12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A - Parafusadeira sem fio DEXTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A DEXTER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A DEXTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A - DEXTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A da marca DEXTER.
MANUAL DE UTILIZADOR 12ID2-25.1A - 20ID3-60BL.2A DEXTER
Aquina foi concebida para aperture e desapertar parafusos, e para perfurar madeira, metal e betao.
As ferramentas de commando eletrónico com rotação no sentido dos poteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos poteiros do relógio también são adequadas para aparafurar.
As máquinas, ferramentas e acessórios não devem ser realizados para outros fins (ver instruções do fabricante) ou para tarefas differsentes daquelas para que foram concebidos.
As recomendações relativas às brocas e às pontas devem ser respeitadas.

AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécicas fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em quando eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guardar todos os avisos e instruções para referencia futura.
ADVERTÉNCIAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
1/ Instruções de segurarça para todas as operações
A. Usar proteções auditivas aquando da perfuração por percussão. A exposicao ao ruido pode levar à perda de audixa.
B. Fixe a ferramenta adequamente antes de a utiliser.Esta ferramenta produz uma torção de saída elevada e sem uma fixaçãopropriada da ferramenta durante o functimento, pode ocorro a perda de controlo, resultando em lesões pessoas.
C. Quando executar operações em que a ferramenta de corte possa entrada em contacto com cabos escondidos, fixe a ferramenta elétrica numa superficie de aperto isolada. Caso a ferramenta de corte entre em contacto com um cabo com corrente, esta pode expor partes de metal desse cabo e provocar umCHOque elétrico ao Utilizador.
2/Instruções de segurarca aquando dautilizaçãode brocas compridas
A. Nunca travañalhar a una velocidade superior à velocidade Tmaxa da broca. A velocidades mais elevadas, a ponta pode torcer-se se for deixada a rodar livramente sem contacto com a peça de trabalho, o que pode provocar ferimentos.
B. Inicie sempre a perfuracao a baixa velocidade e com a ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades mais elevadas, a broca pode darbar se for deixada a rodar livramente sem contacto com a peça de trabalho, o que pode provocar ferimentos.
C. Aplitude a pressão apenas em LINHA direta com a broça e não aplitude pressão excessiva. As broças podem fazer-se ecause quebra ou perda de controlo, o que pode resultar em lesões.
Avisos de segurarca adioncais
- Parar imeditamente a ferramenta elétrica se o acessório bloquear. Prepare-se para reações de binário elevado que provocam um ressalto. O acessório encrava quando fica preso na peça de trabalho ou quando a ferramenta elétrica encrava na peça de trabalho ou quando a ferramenta elétrica está sobrecarregada.
- Segure a ferramenta elétrica com firmeza. Ao aperture e desapertar parafusos, prepare-se para reações de binário temporariamente elevadas.
- Fixe a peça de trabalho. Uma peça de trabalho fixada com dispositivos de aperto ou num torno é mantida de forma mais segura do que uma peça de trabalho fixada à quando.
- Utilize detetores adequados para determinar se existem redes elétricas esconidas na area de trabajo ou contacte o seu fornecedor local de eletricidade para obter ajuda. Todo e qualquer contacto com cabos elétricos pode provoc um incéndio ou umacho elétrico. Uma conduita de gás danificada pode provoc uma explosão. A penetração de uma conduita de água pode causar danos materiais ou provocar choques elétricos.
- Espere sempre que a ferramenta elétrica está completely parada antes de a pousar. O acessório pode encravar e fazer com que perca o controlo da ferramenta elétrica.
- Segurefirmamenteaferramentaleletricacomambasasmaoesscertifique-sequea sua posicao estavel.alferramentaleletrica poderseguidacomais firmeza comasdiasmao.
- Para evitar que o aparecido soit ligado involuntariamente, desbloqueie sempre o botão de bloqueio. Para tal, prima brevemente o interruptor de ligar/desligar.
- Os acessosão podem aquecer durante o funcimento. Existe o risco de queimaduras ao Mudar o acessório. Utilize luvas de proteção para retirar o acessório.
- As crianças e as pessoas frágeis não devem utilize a ferramenta. As crianças devem ser sempre supervisionadas se estiverem na区内e a ferramenta está a ser realizada. É也是非常 imperativocemprir as regras de prevenção de acidentes em vigor na sua região.
RISCOS RESIDUALS
Mesmo quando a ferramenta é realizada conforme prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais.
