12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A - Taladro atornillador inalámbrico DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A DEXTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Herramienta eléctrica portátil |
| Características técnicas principales | Modelos DEXTER 12ID2-25.1A y 20ID3-60BL.2A |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Variable según el modelo |
| Peso | Variable según el modelo |
| Compatibilidades | Accesorios DEXTER compatibles |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | Variable según el modelo |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, etc. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco, verificar regularmente las piezas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del fabricante o de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Utilizar equipos de protección individual (EPI) |
| Información general útil | Leer el manual de usuario antes del primer uso |
Descarga las instrucciones para tu Taladro atornillador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A de la marca DEXTER.
MANUAL DE USUARIO 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A DEXTER
Esta herramienta ha sido diseñada para atornillar y desatornillar tornillos y para perforar madera, metal y
Las herramientas con control electrônico y rotaciôn en sentido horario o antihorario también son adecuadas para
Las méquinas, herramientas y accesorios no deben ser utilizados para fines distintos (véase instrucciones del
fabricante) o para trabajos distintos de aquellos para Los que han sido diseñados
Deben respetarse las recomendaciones sobre Las brocas y las puntas de atornillar.
VAN ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especiicaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. EL incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
JADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS]
1/instrucciones de seguridad para todas las operaciones
À. Utilice protecciôn auditiva al perforar con pereusiôn. La exposiciôn al ruido puede provocar pérdida de audiciôn
B. Coloque la herramienta correctamente antes de utilizarla. Esta herramienta produce un alto par de fuerzas y, si no se sujeta correctamente durante el funcionamiento, puede producirse una pérdida de control que puede provocar lesiones personales.
C. Sujete La herramienta por las superficies de agarre aislantes cuando lleve a cabo trabajos en Los que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto del accesorio de corte con un cable con tensiôn puede poner bajo tensiôn las partes metälicas expuestas de La herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica al usuario.
2/instrucciones de seguridad al utilizar brocas largas A.Notrabaje nunca a una velocidad superior a La velocidad nominal ra de La broca. A mayor velocidad, existe el riesgo de que La broca se doble si gira libremente sin tocar la pieza, lo que puede provocar lesiones. B.Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con La punta de La broca en contacto con La pieza. A mayor velocidad, existe el riesgo de que la broca se doble si gira libremente sin tocar la pieza, lo que puede provocar Lesiones. C. Aplique solamente presiôn en linea directa con La broca y no aplique una presiôn excesiva. Las brocas pueden doblarse y provocar roturas o pérdidas de control, lo que puede provocar lesiones
Advertencias de seguridad adicionales
- Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el accesorio se bloquea. Hay que estar preparado para las reacciones de par de fuerzas elevadas que provocan un retroceso. El accesorio se bloquea cuando se atasca en la pieza de trabajo o cuando se bloquea sobrecarga.
Sujete firmemente La herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos hay que estar preparado para reacciones de par de fuerzas temporalmente elevadas.
de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeciôn o en un tornillo de banco estä mâs sujeta que a mano.
Utilice Los detectores apropiados para determinar si existen cables de servicio escondidos en La zona de trabajo o contacte con su proveedor Local de electricidad para solicitar ayuda. El contacto con lineas eléctricas puede provocar incendios o descargas eléctricas. Dañar un conducto de gas puede Llegar a provocar una explosiôn. La perforaciôn de una tuberia de agua puede causar daños materiales o descargas eléctricas.
- Espere siempre a que La herramienta se haya detenido por completo antes de depositarla en una superficie. El accesorio puede bloquearse y hacerle perder el control de La herramienta eléctrica
Sujete firmemente La herramienta eléctrica con Las dos manos y asegürese de tener una base estable. La herramienta eléctrica se puede dirigir de forma mâs segura con las dos manos.
- Para evitar que el aparato se enciendainvoluntariamente, desbloquee siempre el botôn de bloqueo. Para ello, pulse brevemente el interruptor de encendido/apagado.
Los accesorios pueden calentarse durante el funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras al cambiar el accesorio. Utilice guantes de protecciôn para retirar el accesorio.
