TAURUS DH300 - Deshumidificador

DH300 - Deshumidificador TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH300 TAURUS en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TAURUS DH300 - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoDeshumidificador
Capacidad de deshumidificaciónNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
Consumo eléctricoNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Rango de temperatura de funcionamientoNo especificado
Filtro de aire
PantallaPantalla digital
Función bomba
Caudal de aireNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Ruedas para desplazamiento
Apagado automático
Modo de esperaNo especificado
AlimentaciónNo especificado
ColorBlanco

Preguntas de los usuarios sobre DH300 TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH300 - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH300 de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO DH300 TAURUS

(Instrucciones originales)

DESHUMIDIFICADOR PLEASANT WATER PUMP

TAURUS DH300 - DESHUMIDIFICADOR PLEASANT WATER PUMP - 1

No instale ni utilise su deshumidificador móvil antes de haber leido detenidamente este manual. Conserve estemanual de instrucciones para una eventual garantía del producto y

para referencia futura.

DESCRIPICón

  1. Panel de control
  2. Asa de transporte
  3. Depóstito de agua
  4. Filtro de aire
  5. Salida de aire
  6. Salida de trenaje
  7. Cable de alimentación
  8. Alojamento del cable de alimentación
  9. Ruedas

PANEL DE CONTROL

10 Encendido/apagado
11. Pantalla frontal
12. Botón de reinicio del filtro
13. Velocidad del ventilador
14. Pantalla (Humedad/temporizador)
15. Modo
16. Temporizador
17. Encendido/apagado de la bomba de agua
18. Ajuste de humedad
19. Indicador de connexion
20. Indicador de tanque Ileno
21. Indicador de la bomba de agua

Si el modelo de su aparato no dispone de los

accursos descritos anteriormente, también peute adquirirlos por分开ar en el Servicio de Asistencia Técnica.

USOY CUIDADO:

Antes de cada uso, desconecte Completely el cable de alimentacion de la fuente de alimentacion.

No utilise el aparato si su dispositivo de arranque/parada no funciona. No retire las ruedas del aparato. NoURTVAEL aparato cuando está en uso.

Utilice las asas para mover o transporte el aparato.

No dé la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red electrica.

Desconecte la fuente de alimentacion de la red cuando no este en uso y antes de realizarequalquier operationde limpieza.

Mantenga este aparatoonga del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o que no estén familiarizadas con su uso.

No exponga el aparato a temperatas extremas. Mantenga el dispositivo en un lugar seco y sin polvo, protegido de la luz solar directa. Nunca deje el aparato desatendido. también ahorrara energia y prolongará la vida uyil del dispositivo.

INSTRUCCIONES DE USO

ANTES DE USAR:

Asegürese de que se haya retirado el embalaje de todos los productos.

Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas. En consecuencia, la prima vez que se usa el aparato se pueda detectar un ligero humano. Después de un corte tiempo, este humano desaparecerá.

Para eliminar el olor que desende el aparato cuando se usa por primera vez, se recomienda tenerlo encendido a maxima potencia durante 2 horas en una habitacion bien ventilada.

Prepare el aparato según la función que desee utilizes.

La pantalla做不到 la humedad ambiental y seleccionada. Cuando la humedad ambiental sea inferior al 20% o superior al 80% , se做不到.

USAR:

Extienda Completely el cable de alimentación antes de enchufarlo.

Enchufe el aparato a la red electrica.

Encienda el aparato, utilizing el botón de encendido (10)

La luz del indicator se enciende. (19)

Selecciona la velocidad del ventilador deseada (13)

Para evaporar una puesta en marcha brusca del ventilador, se aconseja empezar desde la posicion de velocidad más bajo y, una vez encendido el ventilador, augmentar progrisamente la velocidad hasta la posicion deseada.

Presione los botones de ajuste de humedad (18) para seleccionar la humedad deseada. El indicator de pantalla de arriba comenzará a parpadear.