Os seguiñes ricos podem surgir em relação à construção e conceção da ferramenta:
- Risco de eletrocussao ao perfurar cabos elétricos - Secure sempre a ferramenta pelos punhos fornecidos, não toque nas brocas.
- Danos no Sistema respiratório - Usar máscaras de proteção respiratória com filtros adequados ao址 materiais realizados.
- Assegurar uma ventilação adequada do local de trabalho. Não coma, beba ou fume na zona de trabalho.
- Lesões auditivas - Utilize sempre uma proteção auditiva eficaz e limite a exposicao ao ruido.
- Lesões oculeares provocadas pela projeção de poeiras e detritos - Use sempre uma proteção ocular adequada.
- Ferimentos provocados pelas vibrações - Secure a ferramentaços punhos fornecidos e limita a exposão a vibrações. Ver también: «REDUÇÃO DE RISCOS».
- Lesões causadas por poeira - A poeira produzida pela utilização do aparecido pode provocar lesões respiratórios. Use uma máscara de pô inadequada com filtros que protejam contra as particulas do material em que se está a travaíhar.
REDUÇÃO DE RISÇOS

AVISO: As emissões de vibrações e os rúidos durante a utilização efetiva da ferramentaétrica podem diferir do valor total declarado dependendo da forma como a ferramenta é realizada,≧esperamente do tipo de peça que está a ser realizada; IdentIFICAR as medidas de segurarca para
protegger o uso, baseadas numa estatistica da exposicao em condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de functiamento, tais como o tempo em que a ferramenta está desligada e de funcaoamento em modo desacelerado, para lem do tempo de arranque).Dependendo da utilização efetiva da ferramenta, os values de vibrationao podem diferir dos values totais declarados!Tome medidas adequadas para se proteger contra a exposicao 's vibracoes! Tenha em conta todo o processo de travailho, incluindo os periodos em que o produits funcaiona em vazio ou está entgado! As medidas adequadas incluem, designamente, a manutenacao regular do produits e dos acessos, a manutenacao das mais quentes, pausas regulares e um planeamento adequado dos processos de travailho!
Esta ferramenta pode causar a sindrome das vibrações não-braco, se não for realizada corretemente.
Paraaabdariminizarosriscosdeexposiaoasvibracoesearuido:
- Utilize sempre cinzêis, brocas e láminas bem afiadas.
- Conserve esta ferramenta de acordo com as instruções e mantenha-a bem lubrificada (se aplicável).
- Se a ferramenta for utilizes regularmente, invista em accesórios anti-vibração e anti-rúido.
- Planifique ou seu travailho de modo a distribuir a utilizaçao de ferramentas de forte vibração por various dias.
Recomendamos que utilize proteções auditivas quando utilizes esta boaquina.
| Leia atentamente o manual de instruções | |
| CE | Este(AParelho está em conformidade com as directivas europeias aplicáveis e foia avalado como estando em conformidade com as vezes |
| EAC | Marca Única para a circunção de produits no mercado dos Estados-Membros da União Aduaneira |
| Este(AParelho está em conformidade com os regulamentos tícnicos ucranianos aplicáveis | |
| Os resíduos de equipamentos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Caso existam instalações de recicagem, proceda à recicagem nesses locais.Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselho sobre recicagem. | |
| Os produits reciclaveis está sujeitos a uma responsabilité alargada do fabricante. Observe as instruções de separação. | |
| Óculos de segurança obligatórios | |
| Proteção auditiva obligatória | |
| Luvas de proteção obligatórias | |
| Máscula de(pó)obrigatório | |
| Esteviso de perigo adverte para danos no(AParelho ou noutros bens, ou para ferimentos pessoais. | |
| Apenas para utilizesçao em interiores, não expor à chuva. | |
| T2A T3.15A | Para a UP20, se a correto do carregaror for superior a 3,15 A, a correto para a tomada sera interrompida pelo fusível. Para o 12 V, se a correto do carregaror for superior a 2 A, a correto para a tomada sera interrompida pelo fusível. |
