SPIDO ECC PRO 400 - Bomba de evacuación

ECC PRO 400 - Bomba de evacuación SPIDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ECC PRO 400 SPIDO en formato PDF.

📄 47 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SPIDO ECC PRO 400 - page 33
Tipo de bombaSumergible
UsoAguas residuales
Material del cuerpoAcero inoxidable
Tipo de motorEléctrico
Alimentación eléctricaNo especificado
PotenciaNo especificado
Caudal máximoNo especificado
Altura de impulsiónNo especificado
Tipo de cableCon flotador
Protección del motorTérmica integrada
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Uso recomendadoBombeo de aguas residuales domésticas
InstalaciónSumergible
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre ECC PRO 400 SPIDO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de evacuación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ECC PRO 400 - SPIDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ECC PRO 400 de la marca SPIDO.

MANUAL DE USUARIO ECC PRO 400 SPIDO

E Declaración CE de conformidad

La Empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los productos Mentionados abajo滿足len los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones suscesivas

Piezas de referencia / Detalles

1 Conexión de la presión

7 Cable de connexion de la red

2 Interruptor de flotador

8 Base de la bomba

3 Cable del interruptor de flotador

9 Tornillos en la base de la bomba

4 Guía cable del interrupt. de flotador

10 Pieza reductora F1"1/4 - M1", 30 mm

5 Asa de transporte

11 Pieza reductora F1"1/2 - M1"1/4

6 Aberaturas de aspiración

12 Pieza reductora M2" - Ø50 mm, M1"1/2, Ø35 mm

A Niv. de autoaspiración min.*

B Nivel de aspiración min.*

C Nivel de inicio*

D Nivel de desconexión *

iFelicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de SPIDOPRO.

Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los ultimos conocimientos技术和icos. La fabricacion y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la mas recente technologia, y con la Utilizacion de piezas confiables eletricas y electronasicas respectivamente y de componentes mecancios, de modo que estan garantizados una alta calidad y una larga duracion de functiOn de su nuevo producto.

Para aprovechar todas las ventajas tecnicas, lea por favor ciuidadosamente las instrucciones de uso. Imagenes ilustradas se encontrartran en un anexo al final del manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.

Índice

  1. Instrucciones generales de seguridad
  2. Area operativa
  3. Datos&Tecnicos
  4. Volumen de suministro
  5. Instalación
  6. Conexión electrica
  7. Puesta en marcha
  8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería
  9. Garantía
  10. Pedido de piezas de repuesto
  11. Servizio

1. Instrucciones generales de seguridad

Lea cuidadosamente este manual de instructaciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instructaciones y requisitos de este manual de instructaciones. Los días que resulten del incumplimiento de las instructaciones y los requisitos de este manual de instructaciones no están cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instructaciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.

No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.

Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad como por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales o bien falta de experiencia y conocimientos sólo bajo supervisión o en caso de haber sido instruidos previamente con disrespect a la utilización segura del aparato y haber entendido losPEGROSresultantesde su uso.No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario nodeferán ser realizadas por niños sin la debida supervisión.

No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.

La bomba deverá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30~mA .

Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, deben ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmenteequalida a fin de evaporar riesgos.

El conductor de connexion de red no se pueda reemplazar en este aparato. En caso de daños, aproveche el cable del aparato.

Desconecte el aparato de la alimentacion electrica ycede que se enfrie antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenimiento.

Consejos e instrucciones con los siguientesvinculos han de ser observados.

SPIDO ECC PRO 400 - Instrucciones generales de seguridad - 1

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.

SPIDO ECC PRO 400 - Instrucciones generales de seguridad - 2

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda darar a las personas y/o el equipo.

Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo de 8 días a partir de la Fecha de compra.

2. Área operativa

Bombas sumergibles para agua sucia de SPIDO son bombas electricas muy eficientes para bomberar agua clara o sucia que contiene partículas solidas hasta el tiempo máximo Mentionado en los datos技术和os. Estos productos de alta calidad con sus convincedces datos de rendimiento se han desarrollado para una variedad de fines de drenaje y de bombeo de liquidos.

Entre los típicos Campos de aplicación de las bombas sumergibles de aguas residuales está: vaciado de estanques, tanques, depósitos deresherva y fosas sépticas de aguas residuales, y el drenaje de emergencia como consecuencia de inundaciones oavernidas de agua.

Bombas sumergibles para agua sucia de SPIDO sonADECADAS para instalaciones fijas o temporales.

Este producto fue desarrollado para el uso privado y no para fines industriales o para serviceo continuo.

La bomba no es adequada para el service en centros de mesa, acuarios y similares areas de aplicacion.