MODO DE VENTILADOR:

Selección la velocidad del ventilador deseada (alta, media o baja) presionando el botón de velocidad del ventilador.

La luz del piloto indica la velocidad seleccionada.

FUNCION DE AJUSTE DE HUMEDAD:

Presione los botones de ajuste de humedad (18) para seleccionar la humedad deseada. El indicator de pantalla de arriba comenzará a parpadear.

El rango de humedad es de 35% a 80% . Y el nivel predeterminado es 50% .

Presione las flechas (18) paraaabstar el nivel de humedad deseado. Por cada pulsacion, el % de humedad seaabstar a en un 5 %

Una vez que haya alcanzado el % de humedad deseado,cede de presionar los botones durante 3 segundos. El indicator luminoso de arriba dejará de parpadear y la

pantalla (14) volverá aETHERla humedad ambiental.

FUNCION DE TEMPORIZADOR:

Se puede controlar el tiempo de configuracion del aparato.

Cuando el deshumidificador está apagado, se pueda programar para que se encienda automatistically afterwards del tiempo establisho.

Cuando el deshumidificador está encendido, se pueda programar el tiempo de funciona el compresor.

En modo de esper, presione el botón del temporizador (16) para起初 esta función. La pantalla de visualización (14)做不到 la hora selecciónada. Ajuste el tiempo deseado pulsando las flechas (18) tantas vezes como horas necesite (0,5-10h). Cada pulsación ajusta media hora hasta las 10h. De 10h a 24h cada pulsación ajusta una hora. En el display (14) aparecerá el tiempo programado o restante.

Una vez que alcance el tiempo deseado, deje de presionar el botón. Después de 3segundos, se confirmá el tiempo establishido.

El indicator luminoso de arriba se encenderá.

DRENAJE (TANQUE DE AGUA): (Fig 1)

Cuando el depuesto de agua está lleno, el indicator luminoso de depuesto lleno (20) se encenderá. El aparato también emite un zumbido para alertar al usuario.

Cuando el tanque de agua está lleno, la operación se detendra.

Proceda a retirar el deposito de agua.
Cologne una mano a cada lado de las areas de depresión para retirar suavamente el tanque de agua.

Vierta el agua.

Proceda a colocar de nuevo el depuesto en el aparato para reinecer el myself (asegúrese que el filtro de la bomba de agua, quebe colocado correctamente)

Si no desea vaciar el tanque de agua cada vez que se llena, pueda conectar la tuberia de drenaje provista a la calidad de drenaje para drenar el agua continuamente. (6)

El extremo inferior de la tuberia de agua debe estar mas de 10 cm por bajo de laaltitude de la calidad de agua.

El extremo de la tuberia no pueda permanecer en el agua. Es muy recomendable instalarlo en un lugar que permita que el agua drene constantemente.

La tuberia de aguaDebemantenerse lisa, de lo contrario, es possible que el agua no se drenecorrectamente.

FUNCION DE BOMBA DE AGUA: (Fig. 2.2)

Si no desea vaciar el tanque de agua cada vez que se llena, pueda conectar la tuberia de drenaje provista a la calidad de drenaje para drenar el agua.

La bomba de agua puede drenar a un piso superior ubicado a un máximo de 3 metros de alta.

Cuando el deshumidificador está encendido, presione el botón de la bomba de agua (17) para iniciar esta funciona. Se enciende la luz del indicator (21).

Cuando se va a llenar el deposito de agua, se activa la funciona de bomba de agua.

La bomba de agua funciona durante 2关键时刻 con un periodo de 1 minuto entre cada ciclo.

La tuberia de aguaDebemantenerse lisa, de lo contrario, es possible que el agua no se drenecorrectamente.

El extremo de la tuberia no pueda permanecer en el agua. Es muy recommendable instalarlo en un lugar que permita que el agua drene constantemente.

