
AVIS!
El filtr de carbo no es pot renting!
Per canviar el filtr:
6.4 Substitución de la bombeta
7. RESOLUCIó DE PROBLEMES

AVIS!
Consulteuelscapitolsde seguretat.
7.1 Que fer si...
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Salvomericanos.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 69
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 72
- INSTALLACION 73
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 73
5.USO DIARIO 74 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 75
7.SOLUCION DE PROBLEMAS 77 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 77
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalles estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato, cuando está funciona.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está destinado para uso dométrico sobre encimeras, cocinas y aparatos de comida similares.
- Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares dondeDICHO uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso con aparatos de cochcción.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilise los tornillos recomendedos en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro yADEUADQ que cumpla los requisitos de instalación.
- ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se pueda producir un riesgo electrico
- No utilise adhesivos para fjar el aparato.
-
La distancia minima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deben ser de al menos 65~cm , salvo que se especifiedque othercosa en las instrucciones de instalacion del aparato o la plac.
-
La descarga de aireDebeFULY cumplir con las regulaciones delas autoridades locales.
- Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato está bien ventilada para estar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilizecenthers combustibles, como llamas abiertas.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conductor utilisé para extraer el humano y el vapor deOthers aparatos (sistemas de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
- Cuando el aparato funciona conthers aparatos, el vacio máximo generate en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
- Si el cable de alimentación presentealgún dano,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para evaporar riesgos.
- Si el juego de cables presenteagleu daño,debe sustituirse por un jeu de cables especial disponible en el fabricante o en su centro de servicios autorizzato.
- Si el dispositivo está connectado directamente al suministro electrico, la instalación electrica debe estar equipada con un dispositivo de aislamento que permita desconectar el dispositivo de la red electrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las conditiones especialidas en la categoria III de sobretension. Los medios de desconexión se deben incorporer en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
- No flambee bajo del aparato.
- No debe utilizes para extraer materiales y vapiros peligrosos o explosivos.
- Limpie periodicamente el aparato con un paño suave para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- No utilizes un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal
afilados para limpar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
- Limpie los filtros de-grasa regularmente (al menos cada 2clerosis) y elimine los depósitos de-grasa del aparato para evaporar el riesgo de incendio.
- Utilice un paño para limpiar el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Podrian producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o danos en el aparato.
- Solo un的技术icorialmentepuedinstalar el aparato.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y lapellicula protectora.
- No instale laitters de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco este disnado para tal fin.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- Asegúrese de que los parámetros de la planta de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Si el símbolo (回) no está impreso en la plaza de característica, el aparato debe estar conectado a tierra.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red suelo e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente en excesso.
- Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso a la red electrica afterwards de la instalación.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No utilizes el aparato paraOthers fines.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- Utilice únicamente los accesos suministrados con el aparato.
-
Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
-
No utilise grills électricos descubiertos.
- No utilise el aparato como superficie de almacenimiento.
- No utilise lupas, binoculares o dispositivos opticos similares para observar directamente la iluminación del aparato.
- Si el aparato funciona conthers dispositivos, la presion maxima disparrollada no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares).
2.4 Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas
extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o está destinadas a tener información sobre el estado de funciona bajo. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domesticas.
2.5 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desearcharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Instruetiones de instalación

Para Obtener información completa sobre la instalación del aparato, consulte un folleto de instalación separado.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Vista general del panel de mandos