- Los niños y las personas débiles no deben utilizar esta herramienta. Los niños deben estar supervisados en todo momento si se encuentran en La zona en la que seutiliza la herramienta, También es imprescindible
respetar las normas de prevenciôn de accidentes vigentes en su localidad. ES RIESGOS RESIDUALES Aunque la herramienta se utilice siguiendo las instrucciones, no se pueden eliminar todos Los factores de riesgo residuales.
Pueden surgir los siguientes riesgos en relaciôn con La construcciôn y el diseño de La herramienta:
- Riesgo de electrocuciôn al perforar cables eléctricos - Sujete siempre la herramienta por Las empuñaduras y no toque las brocas.
Daños en elsistema respiratorio - Utilice mâscaras de protecciôn respiratoria con filtros adaptados a los materiales con Los que se trabaja. Garantice una ventilaciôn adecuada en el lugar de trabajo.
No coma, no beba ni fume en la zona de trabajo.
Daños en el ofdo - Utilice siempre una protecciôn auditiva eficaz y reduzca la exposiciôn al ruido. Daños oculares causados por particulas de polvo y residuos - Utilice siempre protecciôn ocular adecuada.
Lesiones causadas por las vibraciones - Sujete la herramienta por las empuñaduras previstas y reduzca la exposiciôn a las vibraciones. Véase también : «REDUCCIÔN DE RIESGOS».
Lesiones causadas por el polvo - EL polvo producido por el funcionamiento de este aparato puede provocar lesiones respiratorias. Utilice una mascarilla antipolvo apropiada, con filtros que protejan contra las particulas del material con el que se trabaja.
DUCCION DE RIESGOS UN ADVERTENCIA: las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados en funciôn del modo de utilizaciôn de la herramienta, en particular del tipo de pieza con la que se trabaja; Identificar las medidas de seguridad para proteger al usuario que se basan en una estimacién de La exposiciôn en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo en el que la herramienta estä apagada y cuando funciona al ralenti, ademäs del tiempo de activaciôn). Dependiendo del uso real de la herramienta, los valores de vibraciôn pueden ser diferentes de los valores totales declarado. Adopte las medidas apropiadas para protegerse de La exposiciôn a las vibraciones. Tenga en cuenta todo el proceso de trabajo, incluidos los periodos en los que La mäquina estä funcionando en vacio o encendida. Entre las medidas adecuadas se incluyen el mantenimiento regular del producto y de Los accesorios, mantener las manos calientes, realizar pausas regulares y planificar adecuadamente los procesos de trabajo ! Esta herramienta puede provocar el sindrome de vibraciôn mano-brazo si no se utiliza correctamente Para contribuir a minimizar el riesgo de exposiciôn a vibraciones y al ruido - Utilice siempre cinceles, brocas y cuchillas bien afiladas. - Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y manténgala bien lubricada {cuando proceda). - Si la herramienta se va a utilizar con regularidad, se recomienda invertir en accesorios antivibratorios y antirruido. - Planifique el trabajo para distribuir el uso de herramientas de alta vibraciôn en varios das
Se recomienda llevar protecciôn auditiva cuando se utilice esta mâquina.»
ES DESCRIPTION DES SYMBOLE:
Lea atentamente el manual de instrucciones
CE Este aparato cumple con las directivas europeas aplicables y ha sido evaluado para determinar el cumplimiento de dichas directivas
FAI Marca Gnica de circulaciôn de Los productos en el mercado de los Estados miembros de la Uniôn aduanera
Este aparato cumple con La normativa técnica ucraniana aplicable
Los residuos de aparatos eléctricos no deben eliminarse con Los residuos domésticos.
Por favor recicle en Las instalaciones de reciclaje existentes.
Pôngase en contacto con Las autoridades locales o con su distribuidor para que Le asesoren sobre el reciclaje.
Los productos reciclables estän sujetos a la responsabilidad ampliada del fabricante Respete as instrucciones de clasificaciôn
Gafas de seguridad obligatorias
Protecciôn auditiva obligatoria
Guantes de protecciôn obligatorios
Mascarilla antipolvo obligatoria
Esta advertencia de peligro alerta de daños en el aparato, en otros bienes 0 de Lesiones personales.
DUO CIE CRTC Sélo para uso en interiores, no exponer a La luvia.
