ONE+ R18HG-0 18V - Pistola de calor RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ONE+ R18HG-0 18V RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Sin cable (batería recargable) |
| Voltaje | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Par máximo | No especificado |
| Mandril | Sin llave |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango antideslizante |
| Accesorios incluidos | Adaptadores para puntas |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Tecnología de batería | No especificado |
| Indicador de carga | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | Gris y negro |
| Marca | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre ONE+ R18HG-0 18V RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ONE+ R18HG-0 18V - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ONE+ R18HG-0 18V de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO ONE+ R18HG-0 18V RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Este aparato no está Diseñado para ser utilisé o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instructuya en el uso del aparato. Deben ser supervisados durante la realización del aparato.
Los niños no deben utiliser, limpiar ni jugar con este aparato,mantenerdaughter del alcance de los niños@msteadas no seutilice.
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto.
Bajoreshervadeformicacionestécnicas.
(IT) Attenzione!
La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos primordiales para el Diseño de su pistola de calor.
USO PREVISTO
La pistola de calor está Concebida para que la usen uniquamente adultos que hayan leido y compendioso las instrucciones y advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de sus actions.
La pistola de calor se puede usar para los siguientes usos:
Ajuste por contracción
Doblado de tuberías plácicas
Descongelación de tuberías heladas
Ablandamento de adhesivos
Soldadura blanda
Tintado de ventanas
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue Diseñado.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA DE CALOR
- Guarde estas instrucciones. ConsULTelas con Frequencia y提供优质as para instruir a另一as personas que poderan utiliser esta herramienta. Si presta esta herramienta, fácile también estas instrucciones.
- Mantenga el和地区 de trabajo limpio y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas可以更好 provocar accidentes.
No utilise el producto en atmósferas explosivas, como en presencia de gases, polvos o liquidos inflamables. Los produits con bateria generan chispas que peuvent hacer que el polvo o los vapeores他们在 combustión. - Mantenga alejados a niños y transeúntes cuando utilise el producto. Las distracciónes peuvent hacerle perdcer el control de la unidad.
Este producto es para uso domestico solamente.
-Esta decapador可以使 prender fuego si no se toman las medidas apropiadas.
El calor de la pistola puede alcantar materiales combustibles que estén fuera del alcance de la vista.
No deje el decapador sin vigilancia cuando está en funciona. - Mantenga el decapador lejos de la lluvia o del agua para evaporar riesgo de fuego o de descarga electrica.
Guardar en un situ protegido y seco.
La boquilla alcanza temperatas muy elevadas. Utilice proteccion ocular.
No dirija elchorro de aire caliente hacer personas o animales. - Nunca utilise el decapador cerca de materiales inflamables o en presencia de gases inflamables.
No reduzca el flujo de aire bloqueando o cubriendo la boquilla.
Tenga cuidado de no tocar la boquilla ya que alcanza temperatas mucy elevadas.
Asegürese de que la boquilla no entra en contacto
con ningún material durante o solo antes de suutilización.
- Utilice siempre proteccion ocular cuando quite pintura en zonas altas.
- Cuando utilise la pistola de calor, no lleve prendas holgadas ni joyas.
- Utilice calzado antideslizante y una redecilla para el pelo para proteger y recoger el cabello.
Asegürese siempre de tener una posición estable cuando utilise el decapador.
Asegürese de que la pistola siempre se incluenta limpia, seca y libre de aceite o-grasa. - Nunca fuercé la herramienta ni sus accesorios. Utilícelos sólo para el fin para el que fueon diseñados.
- Mantenga siempre el decapador en posición vertical o colóquela en el soporte suministrado.
No utilise el decapador en un area humeda o muy mojada (por exemple, baños o saunas). - Nunca deje el decapador al aire libre con lluvia y no la use en días muy humedes.
No introduzca ningún objeto en la boquilla de aire caliente. - Deje sempre enfiar Completely la herramenta antes de guardarla.
-
Guarde siempre el decapador en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.Esta herramienta no es un juguete.
Si el producto no se usa con precaución podra occasionarse un incendio, por tanto: -
tengacuidado cuandoutiliceel producto enlugares enlos que hay materialescombustibles;
- no la aplique alonio lugar durante demasiado tempo;
- no usar en atmóscaras explosivas;
- tengaa en conta que el calor可以选择落户 a materiales combustibles fuera del alcance de la vista;
- place the product upright and allow it to cool down before storage;
-
no deja el producto sin vigilancia cuando está encendido.
-
Compruebe que el area en la que se va a usar la pistola de calor. Detrás de los cielorrasos, pavimentos y falsos techos puede haber materiales altamente inflamables. Realice las siguientes comprobaciones antes de utilizar el decapador.
- Cuando trabajo con objetivosAFPRECHES oIrregulares, sujete el objecto con un torno o un gancho.
Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicón de apagado antes de instalar la batería.
Retire la batería de la pistola de calor cuando no la utilizes. Asegúrese de que la herramenta no可以选择 encenderse de forma accidental. Si el decapador se detiene¿mierzas se estáutilizando,desconectelo de la corriente y lilevela a un service的专业o autorizado. - Manténgase sempre concentrado en la tarea y utilise el sentidocomingsa la hora de trabajo con el producto. No utilise esta herramienta si está cansado o si toma
medicación que pueda adormecerle.