| Leia omanual de instruções e respeite todos os avisos e instruções de segurança | |
| Classe de proteção II | |
| Utilize e guarda a bateria a uma temperatura inferior a 45°C | |
| Não desmonte, esmague ou aqueça acima dos 100°C; Nunca exponha a pilha a micro-ondas ou a pressões elevadas. | |
| Bateria de(iões de litio).Este produto foi marcado com um símbolo de «recolha seletiva» para todas as baterias e conjuntos de baterias. De seguida, sera reciclado ou desmantelado a fim de reduzir o seu impacto no ambiente. As baterias podem ser perigosas para o ambiente e para a Saúde humana, uma vez que contém substancios perigosas. |
| →→ | Desligue sempre o aparecido antes de manutenção. |
| → | Para reduzir o risco deichoque elétrico, não exponha o aparecido à água. |
UP20 Universal: compatível apenas Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20
DADOS TÉCNICOS
| MODELO | 12ID2-25.1A | 20ID3-60BL.2A | |
| VOLTAGEM NOMINAL | 12V d.c | 18V d.c.(Max.20V D.C.) | |
| VELOCIDADE n0 | 0-400/0-1500/min | 0-500/0-2000/min | |
| TAXA DE IMPACTO | 6000-22500 bpm/min | 8000-32000 bpm/min | |
| CAPACIDADE DE CHOQUE | Ø10mm | Ø13mm | |
| DIÂMETRO MÂXIMO DE PERFURAÇÃO | Madeira | 25mm | 45mm |
| Metal | 8mm | 20mm | |
| Betão | 6mm | 18mm | |
| PESO | 0.92kg | 1.24kg | |
| PRESSão SONORA Lpa | 75dB(A) | 79.6dB(A) | |
| POTÊNCIA SONORA Lwa | 83dB(A) | 87.6dB(A) | |
| INCERTEZA Kpa, Kwa | 5dB(A) | 5dB(A) | |
| VIBRATION VALEUR TOTALE Perfuração em metal ah, D | 2.5m/S2 | 2.5m/S2 | |
| VIBRAÇÃO VALOR TOTAL Perfuração em betão ah, ID | 3.49m/S2 | 5.6m/S2 | |
| INCERTEZA K | 1.5m/S2 | 1.5m/S2 | |
| PACK BATERIA E CARREGADOR INFORMAÇões | N° do modelos para o Conjunto de bateria: MLC3H-202(SJ20): 12V d.c. 2.0Ah; 24Wh; 3 Li-ion cells 12BA2-40L.1: 12V d.c.;4.0Ah;48Wh,10 Li-ion cells; INR18650-2000; N° do modelos para o carregaror: UAOC-01 Entrada: 200-240VAC, 50-60Hz, 24W Saida: 12.9V d.c. 1.5A | Compávível com todas as baterias UP20 Compávível com todos os carregadores UP20 | |

AVISO:
As emissões de vibrações e de rúidos durante a utilização efetiva da ferramentaétrica podem diferir dos valuores declarados, dependendo da utilização da ferramenta e, em especial, do tipo de peça;
O valor das emissções deve permitir identificar as medidas de segurança para proteger o usoador, baseadas numa estatistica da exposção em condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo deestrucolvimento, tais como o tempo em que a ferramenta está desligada e defuncaoamento em modo desacelerado, para lem do tempo de arranque).
Nota:
-
O valor de vibração total declarado e o valor de emissão de rúido declarado foram medidos de acordo com um método de ensaio padrão e pode ser realizados para comparar uma ferramenta com outras.
-
O valor total de vibração declarado e o valor declarado de emissão de ruido pode tambem ser realizados no ambito de uma avaliação preliminar da exposicao.
-
Evite os riscos associados às vibrações.
Sugestão:
1) use luvas durante a utilização
2) limite o tempo de utilização e encurte o tempo de ativação
UTILIZACAO

AVISO: O aparelho deve ser desligado da rede elétrica antes de ser colocado em funciona
INSTALAÇÃO DA BROCA
Ao escolher uma broca, utilize o tipoCERTO para o trabalho. Para um melhor desempenho, utilize sempre uma broca bem afiada.
- Para partir as maxilas do mandril, segure o colar do mandril quando roda a bucha no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Insira a broca até ao fundo do mandril e cornera a broca nas maxilas do mandril.
- Para fechar as maxillas do mandril, segure o color do mandril quando roda a bucha no sentido dos ponteiros do relógio.
- Retire a broca pada ordem inversa.
NOTA: Os mandris de perfuração reversíveis são sempre fixados por um parafuso roscado à esquerda.0 parafuso tem de ser desapertudo antes de se poder registrar o mandril, se necessário. Para desapertar o parafuso, rodeo-o no sentido dos ponteiros do relógio.