UNA Vez QUE EL APARATO HA SIDO UTILIZADO:

Detenga el aparato con el botón de encendido/apagado.

Desenchufe el aparato de la red electrica.

Vuelva a colocar el cable de alimentacion en el alojamento del cable de alimentacion.

Limpie el aparato.

Este aparato tiene un alojamento para el cable de alimentacion situado en su parte posterior.

ASAS DE TRANSPORTE Y RUELAS:

Este aparato cuenta con dos asas en el lateral del cuerpo, lo que faculta su como transporte.

Tambien hay quatre ruedas para facilitar el transporte del aparato y evitar lesiones.

PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:

El aparato Tiene un dispositivo de seguidad, que protege el aparato del sobrecalentamento.

Si el aparato se apaga solo y no vuelte a encenderse, desconectelo de la red electrifica y espere aproximamente 15 Minutes antes de volver a conectarlo. Si laquina no vuelte a arrancar busque asistencia技术水平 autorizada.

LIMPIEZA

Desconecte el deshumidificador de la red electrica ycede que se enfrie antes de realizarequalquier tarea delimpieza.

Limpiar el equipo eletrico y la conexión a la red con un paño húmedo y secar. NO SUMERJA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.

Limpie el equipo con un paño humedo conunas gotas de detergente liquido y bajo sequelo.

No utilise disolventes, ni produits con pH acido o Basicsico como lejía, ni produits abrasivos para la limpieza del aparato.

No permita que entre agua ni ningún(other liquido en las rejillas de ventilación para evaporar daños en las partes internas del aparato.

Nosumerja nunca el aparato en agua ni

en ningún和其他 liquido ni lo coloque bajo el chorro de agua.

Si el electrodoméstico no está en buena conditiones de limpieza, su superficie pueda degradarse y afectar inexorablemente la duración de la vida útul del electrodoméstico y podra volverse inseguro para su uso.

Luego seque todas las partes antes de su montaje y almacenimiento.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (FIG. 3)

Limpie los filtros de aire cada 2 semanas. Si el filtró de aire está bloqueado con polvo, su eficacid se va reducida.

Abra la rejilla de entrada y lave los filtros de aire sumergiendolossciousamente en agua tibia con un detergente neutro, enjuaguelos y déjelos secar Completely en un lugar a la sombra.

Instale los filtros con cuidado afterwards de haberlos limpiado.

ANOMALIAS Y REPARACION

Si detecta alguna anomía, consulte lasuma Tabla:

AnomalíasCausaSoluciones
E2Sensor de temperatura de la bobina anormalCompruebe el sensor de temperatura de la bobina y el circuito relacionado
ehAnomalía del sensor de humedadCompruebe el sensor de humedad y el circuito relacionado
E5Fallo de la bomba de aguaCompruebe el motor de la bomba de agua y el circuito relacionado

INSTRUCCIONESPARALAREPARACIOnDE ELECTRODOMESTICOS QUE CONTIEN R290

INSTRUCCIONES GENERALES

CONTROLES A LA ZONA

  • Antes de comenzar a trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requiren controlles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignecion. Para reparar el sistema de refrigeracion, se debenFULitar las siguientes precauiones antes de realizareworkos en el systema.
  • El trabajo se realizará bajo un procedimiento controlado a fin de minimizar el risgo de presencia de un gas o vapor inflamable cuando se realiza el trabajo.

ÁREA DE TRABAJO GENERAL

  • Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajen en el area local recibiran instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está llvando a cabo. Se debe evaporar el trabajo en espacios confinados. El area alrededor del空間 de trabajo se seccionara. Asegürese de que las conditiones Dentro del area se hayan hecho seguras mediante el control del material inflamable.

COMPROBANDO LA PRESENCIA DE REFRIGERANTE

  • El area debe verificarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para asegurar que el先进技术 conozca las atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de protección contra fugas que se está utilizing sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, antiempanimiento, sellado adecuado o intrinsecamente seguro.