Para el modelo UP20, si La corriente del cargador es superior a 3,15 A, la corriente que Llega alenchufe seré cortada por el fusi
Para el modelo 12 V, si la corriente del cargador es superior a 2 A, la corriente que Llega al enchufe ser cortada por el fusible
Lea el manual de instrucciones y respete todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Clase de protecciôn Il
Utilice y almacene la bateria a una temperatura inferior a 45 °C No desmontar aplastar ni calentar a més de 100 °C; No exponga nunca la bateria à microondas ni a altas presiones.
Bateria de iones de itio (Li-lon). Este producto estä marcado con un simbolo de «recogida selectiva» para todes Las pilas y baterias.
Después se reciclarä o se desmontar para reducir el impacto medioambiental.
Las baterias pueden ser peligrosas para el medioambiente ÿ La salud humana ya que contienen sustancias peligrosas.
Desenchufe siempre el aparato después de utilizarlo o antes de realizar el manternimiento
© Para reducir elriesgo de descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua.
Ur2o Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20
TOS TÉCNICOS MODELO 121D2-25 1 201D3-60BL.2A TENSION NOMINAL 12Vde 18V dc.(Max.20V DC.) VELOCIDAD n0 0-400/0-1500/min 0-500/0-2000/min INDICE DE IMPACTO 6000-2250 bpm/min 8000-3200 bpm/min CAPACIDAD DEL MANDRIL 910mm O1ämm ñ Madera 25mm 45mm DIÂMETRO MAXIMO DE Metal 8&mm 20mm PERFORACION Hormigôn 6mm 18mm PESO 0.92kg 124k8 PRESIÔN SONORA Lpa 75d8(A) 79.6dB(4) POTENCIA SONORA Lwa 83dB(A) 876dB(A) INCERTIDUMBRE Kpa, Kwa 5dB(A) 5dB(a) VALOR TOTAL DE LAS VIBRACIONES 2.5m/S 2.5m/S Taladro en metal ah,D VALOR TOTAL DE LAS VIBRACIONES 349m/S 56m/s: Perforaciôn en hormigén ah,ID INCERTIDUMBRE K 1.5m/S* 1.5m/S* N° de modelo de a bater MLC3H-202(5120) 12V dé 20Ah;24Wh; 3 Lion cells q 128A2-40L1 Compatible con todas Las bateras BATERÎA Y CARGADOR 12Vdc;40Ah48Wh 10 Lion cells | UP20 INFORMACION INR18650-2000; Compatible con todos Los cargadores N° de modelo del cargador: UP20 UROCO1
Entrada: 200-240VAC, 50-60, ZW Salida:129V dc. 1.5A VAN ADVERTENCIA:
Las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el uso real de La herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados en funciôn del modo de utilizaciôn de La herramienta, en particular del tipo de pieza con la que se trabaja ;
El valor de Las emisiones debe permitiridentificar Las medidas de seguridad para proteger alusuario que se basan en una estimaciôn de la exposiciôn en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo en el que la herramienta esté apagada y cuando funciona al ralenti, ademés del tiempo de activaciôn)
El valor de vibraciôn total declarado y el valor de emisiôn de ruido declarado se han medido de acuerdo con un método de ensayo eständar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra
- El valor de vibraciôn total declarado y el valor de emisiôn de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluaciôn preliminar de La exposiciôn
- Evite los riesgos asociados a las vibraciones. Sugerencia:
1)utilice guantes durante su utilizaciôn
2) limite el tiempo de uso y reduzca eltiempo de activaciôn
[UTILIZACION ADVERTENCIA: El aparato del funcionamiento
estar desconectado de La red eléctrica antes de su puesta en
INSTALACIÔN DE LA BROCA Cuando elija una broca, utilice el tipo adecuado para su trabajo. Para un mejor rendi siempre una broca bien afilada.
1. PPara abrir las mordazas del mandril, sujete el mandril y gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj. Introduzca la broca a tope en el mandri, y después céntrela entre las mordazas del mandril
2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, sujete el collarin mientras gira el manguito en el sentido de las agujas del reloi.