REGULAÇÃO FREnte/TRÁS
- Para rodar para a fronte (no sentido dos ponteiros do relógio), empurge o interruptor de avanço/ retroprocesso para a posicao esquerda.
- Para uma rotação inversa (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), empure o interrutor de avanço/retroprocesso para a posicao direita. Embora o interrutor impeça a inversao da ferramenta quando o motor está em funcaoamento, deixe-a parar completeness ante de inverter o sentido de rotação.

AVISO: Se o interruptor deavanço/retroprocesso estiver na posicao central, a ferramenta não pode ser iniciada.
SELEÇÃO DO MODO IMPACTO /PERFURAÇÃO
O interruptor impacto/perfuração deve ser regulado em funcção do tipo de ação necessária. A ferramenta tem两大 definições:
- Modo de perfuração: Para perfurar madeira e metal. Utilize brocas normais.
- Modo de percussao: Para perfurar pedra e alvenaria. Utilize brocas de alvenaria.
INTERRUPTOR DE GATILHO DE VELOCIDADE VARIÁVEL

AVISO: Verifique sempre se a alimentação eletrica é a mesma que a指示a sinalética da ferramenta.
Esta ferramenta está equipada com um interrutor de velocidade variavel que pode atingir uma velocidade mais elevada AUGMENTADA a pressao no gatilho.
A velocidade é controlada pela pressão exercida no gatifilho.
A funcão de velocidade variavel é particularmenteutil no arranque de um furo.
Tambem permite selecionar a melhor velocidade para una determinada aplicacao.
Para limitar a velocidade Tmaxa da ferramenta, rode o botao na parte da fronte do gatilho ate obter a definicao pretendida.
Rode o botão na direção «+» para fazer a velocidade e na direção «-» para a diminuir.
NOTA: Recomendamos que a funcao de velocidade variavel sera'utilizaapanas durante um curto periodo de tempo. nao utilize a ferramenta continuamente a velocidades variaveis. Isto pode danificar o interruptor.
LUZ DE TRABALHO LED
A ferramenta está equipada com uma luz LED para iluminar a area de trabalho e melhorar a visão quando工作的 em zones ond a iluminação é insufficiente.
A luz LED acende-se automaticamente quando o interruptor de gatilho é premido.
ARRANQUE DAPERFURAÇÃO
Inicié a ferramenta premindo o interrutor de gatilho de velocidade variavel. Solte o gatilho para parar a ferramenta.
FAZER FUROS
Quando se está a tentar fazer um furo de grande diâmetro, é por vezes melhor fazer com uma broça mais网站建设u e ir augmentando até ao tamanho necessário. Este modo, evita-se a sobrecarga do berbequim.

AVISO: Muito acidentes são causados por situações imprevisíveis. Tenha em atenção que fazer um furo muito pode provocar obloqueio da broca no furo, nomeamente quando se fura metal.
- Não se esqueça de utilizesar uma picareta para os furos mais profundos para permitir que as aparas sejam retiradas do furo.
- Se a broca ficar presa, pare imeditamente para evitar danos permanentes no berbequim.
- Tente rodar o berbequim em sentido invenso para退市ar a broca.
- Mantenha o berbequim alinhado com o furo. Idealmente, a broca deveentrar perpendicularamente à peça de trabalho. Se o ângulo for alterado durante a perfuração, a broca pode soltar-se e bloquear o furo, o que pode resultar em ferimentos.
- Reduza a pressão quando o berbequim está prestes a perfurar o elemento a ser perfurado.
- Não force o berbequim, deixe-o trabalho ao seuignon rito.
- Certifique-se de que a broca está bem afiada.
PERFURAÇÃO DA MADEIRA
Para obter o maior desempenho ao efetuar furos maiores, utilize trados ou pás para perfurarmadeira.
- Coloque a ferramenta em modo de perfuracao.
- Comece a perfurar a uma velocidade muito baixa para evitar que a broca resvale do punto de partida. Aumente a velocidade à medida que a ferramenta avança na madeira.
- Ao efetuar furos, coloque um bloco de madeira atras da peça de trabalho para fazer que apareçam arestas irregulares ou fendas atras do furo.
PERFURAÇÃO DE METAIS
Para obter o maior desempenho, utilize brocas HSS na perfuracao de metais.
- Coloque a ferramenta em modo de perfuração.