PRESENCIA DE EXTINTOR

  • Si se va a realizar un trabajo en caliente en el equipo de Refrigeracion o enequalier pieza asociada, se debeteneramano un equipo apropiado paraextinguirel fuego.Tenga un extintordolpvo seco CO_2 adyacente alaarea

de energia. SIN Fuentes DE IGNICION

  • Ninguna persona que realize un trabajo en relacion con un sistema de refrigeracion que Implique exponerrialquier trabajo de tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable deben utilizingrialquier fuente de ignicion de forma que pueda occasionar un incendio o una explosiOn. Todas las posibles fuentes de ignicion, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientamente lejos del situo de instalacion, reparacion, eliminacion y eliminacion, durante el qual es possible que se libere refrigerante inflamable en el espacio circundante.Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el arealrededor del equipo para asegurarde que no haya peligros inflamables ni riesgos de ignicion.Los letreros de "No Fumar"seran desplegados.

ÁREA VENTILADA

  • Asegürese de que el aire está abierta o que está adecuadamente ventilada antes de ingresar alsystema orivelarqualquier trabajo en caliente.Un grado de ventilacioncontinuara durante el periodo en que se realice el trabajo. La ventilaciondebesdispersarconseguidacualquier refrigeranteliberadoypreferablemente expulsarlo externamentealatmosfera.

CONTROLES AL EQUIPO DE REFRIGERACION

  • Cuando se cambien componentes electricos,deferán ser aptos para el propósito y la espécificación correcta. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obteñer asistencia. Las siguientes comprobaciones se aplicaran a las instalaciones que utilizean refrigerantes inflamables: el tamanó de la carga está de acuerdo con el tamanó de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funciona anecorrectamente y no está abstruidas; si se utilizes un circuito de refrigeración indirecto, se debe verficar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; el marcado en el equipo continually sido visible y legible. Marcas y signos que son ilegibles deben ser corregidos; Las tuberías o componentes de refrigeración está instalados en una posición en la que es poco probable que estén

expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer el componente que contiene refrigerantes, a menos que los componentes estén construidos con materiales que Sean intrinsecamente resistentes a la corrosión o que estén adecaudamente protegidos contra la corroction.

CONTROSESADPOSITIVOSELETRICOS

  • La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir controlles de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si existe una falla queURTIA compenser la calidad, entonces no se deben conectar ningún suministro electrico al circuito hasta que no se hayaSolutionado satisfactoriamente. Si la falla no se pueda corregir de inmediato, pero esnecessarycontinuar con la operacion,seDebeusdaruna solutiontemporal adecuada. Este se informarale propietario del equipo para que se notifique a todas las partes.
  • Las verificaciones de seguridad iniciales deben incluir: que los condensadores estén descargados: este debe hacer deforma segura para evacrar la posibidad de chispas; que no hay cables y componentes electricos activos expuestos durante la energia, recuperacion o purga del systema; que hay continua de la vinculacion de la tierra.

REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS

  • Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros electricos deben desconnectarse del equipo que se está工作的ando antes de retiring las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necessario tener un suministro electrico al equipo durante el serviceo,對於A forma de funciona bajo en el punto más Critico para advertir sobre una situacion potencialmente peligrosa.
  • Se deben prestar especial atencion a lo sueigiente para garantizar que, al trabajo con componentes electricos, la carcasa no se modifique de forma que se vea afectado el nivel de proteccion. Este doit incluar daños a los cables, un numero excessivo de conexiones, terminales no hechas a la specifications original, daños a las juntas, ajuste incorrecto de los prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato está montado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales

de sellado no se hayan degradado deforma que ya no sirvan para prevenir la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de repuestos deben estar de acuerdo con las espécificaciones del fabricante.
- NOTA El uso de sellador de silicio puede,inhibir la efectividad de algunos temas de equipos de detectación de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajo en ellos.