3. Retire La broca siguiendo los mismos pasos en orden inverso. NOTA: Los mandriles reversibles de los taladros siempre estän fijados con un tornillo con rosca a la
izquierda. En caso de que sea necesario, el tornillo debe aflojarse antes de poder retirar el mandril. Para aflojar el tornillo, gfrelo en el sentido de Las agujas del reloj
AJUSTE AVANCE / RETROCESO 1. Para girar hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj), pulse el interruptor de avance / retroceso hacia la izquierda 2. Para invertir el giro (en sentido contrario a Las agujas del reloi), pulse el botôn de avance/retroceso hacia la derecha. Aunque el interruptor impide que la herramienta invierta el sentido de giro cuando el motor estä en funcionamiento, deje que se detenga por completo antes de invertir el sentido de giro.
ADVERTENCIA: Si el interruptor de avance/retroceso estä en la posiciôn central, la herramienta no puede encenderse
SELECCIÔN DEL MODO IMPACTO / PERFORACIÔN EL interruptor de impacto/perforaciôn debe ajustarse en funciôn del tipo de acciôn requerida. La herramienta cuenta con dos opciones de ajuste - Modo perforacién: Para perforar madera y metal. Utilice brocas eständar. - Mode percusiôn (impacto): Para perforar piedra y mamposterfa. Utilice brocas para mamposteria
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE ADVERTENCIA: Compruebe siempre que La fuente de alimentaciôn coincide con la indicada en la placa de caracteristicas de la herramienta.
Esta herramienta estä equipada con un interruptor de velocidad variable que se puede ajustar a una
mayor velocidad aumentando la presiôn sobre el gatillo
La velocidad se controla mediante La presiôn ejercida sobre el gatillo. La funciôn de velocidad variable es especialmente ütil cuando se empieza a perforar.
También permite seleccionar la velocidad mäs adecuada para una aplicaciôn concreta
Para limitar la velocidad méxima de la herramienta, gire el selector situado en la parte delantera del gatillo hasta alcanzar el ajuste deseado.
Gire el selector en sentido «+» para aumentar la velocidad y en en el sentido «-» para disminuirla
NOTA: Se recomienda utilizar la funciôn de velocidad variable solamente durante un breve periodo de tiempo.
No haga funcionar la herramienta de forma continua a velocidades variables. Esto podria dañar el interruptor.
ILUMINACIÔN LED DE TRABAJO La herramienta est equipada con una luz LED para iluminar el ârea de trabajo y mejorar la visiôn cuando se trabaja en zonas con escasa iluminacién.
La luz LED se enciende automäticamente mientras el interruptor de gatillo est presionado
EMPEZAR A PERFORAR Arranque la herramienta pulsando el interruptor con gatillo de velocidad variable. Suelte el gatillo para detener la herramienta.
PERFORACIÔN DE AGUJEROS Cuando se trata de perforar un agujero de gran diâmetro, suele ser mejor empezar con una broca mâs pequeña e ir aumentando el tamaño hasta llegar a la medida requerida, De este modo se evita sobrecargar eltaladro.
VAN ADVERTENCIA: Muchos accidentes ocurren en situaciones imprevisibles. Recuerde que al perforar un agujero pequeño, la broca puede atascarse en el agujero, sobre todo cuando se perfora metal.
- Recuerde utilizar un “päjaro carpintero” en los agujeros profundos para permitir eliminar Las virutas del agujero.
- Si la broca se atasca, apague inmediatamente el taladro para evitar daños permanentes. - Intente hacer girar el taladro en sentido inverso para extraer La broca.
- Mantenga el taladro alineado con el agujeroLo ideal es que la broca entre perpendicular a la pieza. Si se cambia el ängulo durante la perforaciôn, la broca puede soltarse y bloquear el agujero, lo que podria provocar lesiones.
- Reduzca la presiôn cuando la broca esté a punto de perforar el elemento a perforar - No fuerce el taladro, déjelo funcionar a su propio ritmo. - Veillez à ce que Le foret soit bien aiguisé.
PERFORAR MADERA Para obtener el mäximo rendimiento al perforar agujeros mâs grandes, utilice brocas de barrena o brocas de pala para perforar madera
- Ponga la herramienta en el modo de perforaciôn: - Empiece a perforar a una velocidad muy baja para evitar que la broca se desplace del punto de partida. Aumente la velocidad a medida que penetra en La madera
- Cuando taladre a través de agujeros, coloque un bloque de madera detrés de la pieza de trabajo para evitar bordes rasgados o astillados en La parte posterior del agujero.