- Marque o centro do furo com uma punção de centragem. - Utilize um lubricamente adequado ao material que está a trabalho.
- Comece a perfurar a uma velocidade muito baixa para fazer que a broca resvale do ponto de partida.
- Aperte sempre as chapas metálicas. Apoie o metal fino com um Bloco de madeira para não o deformar.
PERFURAÇÃO DO BETÃO
Para obter o maior desempenso, utilize brocas de alvenaria com ponta de carboneto de elevada qualidae quando fizer furos em tijolo, azulejos, betao, etc.
- Utilize primeiro o modo de perfuração e, em seguida, mude para o modo de percussão quando os furos estiverem definidos.
- Aplitude uma pressão ligeira e uma velocidade媒體 para obter os melhores resultados no tijolo.
- Aplitude uma pressao extra e uma velocidade elevada para materiais duros como o betao.
- Ao fazer furos em azulejo,teste numa calha para determinar a velocidade e a pressao ideais.
NOTA: A inversions da rotação durante a perfuração com percussão pode danIFICAR o berbequim e a broca.
INSTRUÇÉS ESPECIALIS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E CARREGADOR
a) Este aparelho pode ser uso por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e acontecimentos, se foram supervisionadas e ensinadas quando a'utilisation do aparelho de um modo seguro, e comprehenderem os perigos envolvidos.
b) As crianças não deverço brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.
c) Antes de utiliser o carregador e a bateria, leia cuidadosamente o manual de instruções quando a este assunto.
d) Durante o processo de carreamento, a corrente usada deverá corresponder à corrente do carreçador da bateria.
e) Nunca permita que a humididade, chuva ou salpicos de agua atinjam o local de carregamento.
f) A temperatura ambiente não pode exceder os 50^ . Nunca exponha o aparecido à luz direta do sol.
g) Desligue a corrente apenas quando a bateria estiver inserida na caixa ou tiver sido retirada da caixa.
h) Baterias defeituosas, danificadas ou que ja não possam ser recarregadas tím de ser eliminadas como resíduos nocivos. Entregue-as num punto de recolha especial. Nunca crie danos no ambiente Não elimine baterias jintamente com o lixo dométrico comum nem as atire para o fogo ou água.
i) Se um fio eletrico ficar danificado,sole pode ser substituido pelo fornecedor ou sua oficina de reparacao. As reparacoes so podem ser efetuadas por especialistas autorizados.
j) Use apenas uma bateria que tenha sido fabricada pelo fabricante original.
k) Mantenha sempre as superficies do carregarador sem pô nem sujidade.
l) Insira a bateria no carregaro. Siga as orientacoes fornecidas relativamente a polaridade.
m) Retire sempre a bateria antes de efetuar lavorhos na boaquina.
n) Quando a bateria não estiver ligada ao berbequim, cubra os contactos para fazer curto-circuitos (por exemple, das ferramentas).
o) Não atire baterias de ião de litio para o fogo ou agua. Existo o perigo de explosao!
p) Proteja a bateria de impactos e não a abra.
q) Nunca descarregue completeness a bateria e recarregue-a occasionalmente se nao for usada durante um longo periodo de tempo.
r) Não recarregue baterias que não sejam recarregáveis. Estas podem sobraquecer e fazer danificadas.

RISCOS RESIDUAIS: Como quando a ferramenta é usada conforme descriço, não é possível eliminar todos os fatores de risco. Os seguides perigos podem acontecer, juntamente com o design e construção da ferramenta:
- Lesões pulmonares, se não for usada uma máscara eficaz contra o pó.
- Lesoes auditivas, se não for usoa uma protecao auditiva eficaz.
- Problemas de Saúde devido à emissão de vibrações se a ferramenta elétrica for usability duringe um periodo de tempo grande ou não for devidamente manuseada e corretemente mantida.

AVISO:Estaquina creia um campo eletromagnético durante o(substramento. Este campo pode, naleargumas circunstancias, interferir com implants médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, recomendamos que pessoas com implants médicos consultem o seu e ou fabricante do implante médico antes de utilizesar estaquina.
MANUTENÇÃO

AVISO: Não deixe que liquidos dos travões, gasolina, produits à base de petróleo, oleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico da ferramenta. Contém Produtos químicos que podem danIFICAR, entraquecer ou destruir o involucro, comprometendo assim a integrazione do duplointo.

AVISO: Desligue sempre o aparecido antes de efetuar qualquer operação de regulação ou manutenção.
Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituido polo fabricante ou polo seu agente de assistencia的技术ica para evitar qualquer risco. Desligue imeditamente o aparelho da tomada se o cabo de alimentacao estiver danificado.
Não exponha esta ferramenta à chuva. Se as escovas de carvão precisarem de ser substituídas, mandes-as substituir por um reparador especialico (substitua sempre as das escovas ao mesmo tempo). A sua ferramentaétrica não requer qualquer lubrificação ou manutençao adicular. Nunca utilize agua ou produits químicos para limpar a ferramenta. Limpe-a com um pano seco. Guarde sempre a sua ferramentaétrica num local seco.
Mantenha sempre limpas as ranhuras de ventilacao do motor. Certificque-se de que todos os comandos estao isentes do po. Ocasionalmente, poder visualizar faiicas nas ranhuras de ventilacao.
Isto é normal e não danifica a sua ferramenta eletrica. O intervalo de temperatura ambiente para a utilizesação这其中 ferramenta situa-se entre 0^ C e 40^ C.
A humididade relativa do local de trabalho não deve excesser 80% sem exposicao direta a chuva e sem excesso de poeira no ar. A sua ferramenta elétrica contem peças que poder ser reparadas pelo Utilizador.
Consulte a lista de peças sobressalentes no manual.
A. INSPECÇÃO DOS PARAFUSOS DE MONTAGEM
Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e certifique-se de que está devidamente abpertados.
Se algo dos parafusos estiver solto, volta a aperta-lo imeditamente.0 incumprimento esta instrucao pode resultar em ferimentos graves.
B. MANUTENÇÃO DO MOTOR
A bobinagem da unidade motriz é o cerne da ferramenta elétrica. Deve assegurar-se que a bobinagem não seja danificada e/ou molhada por oleo ou água.
C. INSPEÇÃO DAS ESCOVAS DE CARVÃO DO MOTOR (apenas para o Modelo com escovas)
O motor utilizes escovas de carvão, que são peças consumíveis. Uma vez que o desgaste excessivo da escova de carvão pode levar a problemas no motor, substitua a escova de carvão por uma coisa identica quando estiver gasta até ao limite ou perto do limite. Além disso, mantenha sempre limpas as escosvas de carvão e certifique-se de que deslizam muito no porta-escovas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA POSSÍVEL | SOLUÇÃO |
| O PRODUCTO NÃO ARRANCA | Não está ligada à fonte de alimentação | Ligue à alimentaçãoética |
| Outro defeitoétrico do produits | Mande verificar por um eletricista especializzato | |
| A bateria está frac | Necessidade de carregar a bateria antes de utilizeso aparelho | |
| O PRODUCTO NÃO ARRANCA A MAQUINA PÁRA DE FUNCIONAR DEPOIS DE RODAR LENTAMENTE | As aberturas de ventilação está Bloqueadas | Limpe as aberturas de ventilação |
| A bateria está frac | Necessidade de carregar a bateria antes de utilizeso aparelho | |
| VIBRAÇÃO INVULGAR DURANTE A UTILIZAZão | A broca não está corretenamente montada | Desmonte e voltar a montar a broca, seguido escrepulosamente as instruções. |
| FAísCAS VISÍVEIS ATRAVÉS DAS ABERTURAS DE VENTILAZÇÃO DA CAIXA | Uma pequena quantidade de fazerça pode ser visível atravesés das aberturas de ventilação da caixa | Isto é normal e não indica qualquer problema |
| RESULTADO INSATISFatório | A broca está gasta ou não é adequada para o material a ser perfurado | Substitua por uma broca nova ou verifique a compatibilidade entre a broca e o material a furar |
CONDIÇOÉS DE ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
ARMAZENAMENTO
Este produto:
- Deve ser armazenado num local seco;
- Deve ser armazenado longe de fontes de elevada temperatura e de exposicao a luz solar direta;
- Deve evitar mudanças bruscas de temperatura durante o armazenamento;
- Deve ser armazenado sem embalagem não autorizada;
- Deve ser armazenado na embalagem do fabricante em armazões a uma temperatura ambiente de + 0 a + 40^ C. A humidade não deve excesser os 80% .
TRANSPORTE
Este produto:
- Deve ser transporte em veículos fechados, em conformidade com as regras em vigor para o transporte de mercadorias deste tipo.