REPARACION DE COMPONENTES INTRINSCEMENTE SEGUROS

  • No aplique cargas inductivas o de capacitatancia permanentes al circuito sin asegurarse de que este no exceeda el voltaje y la corriente permittidos para el equipo en uso.
  • Los componentes intrinsicamente seguros son los únicostips en los que se pueda trabajo cuando se vivo en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener la calificacion correcta. Reemplcase los componentes solo con partes especificadas por el fabricante. Otras partes peuvent provocar la ignicion de refrigerante en la atmósfera por una fuga.

CABLEADO

  • Verifique que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosión, presión excessiva, vibración, cordes aflilados o cualquier(other efecto ambiental adverso. La verificación también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.

DETECCION DE REFRIGERANTES INFLAMABLES.

  • Bajo ninguna circunstancia sedeferan usar fuentes de ignacion potencias en la busicada o detectacion de fugas de refrigerate. Ne se debe usar una antorchadehaluro (o qualquier otredetector que usea unllama desnuda).

METODOS DE DETECCION DE FUGAS

  • Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectives electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitad pueda no ser adecuada o pueda querir una recalibración. (El equipo

de detectación se debe calibrar en un area sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignisión potencial y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detectación de fugas se ajustará a un percentaje del LFL del refrigerante y se calibrará con el refrigerante empleado y se confirmará el percentaje apropiado de gas (máximo del 25%). Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evaporar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro pueda reacción con el refrigerante y corrorer las tuberías de cobre. Si se@specha una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas / extinguuidas. Si se encontrar una fuga de refrigerante que requirecere soldadura fuerte, todo el refrigerante debe ser recuperado del sistema o aisleado (por medio de valvulas de cierre) en una parte del sistemas alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se debe purgar a工程技术 de soldadura fuerte.

EXTRACCION Y EVACUACION

  • Cuando se rompa en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para提供优质 otherwise. Se decide造林 y es como un plantar. Las plantas no quiten. En general, no quiten. En general, no quiten.

ignación y que haya ventilación disponible.

PROCEDIMIENTOS DE CARGA

  • Además de los procedimientos de cargo convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos.
  • Asegürese de que no haya contaminación dedietrantes refrigerantes cuando utilise el equipo de carga. Las mangueras o lineas deben ser lo mas cortas possible para minimizar la calidad de refrigerante que contienen.
  • Los cilindros deben mantenerse en posicion vertical.
  • Asegürese de que el sistema de refrigeración está connectado a tierra antes de cargas el Sistema con refrigerante.
  • Etiquete el sistemas cuando la energia este completa (si no es asi).
  • Se debe tener extremo cuidado de no sobrelleparr el sistemas de refrigeracion.
  • Antes de recargar el sistema, se someterá a排名第一resión con OFN. El Sistema se probará contra fugas al finalizar la energia, pero antes de lapellaa en marcha. Se debe realizar una排名第一fuga de fuga de seguiniento antes de abandonar elsitio.

DESMANTELAMENTO

  • Antes de落户 a cabo este procedimiento, es esencial que el先进技术 esté Completely familiarizzato con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena practica que todos los refrigerantes se recuperen de manière segura. Antes de落户 a cabo la tarea, se.tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de la reutilización del refrigerante regenerado. Es esencial que la energia electrónica está disponible antes de comenzar la tarea.

a) Familiarizarse con el equipo y su funciona.
miento.
b) Aislar el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: el equipo de manejo mecánico está disponible, si es Neededo, para el manejo de cilindros de refrigerante; todo el equipo de proteccion personal está disponible y se usa correctamente; el proceso de recuperacion es supervisado en todo momento por una persona competente; Los equipos y cilindros

de recuperación cumplen con los estandares apropiados.

d) Bombee el sistemas de refrigerante, si es possible.
e) Si no es possible el vacio, haya un collector para que el refrigerante se pueda extraer de varias partes del sistema.
f) Asegürese de que el cilindro está situado en la báscula antes de queonga lugar la recuperación.
g) Arranque laquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% de energia líquida de volumen).
i) No exceeda la presion maxima de trabajo del cilindro, excepte sea temporallmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situó de inmediato y que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado noDebe cargarse en otheroistema de refrigeracion a menos que haya sido limpiado y verificado.