PERFORACIÔN DE METAL Para obtener el mäximo rendimiento, utilice brocas HSS para perforar metal
- Ponga la herramienta en el modo de perforaciôn
- Marque el centro del agujero con un punzôn
- Utilice un lubricante adecuado para el material que estä trabajando.
- Empiece a perforar a una velocidad muy baja para evitar que la broca se desplace del punto de partida.
- Sujete siempre las chapas metälicas. Sostenga el metal fino con un bloque de madera para evitar que se deforme.
ES PERFORAR HORMIGÔN Para conseguir elmäximo rendimiento, utilice brocas de mamposterfa con punta de carburo de alta calidad cuando perfore agujeros en ladrillos, baldosas, hormigôn, etc.
- Utilice primero el modo de perforaciôn ÿ, a continuaciôn, pase al modo de percusiôn una vez que se hayan definido Los agujeros.
- Para conseguir Los mejores resultados en ladrillo, aplique una ligera presiôn y una velocidad media.
- Para materiales duros como el hormigôn, aplique una presiôn adicional y una velocidad elevada.
- Al taladrar agujeros en baldosas, realice una prueba en piezas sobrantes para determinar La mejor velocidad y presiôn.
NOTA: La rotaciôn inversa durante la perforaciôn con percusiôn puede dañar el taladro y la broca.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECÏFICAS PARA LA BATERIÏA Y EL CARGADOR
2) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir délos 8 años, o por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si lo hacen bajo supervisiôn o se Les ha instruido en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea
b) Los nifios no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrän ser realizadas por niños sin la debida supervisién.
©) Antes de usar el cargador y la baterfa, léase el manual de instrucciones detenidamente.
d) Durante el proceso de carga, la corriente del suministro de red deberä corresponde con la corriente del cargador.
€) Nunca deje que La humedad, la lluvia o las salpicaduras de agua alcancen el cargador
f) La temperatura ambiente no deberä exceder Los 50 “C. Nunca deje el dispositivo expuesto a La Luz directa del sol.
€) Desconecte de la corriente cuando introduzca o saque el acumulador en la caja.
h) Si La baterfa tiene defectos o daños, o no puede recargarse, deberä desecharse como un residuo peligroso. Depositela en un lugar de recogida selectiva. No dañe el medio ambiente. No arroje las baterias agotadas en el basurero, en el fuego o en el agua.
i) Si el cable de alimentaciôn se dañara, sôlo deberä ser reemplazado por el proveedor o su servicio técnico. Encargue las reparaciones ünicamente a especialistas autorizados.
i) Utilice Gnicamente baterfas que hayan sido producidas por el fabricante original.
K) Mantenga la superficie del cargador libre de polvo y suciedad.
U Insert la baterfa en el cargador Siga las instrucciones sobre la polaridad de la baterfa.
m) Retire La baterfa del cargador siempre que vaya a instalarla en la herramienta.
n) Cuando la bateria esté fuera del taladro, cubra los contactos para evitar cortocircuitos (p. ej. mediante el contacto de otras herramientas). No arroje la bateria de Li-ion en el agua o el fuego. iRiesgo de explosiôn!
p) Proteja la bateria de impactos y no la desarme.
q) No descargue nunca la baterfa por completo y acuérdese de cargarla ocasionalmente si no es utilizada por un Largo periodo de tiempo.
r) Nointente recargar baterias no recargables, ya que podrian romperse o sobrecalentarse.
VAN RIESGO RESIDUAL: Incluso si la herramienta se utiliza de La manera indicada, serâ imposible eliminar todos los factores de riesgo. La construcciôn y el diseño de la herramienta conlleva los siguientes riesgos:
1. Lesiones en los pulmones y las vias respiratorias de noutilizarse una mascarilla antipolvo apropiada.
2. Pérdida de capacidad auditiva de no utilizarse una protecciôn auditiva efectiva.
3. Perjuicios para la salud como consecuencia de La exposiciôn prolongada a las vibraciones producidas por la herramienta, o debido a un manejo 0 mantenimiento inadecuados
ADVERTENCIA: Esta mäquina genera un campo electromagnético cuando estä en funcionamiento.