- Durante as operações de transporte e manutenção, a embalagem com o produto não deve ser sujeita achoquesviolentos ouaos efeitos da precipitação.
- Na descarga/carga, é proibida a'utilização de qualquer tipo de equipamento que funciona segundo o princípio do aperto da embalagem;
- Deve ser transporte a uma temperatura ambiente entre -20^ C e +50^ C. A humidade relativa do ar não deve excesser os 90%.
- DepoS de transporte o aparelho em condições invernais, este deve ser mantido à temperatura ambiente durante pelo menos 2 horas até que a humidade seque por completeness.
PROTEGER O NOSSO AMBIENTE
ATENÇA! Este produits foi marcado com um símbolo para a eliminaçao de residuos elétricos e eletrónicos.
Isto significa que este produit não deve ser eliminado juntamente com o lixo dométrico, mas deve ser entregue a umsystema de recolha que cumpra a Diretiva Europeia REEE. Contacte as autoridades locais ou o seu revendador para aconselhamento sobre reciclagem. De seguida, sera reciclado ou desmantelado a fim de reduzir o seu impacto no ambiente. Os aparehos elétricos e eletrónicos podem ser perigosos para o ambiente e para a Saúde humana, poi contentem substancias perigosas.
GARANTIA
Os produits Dexter & UP20 são concebidos de acordo com os mais elevados padrões deolemidade em materia de bricolage.
Oferecemosuma garantia de 60meses para o produits DEXTER (ferramenta) e uma garantia de 36 meses para os produits UP20 (carregador e bateria) a conta da data de compra.
Esta garantia aplica-se a todos os defeitos materiais e de fabrico que possam ocorro.
Não são possível quaisquer outras reclamações de qualquer tipo, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
Os produits Dexter não se destinam a uma utilização professional.
Na eventualidade de um problema ou defeito, deve sempre consulutar primeiro o seu revendedor Dexter.
Na maior dos casos, o revendedor Dexter sera capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
As reparações ou a substituição de peças não prolongam o periodo de garantia original.
Defeitos resultantes de uso indevido ou desgaste não são cobertos pela garantia.
Tal diz respeito a, entre outros, interruptores, interruptores de circuitos de proteção e motores, em caso de desgaste.
O seu pedido de garantiasolepder processado se:
- A prova da data de compra pode ser fornecida sob a forma de um talão de caixa.
- Não foram efetuadas reparações e / ou substituções por terreiros.
-
O problema não se deve ao desgaste normal.
-
A ferramenta não foi realizada de forma incorrente ( sobrecarga da boaquina ou montagem decessórios não autorizados).
- Osetrabalhos de manutencao e reparacao necessarios foram efetuados corretamente.
- Não houve adulteração, manuseamento incorreto, Utilização não autorizada ou acidente.
- Não há danos causados por fatores externos ou corpos estranhos, como areia ou pedras.
- A inobservança das instruções de segurança e das instruções de utilizesção não causou quaisquer danos.
- Não existe qualquer caso deforcamaior da)nossa parte.
- Não foram realizadas quando pegas incorretas, não pegas não fabricações pela Dexter, apesar de estas terem sido a causa da deterioração.
- A ferramenta / a bateria / o carregarador não esteve num ambiente humido (orvalho, chuva, imersão em água,...).
- É anexada uma descrição da reclamação.
As disponções relativas à garantia aplicam-se em Conjunto com as nossas condições de vendá e de fornecimento.
As ferramentas defeituosas que foram devolidas à Dexter atraves de um revendedor Dexter está recolhidas pela Dexter desde que o produits estuja corretamente embalado.
Se os produits defeituos foramenviados diretamente para a Dexter pelo consumidor, a Dexter so podera processor把这些 produits se o consumidor pagar os custos de envio.
Os produits enviados em embalagens inadequadas não serao aceites pela Dexter.