ETIQUETADO

  • El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido desactivado y vaciado del refrigerante. La etiquetadeferara estar fechada y firmada.
  • Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.

RECUPERACION

  • Cuando se retira el refrigerante de un sistemas, ya sea para el mantenimiento o la clausura, se recomienda una buena pratica para que todos los refrigerantes se eliminen deforma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que está disponible la calidad correcta de cilindros para retener la carga total del sistemas. Todos los cilindros que seutilizarán estar disenados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (eskaar, cilindros especials para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar

completos con valvula de alivio de presión y valvulas de cierre asociadas en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperacion vacios se evacuan y, si es possible, se enfiaran antes de que se produzca la recuperacion.

  • El equipo de recuperaciónDebe estar en buena estado de funciona con un Conjunto de instrucciones relativas al equipo que se tiene a mano y deben ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe haber un juego de balanzas calibradas disponible y en buena estado de funciona bajo. Las mangueras deben estar completas con acoplamente de desconexión libres de fugas y en buena conditiones. Ante de usar laquina de recuperación, verifique que está en好的 estado de funciona, que se haya mantido adeuadamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para evitar el encendido en caso de que se libere refrigerante. Consulte al fabricante si tiene dudas.
  • El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se colocará la Nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
  • Si los compresores o aceites del comprisor deben ser Removedos, asegürese de que hayan sido evacuados a un nivel acceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permaneceza dentro del lubricante. El proceso de evacuation se落户a a cabo antes de revolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo debe emplearse calefacción estéctrica en el cuerpo del compresor. Cuando se extrae el aceite de un sistema, debe llevarse a cabo deforma segura.

COMPETENCIA DEL PERSONAL DE SERVICIO

GENERAL

  • Se requiere capacité especial adicular a los procedimientos habituales de reparacion de equipos de refrigeracion cuando el equipo con Refrigerantes inflamables se ve afectado.
  • En manyos paises, esta capacitacion se leva a cabo por organizaciones naciales de capacitacion que estan acreditadas para ensenjar las normas de competencia nacional relevantes que poderestablishe en la leyisacion.
  • La competencia lograda debe estar documentata por un certificado.

FORMACION

  • La capacité debe inclui el contenido de lo.),
  • Información sobre el potencial de explosión de refrigerantes inflamables para demostrar que los productos inflamables peuvent ser peligrosos si se manipulan sin cuidado.
  • Información sobre posibles fuentes de ignisión, especialmente aquellas que no son obvias, como encendadores, interruptores de luz, aspiradoras, calentadores electricos.
  • Información sobre los differentes conceptos de seguridad:
  • Sin ventilación - (ver Cláusula GG.2) La seguidad del aparato no depende de la ventilación de la carcaja. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaja no tiene ningún efecto significativo en lautralidad. Sin embargo, es posible que se acumule refrigerante con fugas bajo del gabinete y se liberar una atmósfera inflamable cuando se abra el gabinete.
  • Recinto ventilado - (ver Cláusula GG.4) La seguridad del artefacto depende de la ventilacion de la carcaja. La desconexion del aparato o la aperture del armario tiene un efecto significativo en la seguridad. Se debe tener cuidado para garantizar una ventilacion suficiente antes.
  • Sala ventilada - (ver Cláusula GG.5) La seguidad del aparato depende de la ventilacion de la habitacion. La desconexion del aparato o la aperture de la carcasa noiene ningun efecto significativo en la calidad. La ventilacion de la habitacion no se desconectara durante los procedimientos de reparacion.
  • Información sobre el concepto de componentes sellados y envolventes sellados según IEC 60079-15:2010.
  • Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:

PUESTA EN SERVICIO

  • Asegürese de que el aire del piso sea suficiente para la energia de refrigerante o de que el conductor de ventilacion este ensamblado de la forma correcta.
  • Conecte las tuberías y realiza una prUEba de fugas antes de cargar el refrigerante.
  • Verifique el equipo de seguridad antes deponerlo en service.