Dicho campo podria, en determinados casos, afectar el funcionamiento de implantes médicos de tipo
activo o pasivo. Para evitar el riesgo de Lesiones graves o letales, se recomienda a aquellas personas que utilicen implantes médicos que consulte con su doctor o con el fabricante del dispositivo médico antes de usar esta mâquina
MANTENIMIENTO Evite que materiales como liquidos de frenos, gasolina, productos derivados del
petrôleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas de plästico de La herramienta. Estos materiales contienen elementos quimicos que pueden dañar, debilitar o destruir La carcasa de
la herramienta, comprometiendo asi la integridad del doble aislamiento. ADVERTENCIA: Desenchufe siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o tarea de mantenimiento.
Si el cable de alimentaciôn esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un servicio técnico autorizado para evitar riesgos. Desenchufe inmediatamente el aparato si el cable de alimentaciôn estä dañado. vite exponer la herramienta a la luvia. Si es necesario cambiar las escobillas, esta operaciôn deberä realizarla personal cualificado (se deberän cambiar siempre las dos escobillas a la vez). La herramienta no necesita lubricaciôn ni mantenimiento adicional. No utilice nunca agua ni productos quimicos para limpiar la herramienta. Limpielo con un trapo seco. Guarde siempre la herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilaciôn del motor. Compruebe que Los mandos no tienen polvo. À veces, pueden salir chispas de Las ranuras de ventilaciôn: Esto es normal y no dañarâ su herramienta eléctrica. EL intervalo de temperatura ambiente para la utilizacién de esta herramienta est entre O °C - 40 °C. La humedad relativa de la zona no debe ser superior al 80 %, sin exposiciôn directa a la Lluvia y sin un contenido excesivo de polvo en el aire. Algunas piezas de la herramienta pueden ser reparadas por el usuario. Consutte el listado de piezas de recambio incluido en el presente manual.
A. INSPECCIÔN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegürese de que se han apretado correctamente. Si alguno de los tornillos esté flojo, apriételo de nuevo inmediatamente. EL incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar graves lesions
B. MANTENIMIENTO DEL MOTOR La unidad de bobinado del motor es el “corazôn” de La herramienta. Hay que tener cuidado de que el bobinado no se dañe ni se moje con aceite o agua
C. INSPECCIÔN DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÔN (solamente para el modelo con escobillas) Elmotor utiliza escobillas de carbôn que son elementos consumibles. Teniendo en cuenta que una escobilla de carbôn excesivamente desgastada provoca problemas en el motor, sustituya La escobilla de carbôn por una pieza idéntica cuando se desgaste hasta o cerca del limite.Ademäs, mantenga siempre limpias las escobillas de carbôn y asegürese de que se desplazan libremente en el portaescobillas.
SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Conecte el aparato a la
No estä conectado a lared eléctrica | eee
Comprobaciôn por EL PRODUCTO NO ARRANCA Otro defecto eléctrico del producto | parte deunelectricista especializado
Cargar la bateria antes de
Bateria baja encender la herramienta
DESPUÉS DE GIRAR LENTAMENTE Cargar la bateria antes de encender la herramienta
ELUSO siguiendo atentamente las instrucciones SE APRECIAN CHISPASATRAVÉS | Pueden apreciarse pequeñas Esto es normal, no indica DE LAS RANURAS DE VENTILACION | chispas a través de las ranuras de _ | ningün problema de DE LA CARCASA La carcasa de ventilaciôn funcionamiento Sustityala por una broca La brocaestä desgastadaonoes | nueva o compruebe la RESULTADO INSATISFACTORIO la adecuada para el material a compatibilidad entre perforar la broca y el material a perforar
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Este producto:
- Debe almacenarse en un lugar seco
- Debe almacenarse alejado de fuentes de altas temperaturas y de La exposiciôn a La luz solar - Se deben evitar Los cambios bruscos de temperatura durante el almacenamiento
- No esté permitido el almacenamiento sin embalaje
- Se debe almacenar en el embalaje del fabricante en almacenes a una temperatura ambiente de entre +0 y +40 °C. La humedad no debe superar el 80 %
TRANSPORTE Este producto:
- Debe ser transportado en vehfculos cerrados de acuerdo con las normas de transporte de mercancias vigentes en este tipo de transporte.