En el caso de que la bomba está en funciona en un estanque, hay que tomar medidas paraatarla aspiracion de seres viventes.

SPIDO ECC PRO 400 - Área operativa - 1

La bomba no es acecuada para el bombeo de agua salada, heces, liquidos inflamables, acres, explosivos yotiros lquidos peligrosos. El liquido bombeado no vale sobrepasar la temperatura maxima mentionada en los datos技术和icos.

En el caso de uso inadequado o de deterioros del dispositivo, los lubricantes realizados peuvent ensuciar el liquido bombeado. Los lubricantes realizados son biodegradables y sanitamente inofensivos.

3. Datos tíncicos

ModeloECC PRO 400
Tensión / Frecuencia230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal1.500 varios
Tipo de protecciónIP 68
Conexión de la presión57,29 mm (2 "), rosca interna
Cantidad Tmaxima (Q ) 1)24.000 l/h
Presión Tmaxima1,1 bar
Altura Tmaxima de extracción (H ) 1)11 m
Profundidad de inmersión Tmaxima ∇7 m
Tamaño máximo de las partículas solidas bombeadas40 mm
Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax)50 °C
Max. tepl. Čerpané kapaliny krátkodobě (Tmax. <4 min) 3)95 °C (max. 4 min.)
Frecuencia Tmaxima de arranque en una hora30, repartida uniformamente
Longitud del cable de conexión10 m
Modelo del cableH07RN-F
Peso (neto)~ 13,8 kg
Nivel de autoaspiración min. (A) 2)115 mm
Nivel de aspiración min. (B) 2)55 mm
Nivel de inicio (C) 2)440 mm
Nivel de desconexión (D) 2)130 mm
Dimensiones (L x P x A)24,5 x 17 x 42,5 cm

E

1) Los rendimientos Tmaximos fueron comprobados bajo Boca de descarga libre y no reducida.
2) Los detalles entre parentesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instrucciones.
3) Si la temperatura del agua se encuesta entre 50 C y 95 C, el dispositivo únicamente funciona durante 4关键时刻 yupon se desconecta automatically para que el motor se enfré completamente.

4. Volumen de suministro

El volumen de suministro de este producto incluye:

Una bomba con cable de connexion, dos piezas de empalme, una pieza reductora, las instrucciones de service. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo possible ser que se requieranculos accesorios (vease capitulo "Instalacion" y "Pedido de piezas de recambio").

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera possible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.

5. Instalación

5.1. Instrucciones generales para la instalación

SPIDO ECC PRO 400 - Instrucciones generales para la instalación - 1

El dispositivo noDebe estar connectado a la red durante la instalacion.

SPIDO ECC PRO 400 - Instrucciones generales para la instalación - 2

La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas.

Todoos cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueda ocasionar daños graves. Si esnecessary,utilice material de cierre adecuado para que el montaje se haga hermético.

Evite atornillamenteos forzosos ya que pueda causar deterioros.

Asegürese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Iguamente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente.

Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se esencuentran adjuntas al final del manual de instrucciones. LosNumeros y other datas que se enccuentran entre parentesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.

5.2. Instalación del tubo de presión

El tubo de presión transporte el liquido, que debe ser extraído de la bomba hasta el punto de toma. Para evaporar perdidas de la corriente se recomienda la realización de un tubo de presión queonga como minimo el mismodiametro como la connexion de la presión (1) de la bomba.

Como tuberia de presión para este uso previsto se debe utilizar un adecuado tubo flexible adecuado este, como por exemple un tubo diseñado especialmente para el drenaje.

5.3. Instalación fija

En caso de una instalacion fija, tubos ríjidos resultan ideales como tubo de presión. En caso de esta instalación se debe equipar el tubo de presión con una valvula de retencion inmediamente detrás de la calidad de la bomba, para que despues de la desconexión de la bomba no refluya liquido. Para facilitar los problemas de mantenimiento además se recomienda la instalación de una valvula de cierra detrás de la bomba y de la valvula de retencion.

Esto tiene la vente que en caso de demontaje de la bomba el tubo de presión no se vacie al cerrar la valvula de cierre.

5.4. Regulación del interruptor de flotador

SPIDO ECC PRO 400 - Regulación del interruptor de flotador - 1

Asegürese que la bomba se desconecte cuando el nivel de agua baje y el interruptor de flotador haya alcazado el nivel de desconexión.

SPIDO ECC PRO 400 - Regulación del interruptor de flotador - 2

Durante la instalación se debeponer atencion incondicionalmente a que el interruptor de flotador se pueda mover libremente.