- Nunca utilise el decapador+junto con disolventes.
- Tras su uso, eliminarrialquier resto de pintura o barniz de la boquilla y de los raspadores.可以更好 prender fuego.
- Trabajo siempre enzonas bien ventiladas.Las escalas y los residuos de pinturas a base plomo son muy toxicos.
No exponga los productos con batería a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en un producto con batería aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrónica. - Utilice este producto solo para el uso al que está destinado, como se describe en este manual.
Si el producto no funciona correctamente, se ha caido, está dañado, lo ha dejado fuera o se ha caido al agua, llévelo al serviceo de assistencia技术水平 queonga más cercía.
No toque el cargador o el producto con las manos mojadas.
El producto de bateria debera cargarse en un lugar whence la temperatura sea superior a 10^ ,pero inferior a 38^
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y DEL CARGADOR
Conecte y desconecte la batería correctamente.
- Instalar la batería:
Coloque la batería en la herramienta.
- Asegürese de que los cierras a cada lado de la batería encajen en su lugar y que la batería está correctamente instalada antes de comenzar la operación.
-
Extracción de la bateria:
-
Pulse los cierras que se encontrartran en los laterales de la batería.
Retire la bateria de la herramienta. -
Quite la bateria cuando el producto no está en uso y antes del mantenimiento.
No coloque las baterias cerca del fuego o de fuentes de calor. Podrian explotar. - Se deben sacar las baterías del aparato antes de cargarlas.
No mezcle differentestips de pilas,asi como pilas nuevas y usadas.
Las pilas deben colocarse con su polaridad correcta.
Las pilas agotadas deben retirarse del disposativo y desecharse en el lugar adecuado.
Si va a guardar el aparato y no lo va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, deben quitarle las baterías.
No cortocircuites los terminales de alimentacion. - Bajo conditiones extremas de funciona y temperatura, podrián occurrir fugas en la bateria. Si el liquido entra en contacto con la piel, lave al menos durante 10关键时刻 y bajo busque inmediamente lapellada de un medico.
Las baterías producen hidrógeno y pueda explotar en presencia de una fuente de ignicción, como un piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia de una llama expuesta. Si una batería explotase podrá despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a这点, devería'enjuagar las zonas expuestos con agua inmediamente.
- Podría haber un cortocircuito si la batería searga en el exterior o en superficies humedes.
No exponga el cargador a conditiones húmedas o a entornos mojados.
El uso de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de la bateria可以使 suponer un risgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
Para reducir el riesgo de fazer el cuerpo y el cable del carrgador tire del enchufe y no del cable cuando vaya a desenchufarlo.
Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de talerable que no se pisará, estorbará ni estarásometido a días o molestias.
No debeutilizarune alargadora menos quesea absolutamente necessario.El uso del cable de extension inadeado podría occasionar un riesgo de incendio y descargas electricas. Si es necessario'utilizarlo, asegürese de que:
a) Las clavijas del enchufe del cable de extension.
sean del mismo numero,時間 y forma que las
del enchufe del cargador.
b) El cable de extension está correctamente connectado y en buena conditiones electricas.
- No utilise el cargador con un cable o enchufe dañados. Si se daña, mandelo inmediamente a un先进技术rial.
- No utilise el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caido o se ha dafiado de alguna manera; llévelo a un先进技术 del service.
No desmonte el cargador, llévelo a un先进技术 de servicecido cuando necesse ser reparado o revisado. Un montaje Incorrecto pueda resultar en un riesgo de descargas electricas o incendio. - Desconecte el cargador de la toma de pared antes de realizar cualquier tarea deostenimiento o limpieza para reducir el riesgo de descargas electricas. Apagar los controles no disminuirá este riesgo.
- Desconnecte el cargador de la toma de corriente cuando no lo está usingo.
Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte que no está aislada del conductor de salute o de la terminal de la batería.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, nosumajarunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitteda que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nzonales.
Cuando las baterías Sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna bateria entra en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramente, pángase en contacto con la Empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la pagina 88.
- Boquilla de la pistola de calor
- Botón para liberar el gatillo
- Gatillo del interruptor
- Asa, superficie de agarre aislada
- Led
- Boquilla del deflector
- Boquilla del concentrador
- Puerto de la batería
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente electrica cuando se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llvando a cabo el mantenimiento o cuando no este en uso. Apagar el aparato evitara que se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.
- Utilice solo piezas de recambio identicas cuando está realizando laboros de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas puede occasionar ríesgos o días en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice trapos limpios para eliminar la suciedad y el polvo de carón.
No permitted iningúnmomento que las piezas de plástico entren encontacto conliquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que peuvent deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
- La limpieza y mantenimiento a realizar por el usuario no debe ser realizada por niños sin supervisión.
- Para una mayor seguidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recicles las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguridad
Conformidad CE
Voltios