- Durante las operaciones de transporte y de manipulaciôn, el paquete con el producto no debe ser sometido a impactos violentos ni a los efectos de las precipitaciones.
- Durante la descarga/carga, estä prohibidoutilizar cualquier tipo de equipo que funcione segün el principio de apriete del embalaje
- Debe ser transportado a una temperatura ambiente de entre -20 °C y +50 “C. La humedad relativa del aire no debe superar el 90 %,
- Después de transportar el aparato en condiciones invernales, es necesario mantenerlo a temperatura ambiente durante al menos 2 horas hasta que la humedad se seque por completo.
PROTEGER NUESTRO MEDIOAMBIENTE
iATENCIÔN! Este producto estâ marcado con un simbolo relacionado con La eliminaciôn de residuos eléctricos y electrônicos.
Este simbolo significa que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos, sino que entregarse a un sistema de recogida de residuos que cumpla con la directiva europea RAEE. Pôngase en contacto con Las autoridades Locales o con los distribuidores para que Le asesoren sobre el reciclaje. Después se reciclarä 0 desmontarä para reducir su impacto en el medioambiental. Los aparatos eléctricos yelectrônicos pueden ser peligrosos para el medioambiente y La salud humana ya que contienen sustancias peligrosas.
Los productos Dexter & UP20 estän diseñados segün las mâs elevadas normas de calidad para productos destinados al bricolaje.
Para los productos DEXTER (herramienta) ofrecemos una garantia de 60 meses y de 36 meses para Los producto UP20 (cargador y bateria) a partir de la fecha de compra.
Esta garantia cubre cualquier defecto de material y de fabricaciôn que pueda producirse.
No se admitiré ninguna otra reclamaciôn de ninguna naturaleza, ya esté relacionada directa o indirectamente con La mano de obra y/0 con los materiales
Los productos Dexter no estän destinados a un uso profesional. En caso de problema o de defecto, siempre deberä consultar primero a su distribuidor Dexter.
En la mayorfa de los casos, el distribuidor de Dexter podrä resolver el problema 0 corregir el defecto. Las reparaciones o sustituciones de piezas no prorrogan el perfodo de garanti inicial.
La garantfa no cubre Los defectos derivados de un uso indebido ni del desgaste.
Esto se aplica a los interruptores, a los interruptores del circuito de protecciôn y a los motores, entre otros, en caso de desgaste
Su reclamaciôn sobre La garantfa solamente se puede tramitar si: - La prueba de La fecha de compra puede presentarse en forma de recibo. No se han realizado reparaciones ni /0 sustituciones por parte de terceros.
Elproblema no es una cuestiôn de desgaste normal
La herramienta no ha sido sometida a un uso inadecuado (sobrecarga de La mäquina o instalaciôn de accesorios no homologados)
Los trabajos de mantenimiento y de reparaciôn necesarios se han realizado correctamente.
No se ha forzado, ni manipulado indebidamente, ni se ha utilizado sin autorizaciôn, ni se ha producido ningûn accidente.
No hay ningün daño causado por elementos externos o cuerpos extraños, como arena o piedras.
No hay ningün daño causado por no respetar las recomendaciones de seguridad y las instrucciones de uso.
No hay ningün caso de fuerza mayor por nuestra parte.
No se han utilizado piezas falsas, piezas que no han sido fabricadas por Dexter, a pesar de que han demostrado ser la causa del deterioro.
La herramienta / la bateria / el cargador no han estado en un entorno hûmedo (rocfo, lluvia, sumergidos en agua...
Se adjunta una descripciôn de La reclamaciôn. Las disposiciones de garantfa se aplican conjuntamente con nuestras condiciones de venta y entrega.
Las herramientas defectuosas deben ser devueltas a Dexter a través de un distribuidor Dexter y serän recuperadas por Dexter a condiciôn de que el producto esté correctamente embalado.
Si la mercancia defectuosa es enviada directamente a Dexter por parte del consumidor, Dexter solamente podré tramitar estos productos si el consumidor paga los gastos de envio.
Los productos entregados en un embalaje incorrecto no serän aceptados por Dexter.
18V d.c.(Max.20V DC.)
N° do modelo para 0 carregador: UAOC-O1
@Este productoes reciclable. Si yano se puede usar, Llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
ManualFacil