12ID2-25.1A
| n° | Description | n° | Description | n° | Description | n° | Description |
| 1 | Parafuso tipo T M5X22 | 15 | (N.° 21) Mola de binário | 29 | Motor | 43 | Anel magnétique 9 x 5,2 x 12 |
| 2 | Mandril | 16 | Junta para manga de binário | 30 | Tampa traseira | 44 | Conjunto de tubo de bateria |
| 3 | Cabeça | 17 | Bloco | 31 | Haste de propulsão | 45 | Tubo termorretrátil |
| 4 | Pinça de aperto | 18 | Mola de returno (caixa de velocidades n.° 40) | 32 | Placa plástica transparente | 46 | Conjunto de bateria em L |
| 5 | Anel de regulação | 19 | Cavilha redonda | 33 | Indicador de alimentação | 47 | Carregador |
| 6 | Anel de regulação interior | 20 | Esfera de aço | 34 | N.° 10 Fio de aço elástico | ||
| 7 | Parafuso ST3*14 (quota T) | 21 | Invôlucro de caixa de velocidades (com insérções) + casquilho | 35 | Botão de controlo da velocidade | ||
| 8 | Placa de cobertura | 22 | Cavilha lateral do anel interior | 36 | Caixa | ||
| 9 | No 12 Diapasão | 23 | Fio de aço da caixa de velocidades -7 | 37 | Elemento decorativo direito | ||
| 10 | Placa de prensagem | 24 | Cavilha de bloqueio auto | 38 | Conjunto interruptor | ||
| 11 | No. 30 kit pô metalúrgico | 25 | Junta | 39 | Seta esquerda | ||
| 12 | Rolamento de esferas para grandes profundidas | 26 | Grande junta | 40 | Seta direita | ||
| 13 | Eixo de saía | 27 | Parafuso mecânico M3X6 | 41 | Elemento decorativo esquecido | ||
| 14 | Rosca interna | 28 | Tampa da extremidade do motor | 42 | Cartão metalúlico | ||

| n° | Description | n° | Description | n° | Description | n° | Description |
| 1 | Parafuso tipo M6 x 24T | 16 | Esfera de aço | 31 | Cavilha lateral do anel interior | 46 | Elemento decorativo esquerdo |
| 2 | Mandril | 17 | Mola de som | 32 | Junta grande | 47 | Ggancho para cinto N°3 |
| 3 | Parafuso ST3*14 ( Tipo T) | 18 | Rolo de agulhas de binário | 33 | Tampa da extremidade do motor | 48 | Parafuso M4X8 |
| 4 | Casquilho de binário | 19 | Esfera de aço | 34 | Kit do motor e do cartão eletrônico | 49 | Bloco de pilhas |
| 5 | Eixo de saía | 20 | Junta para casquilho de binário | 35 | Tampa traseira | 50 | Placa de proteção e suporte de montagem |
| 6 | Rolamento de esferas | 21 | Parafuso 2. 5*8 tipo T | 36 | Elemento decorativo direito | 51 | 51 Tubo termorretrátil |
| 7 | Esfera em aço | 22 | Anel de báscula | 37 | Caixa | 52 | 52 Carregarador |
| 8 | Junta(PCQUA) | 23 | Rosca interior | 38 | Botão de controlo da velocidade | ||
| 9 | N° 62 kit pô metalúrgico | 24 | Anel indicador | 39 | Mola para botão de controlo da velocidade | ||
| 10 | Mola de impacto | 25 | Anilha | 40 | Fio de aço elástico n.°7 | ||
| 11 | (N° 9)Mola de binárioΦ 2,7 mm | 26 | Cavilha de autobloqueio | 41 | Haste de pressão | ||
| 12 | Invólucro frontal para a caixa de velocidades. Roda dentada mÓvel integra. | 27 | Junta | 42 | Conjunto interruptor | ||
| 13 | N° 11 Diapasão | 28 | Tampa traseira para caixa de velocidades | 43 | Placa plástica transparente | ||
| 14 | Junta de som | 29 | Parafuso ST2. 8*12 (便秘 T) | 44 | Seta esquerda | ||
| 15 | Placa de cobertura | 30 | Suporte de báscula | 45 | Seta direita | ||
USO PREVISTO
Serial number coding or batch number [Codificacao um numero de série ou do lot] [Codificacao del numero de series] [Codificacao do numero de series]
SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX :Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Incremental number)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation|L'objet de la déclaration précrit cieddus est conforme à la législation d'harmonisation de l'union applicable|El objet de la déclaration descripte anterémente es conforme à la législation de armonizacion pertinente de la Union|Objecto da declaracion acima direccion esta en conformidade com a legislacao de harmonização da Uniao aplicavel:
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared|Références des normes harmoniséespertinentes appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée|Referencias a las normas armonizadas pertinentes realizadas, o referencingais las espécografies respecta la cuales se declara la conformadia|Referências as normas harmonizadas pertinentes realizadas ou references as espécografies para as quais a conformadie é declarada|