Corrente directa
Certificado EAC de conformidad

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Marca de conformidad ucraniana

Superficie caliente! no tocar!

Los productos electricos deesperdicio no deben desecharce conespericios caseros. Por favor reciclicosonde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.
SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

Nota

Las piezas o accesos se venden por separado
Los siguientesvinculos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,oulda causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION
(Sin síntelo de seguridad) Indica una situación que podra occasionar daños materiales.
AVISOS DE SEGURANÇA DA PISTOLA QUENTE
Ligue e deslige o conjunto de baterias correctamente.
Consulte a página 88.
Piese sau accesorii vandute separat
Rmatoarele cuvinte significi intelesul lor au intentia de a explica nivelele de risc associate cu asignt proclus.
PERICOL
ISITABANCASIEMNIYETUYARILARI
Además de每一querie derecho legal derivado de la compra, esta produits est cubico por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 mezes para consumórys y comienza en lacke en que se comprara el producto.Dichackebe deedocumentarse con una factura u othercomprobante de compra.El producto esta deisido y concebido unicamente para el uso privado delconsumer. Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso professional o commercial.
- Existé la posibiliad de ampliar el periodo de garantía respecta a una parte de la gama de ferremandias electricas (CA/CC) durante el periodo descripto más arriv y mediante el registrar en el Sitio web. www.ryobitools.eu. La elegibility de las ferremandias para que se ample el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalajye y esta incluya in la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus ferremandias recentamente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantía ampliada en suposal de Residence si this apreciene en la lista del formulario de registrar en linea cuando estahawksea valida. Ademas,los usuario finallesberdan dar su consentimiento alalmacenamento del datos necessarios para el acceseno in linea ytenen que acceptar los ténrimos y conditiones. El recibo de confirmacionde registrar,que se envia por correto electronico,y la factura original quemuestra la Fecha de compra菽viran como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano o materia en laecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluyeongaanotherobligación como, por exemple,daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se hasadopted mal el producto,se ha usado contraviniendo el manual de instructiones o se has conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecución de un mantimiento inadequado
- ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado
- ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
- ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no有条件 o sin la autorización previa de Techrónica Industries.
- nãoço产品经理 conectado a um最少o eléctrico inadequado (amperios, voltaje, freqüencia)
- ningun dafo causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustacias extrasñas
desgaste normal de piezas de repuesto - uso inadequado, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas no aprobados
-
Accesorios de ferramentas electricas proportionados con la ferramenta o comprados por separado. Tales excliones incluyen, entre它们, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lijía y cuchillas, y gulas laterales
- Componentes (piezas y accesos) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de servicios y mantenimiento, escalillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio oreetinga de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fielto, pasadores y resortedes de llave de impacto, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presente a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma lista de direcciones de estaciones de serviceo por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de serviceo de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de serviceo de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contentados peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yaccomplado de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de是我的a propidencia. En algunos paises, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizo para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el service Tecnico autorizzato más cercano, visite http://es.robitools.europa/service-and-support/service-agents
-utilizarii de piese si accesorii neaprobate
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.
ManualFácil