MANTENIMIENTO

  • El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para reparar unidas con refrigerantes inflamables.
  • Asegure suficiente ventilacion en el lugar de reparacion.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y es possible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquen chispas. El procedimiento estandar para cortocircuitar los terminales del condensador generalmente create chispas.
  • Vuelva a armar los armarios sellados con precision. Si los seslos estan desgastados, reemplacelos.
  • Verifique el equipo de seguridad antes deponerlo en serviceo.

REPARAR

  • El equipo portátil debe repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para reparar unidas con refrigerantes inflamables.
  • Asegure suficiente ventilacion en el lugar de reparacion.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y es possible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquen chispas.
  • Cuando se requiera soldadura fuerte, los siguientes procedimientos se llevaran a cabo en el ordern correcto:
  • Retire el refrigerante. Si las regulaciones naciales no requieren la recuperacion, drene el refrigerante hacer al exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningun peligro. En la duda, una persona debe guardar la calidad. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote nuevomente bajo del edificio.
  • Evacuar el circuito de refrigerante.
  • Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
  • Evacuar nuevamente.
  • Retire las piezas que se reemplazarán cortando, no por llama.
  • Purgue el punto de soldadura con nitrogeno

durante el procedimiento de soldadura fuerte.

  • Realice una prueba de fugas antes de cargar refrigerante.
  • Vuelva a armar los armarios sellados con precision. Si los seslos estan desgastados, reemplacelos.
  • Verifique el equipo de seguridad antes deponerlo en serviceo.

DESMANTELAMIENTO

  • Si la seguidad se ve afectada cuando el equipo se pone fuera de service, la energia de refrigerante deben eliminarse antes de la clausura.
  • Asegure una ventilación suficiente en la ubicación del equipo.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y es posible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquen chispas.
  • Retire el refrigerante. Si las regulaciones naciales no requieren la recuperacion, drene el refrigerante hacer al exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningun peligro. En la duda, una persona debe guardar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote-Newamente bajo del edificio.
  • Evacuar el circuito de refrigerante.
  • Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
    Evacuar新产品.
  • Llene con nitrógeno hasta la presión atmósferica.
  • Coloque una etiqueta en el equipo que indique que se retiro el refrigerante.

ELIMINACION

  • Asegurar una ventilación suficiente en el lugar de trabajo.
  • Retire el refrigerante. Si las regulaciones naciales no requieren la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En la duda, una persona debe guardar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no flote-Newamente bajo del edificio.
    Evacuar el circuito de refrigerante.

  • Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
    Evacuar.nuevamente.

  • Cortar el compresor y drenar el aceite.

TRANSPORTE, MARCADO Y ALMACENAMIENTO PARA UNIDADES QUE EMPLEANREFRIGERANTESINFLAMABLES

TRANSPORTDE EQUIPOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLAMABLES

  • Se llama la atencion sobre el hecho de que pueda existir regulaciones de transporte adiconales con怀着 to a los equipos que contien gases inflamables. Lacantidad maxima de equipos o la configuracion del equipo, que se permite transporte juntos, estar de determinada por las normas de transporte aplicables.