| Función | Descripción | |
| 1 | Primera velocidad/Apagada | El motor cambia al primer nivel de velocidad. Unasegunda pulsaciónapaga el aparato. |
| 2 | Segunda velocidad | El motor cambia alsegundo nivel de velocidad. |
| 3 | Tercera velocidad | El motor cambia aluther nivel de velocidad. |
| 4 | Velocidad Tmaxima | El motor cambia a mayora velocidad. |
| 5 | Notificacion del filtro | Recuerda cambio o limpiar el filtro de carbún y limpiar el filtró deGRA- sa. |
| 6 | Bombilla | Enciende y apaga las luces. |
5. USO DIARIO
5.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada segun la tabla suiviente.
| 01 | Mientras calientla la comida, cocinando con ollas tapadas. |
| 2 | Mientras cocina con ollas tapadas en multiplez zonas de cocción o quemadores,friendo a tempe- ratura moderada. |
| 3 | Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en multiplez zonas de coc- ción o quemadores. |
| 4 | Al hervir y freir grandes cantidades de alimentos sin tapa, con mucha humedad. Después de 5 minutes, el aparato vuelve al ajuste anterior. |
i
Se recomienda estar la campana enfuncionamente duranteaproximamente 15 horas despuesede cocinar.
i
El panel de control es un Campo de sensores. Para usar la campana, toca el symbolo exactamente en el centro durante al menos 1 segundo.
Para utiliser la campana:
- Encienda el aparato pulsando el símbolo 0|1.
Ahora puede activar lasmericanas. - Para activar la funciona, toque el symbolo.
i
La luz de la campana funciona de forma independiente de otheras functions. Para iluminar la superficie de cocción, toque
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el symbolo 01.
5.2 Hob²Hood funciona
Es una funciona automatica que connecta la placata de cocción con una campana. La placata de cocción y la campana tiene un communicator de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se determina automatistically según el ajuste del modo que se usa y la temperatura del utensilio de cucina más caliente en la placata de cocción. también puede operar manualmente el ventilador desdelaplacatede cocción.Lafuncionsepuedactivardeselpanelde laplacatedocción.
i
Para más información sobre como utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la lista de coccción.
5.3 Activación de la velocidad maxima del motor
Cuando se toca, el motor comienza a configurar a velocidad Tmaxa durante 5关键时刻. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.
i
Cuando la funciona está activada, el toque adicional en no tiene ningún efecto.
5.4 Notification del filtró
La alarma del filtro recuerda cambio o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa. El indicator del filtro se enciende durante 30segundos si se debe limpiar el filtró de grasa. El indicator de filtró parpadea durante 30segundos si es Neededo reemplazar o limpiar el filtró de carbón.
i
Consulte la limpieza del filtró de grasa en el capítulo de mantenimiento y limpieza.
i
Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtró de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para resetear la direccion, toque durante 3 segundos.
Para activar o desactivar la funciona:
- Encienda el panel de control. Asegüres de que el panel está encendido.
- Para activar la funciona, toque durante 3segundos.
Si la funciona está activada, el icono del filtro parpadea cinco vezes.
- Para desactivar la funciona, toque durante 3segundos.
Si la funciona está desactivada, el icono del过滤 seactivará en durante 4segundos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes limpiado-res | No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un pañó suave humedecido en agua Templada y de-tergente suave. |
| Después de cocinar,algunas piezas del aparato pueda calentarse. Para evitar manchas,los aparatos deben enfriarse y secarse con un pañó limpio o toallas de papel. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Mantenga la campa-na limpia | Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del in-terior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa uOthers residuos puede provocar un incendio.Siga las instrucciones de limpieza de los accesos cuando la Notification del filtró estéactivada.Consulte el capítulo Notificación de filtros en el uso diario. |
| Los filtros de grasa se PODEN lavar en el lavavajillas.El lavavajillasDebte ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtró de grasauede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato. |

Filtro de carbón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de coccción y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasa. El filtró de carbón activado no es lavable, no se pueda regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meSES de funciona, o con mayor Frequencia en caso de uso particularmente intenso.
6.2 Limpieza del filtró de grasa
Hay dos filtros de grasa. Uno situado bajo y el(other en la parte delantera del aparato.
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Tire de la tapa paraAbrirla.

- Presione la manija del clip de montaje en el panel del bajo de la campana (1).

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía abajo (2) y tire deél.
Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
- Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

El lavavajillas deben ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtró de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos enorden inverso. Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
6.3 Sustitución del filtró de carbón

ADVERTENCIA!
El filtró de carbón NO es lavable.
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. - Presione el borde frontal en la ranura hacia la parte inferior del filtro. Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacia abajo.Hay dos filtros de carbón. Uno situado bajo y el(other en la parte delantera del aparato.

- Para instalar el filtro, realizce los pasos en orderly inverso.
Enequalquier caso,es necessario sustituir losfiltros al menos cada quatre vezes.
6.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lampara LED. La sustitución de esta piezaDebe
hacerla un的技术o.En caso de averia, consulte el apartado "Asistencia" en el capitulo de "Instrucciones de seguridad".
7. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
7.1 Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| No se pueda encender el aparato. | El aparato no está connectado a una fuente de alimentación o está mal conectado. | Compruebe si el aparato se ha co-nectado correctamente a la red electrica. |
| No se pueda encender el aparato. | Ha saltado el fusible. | Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funcionaimiento. Si el fusible sefungede repetidamente, consulte a un electricista@cualida-do. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Cambie la bombilla. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza". |
| El aparato no absorbe suficientes vapeores. | La velocidad del motor no es la ade-cuada para el vapor que se genera. | Cambie la velocidad del motor. |
| Elindicador®dealarmadel filtrost estáactivado. | Laalarmadel filtrost estáactivada. Elfiltrotdegrasa tiene que limpiarse o el filtrodecarbóndebe sustituiirse o limpiarse. | Consulte la notifications del filtro en el capitulo "Uso diario". |
8. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
5. IZMANTOSANA IKDIENA
6.1 Notas sobre a limpeza
oallllglw g, aaijllrjagaii jaiyai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(II)
Jg jj j j j j j j j j j
0.04 000
aall lglglll aaaalll aaal
.
JNwI acgazawl lllw! JNwI acgazo aJI>