MARCADO DE EQUIPOS CON SIGNOS

  • Los avisos de electrodomesticos similares que se usan en un area de trabajo generalmente son tratados por las reglamentaciones locales y brindan los requisitos minimos para la provision de senales de seguridad y / o de salute para un lugar de trabajo.
  • Se deben tener todos los lettresrequireidos y los empleadores deben asegurar de que losemployados reciban instruccion ycapacitatacion adecauda y suficiente sobre el significado de las señales de seguridad apropiadas y lasaxonionesquedebentomarse en relation con estas snales.
  • La efectividad de los signos noDebe verse disminuida pordemasiadosignos que se colocan jintos.
  • Cualquier pictograma utilizo debe ser lo mas simple possible y CONTener solo detalles esenciales.

ELIMINACION DE EQUIPOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMABLES

  • Ver regulaciones nacias.

ALMACENAMIENTO DE EQUIPOS / ELECTRODOMÉSTICOS

  • El almacenimiento del equipo debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Almacenamento de equipos empacados (sin

vender)

  • La proteccion del paquete de almacenimiento debe estar construida de tal manera que el daño mecancio al equipo bajo del paquete no cause una fuga de la energia de refrigerante.
  • LaULDIMAXIMA de equipments permittidos para almacenarse jintos sera determinado por las regulaciones locales.

EN

UTILIZACAO E CUIDADOS:

Antes de cada'utilisation, desligue completeness o cabo de alimentacao do aparelho.

Quando o deposito de agua está cheio, o icone do deposito cheio (20) acende-se. O aparecido emite también umviso sonoro a visar o utiliser.

A bomba de agua drena a partir de piso superior situado no máximo a 3 metros de alta.

Quando o deposito de agua enche, a funcao de bomba de agua e ativada.

A bomba de agua funciona durante 2关键时刻 com um perfeito de 1 minuto entre cada ciclo.

Possui también quatre rodas para poderar orntransporte do desumidificador e evaporar danos pessoasis.

PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:

Selecciónu la velocitat de ventilación desitjada (13)

FUNCIO REGULADOR D'HUMITAT:

ANOMALIES I REPARACIó

Si detecteu una anomalia, comproveu la taula seguent:

CONTROLS A L'EQUIP DE REFRIGERACIó

3.315y j 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y 3 y

jglg 3 a 15

yill jll u w d 1u ykdu 1yll jlaa 1ydd 1ydi yd jall 1ydd

y

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

S OBC = S BOC + S_ CDF

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

2g1g1g1gall

Juaaal aal jll 1

y

( a + b) ( a^2 - ab + b^2) = 0

Uuui jue uui jub

aill 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 1254 125

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

.8aall aalaae aaleg aie g aeae (NFO)

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

gall bll uie plll g y NFO 10 gll nll plalu wie. plll jol yj llo g k y g a lao o ao y g i g al g

.

j

aIbI bIbI bI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI aI

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

y

jll jll palll jss gajy lll pali jogj no

.(diS jSj bS) jzill Jusie plll iio

aaii iiaai

a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

.

aagbpll j. jolll 1j 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

a. _L jzgljzglzgl (a

1.1.1.25 1.2.1.36 b

JUULIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIgALIOOJIg

aalabl 10001111111111111111111111111111111111

aol j 1j 000d

pail jao aalito oj jao gaiy d yll jie saay cay aeeaae aeae e 1

1.15jwJ 100

aai 1 aai iai jia gao jao ai

.(jao)J5w joo 0o 0o Joo 5o (jou).pui joo joi joi joi joi joi joi joi joi

iLg 15 g i0 iDilghal Jao jai all jgai y (i

aJg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aia gaoiig aaii y la jyui pi bai ujuiu uyill jie jauy y (k

aLayy UuU

aagag a jgaaaylll lglj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Espanol

GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA

Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acosir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术ica oficiales.

Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://taurus-home.com/

Tambienuede solicitar informacion relacionada poniecondose encontactoconnosotros poreltelefono que aparece al final de este manual.

Puede descargar este manual de instrucciones y susactualizaciones en http://taurus-home.com

Català

GARANTIA I ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : DH300

Categoría : Deshumidificador