La bomba dispone de un interruptor de flotador (2) que - de acuerdo al nivel de agua - provoca la desconexión y conexión automatica del dispositivo. Si el nivel de agua alcanza o queda debajo el nivel de desconexión la bomba se desconectará. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará. El nivel de inicio y el nivel de desconexión puede ser modificados por acortimiento o alargada del cable movedizo libre (3) del interruptor de flotador. El largo del cable sedea regular por la guía para cables (4) la cuales se encontrar en el asa de transporte (5) de la bomba. La parte decidiva para esta regulación es la parte

E

libremente movable del cable, la cuales encontrar entre la guía para cables y el interruptor de flotador. Mientras más cable haya se reduce el nivel de desconexión y se eleva el nivel de inizio, o a la inversa,@mrientas menos cable haya se reduce el nivel de inicio y se eleva el nivel de desconexión.

5.5. Positionamento de la bomba

Al positionalar la bomba, ponga atencion a que la profundidad de inmersion max.mentionada en los datos技术和nicos, no sea sobrepasada. Por lo mesmo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiracion min. Entonces, durante una futura puesta en functionamento, el nivel de agua se possible reducir hasta el nivel de aspiracion min. Posicione la bomba en terreno solido. No posicione la bombe directamente sobre piedras sueltas o arena. Ponga atencion a que durante el positionalamento no bomba no caiga o no se hunde en es suelo con las abperturas de aspiracion (6). El aspirado de arena, todo o similes substancias debe ser evitado.

Para el posicionamento, levantimiento y transporte de la bomba solo se debe utilizes el asa de transporte. Dado el caso de levantimiento o descenso se debe utilizes una soga adecuada, la cuales debe ser fjada en el asa de transporte. Para el posicionamento, levantimiento y transporte de la bomba, de ningura manera se deben utilize del tubo de presión, el cable de conexión o el cable del interruptor de flotador.

6. Conexión electrica

El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe sole pueda ser enviados por personal adecuado para estar peligros. No carse la bomba por el cable y no lo usa para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable y el enchufe de calor, aceite y bordes aflilados.

SPIDO ECC PRO 400 - Conexión electrica - 1

Los valores Mentionados en los datos技术和os deben corresponder con la tensiOn existente. La persona responsable de la instalacioniene que garantizar que la connexion elctricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.

SPIDO ECC PRO 400 - Conexión electrica - 2

La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): = 30mA (DIN VDE 0100-739).

SPIDO ECC PRO 400 - Conexión electrica - 3

Utilice únicamente un cable de extensioncular seccion (3× 1,0mm^2) y envoltura de goma se corresponda como minimum con los de un cable de connexion del aparato (vase "Datos技术和cricos",execution del cable)y que ested identificado con las abreviaturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conductor de red y los acoplamenteos deben estar contact con proteccion antisalpicadas.

7. Puesta en marcha

SPIDO ECC PRO 400 - Puesta en marcha - 1

Durante el funciona de la bomba no se debe encontraraculara persona en el agua.

SPIDO ECC PRO 400 - Puesta en marcha - 2

La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placá de identificación.

SPIDO ECC PRO 400 - Puesta en marcha - 3

La marcha en seco - puesta en functionamento de la bomba sin bombar agua -Debe ser evacitada, ya que la escasez de agua provoca el calentamento de la bomba. Esto pueda provocar daños considerables en el dispositivo.

Asegúrese, que los enchufes se encontrar en una zona segura de inundaciones.

SPIDO ECC PRO 400 - Puesta en marcha - 4

Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está connectado a la red.

Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especiallye cierto para el cable para la connexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspeccionada por personal especializzato.

Antes de cada puesta en marcha se debeponer mucha atencion a que la bomba sea posiconada segura y estable.

Para la puesta en marcha,pong a el enchufe en una toma de corriente alterna con 230 V. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará inmediamente.

Para finalizar el funcionaimiento desconecte el enchufe.

Las bombas electricas de la série SPIDO estan equipadas con una proteccion del motor terymica
integrada. En caso de sobrecarga el motor se apagaray seaxyperdera despues del enfiamento llvado a cabo. Las posibles causas y su reparacion estan indicados en la seccion ,Mantenimiento y asistencia en casos de

8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

SPIDO ECC PRO 400 - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 1

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deben ser desconnectada de la red. En caso de no haber desconnectado la bomba se correrá peligro entreculos de una puesta en marcha involuntaria.

SPIDO ECC PRO 400 - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 2

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de reparaciónledge a la cesación de todas demandas de garantía.

El accomplishment de las areas operativas validas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye a alargar la duración de función de su dispositivo. Subestancias abrasivas en el liquido bombrado - por典型案例 - acceleran el desgaste y reducen el rendimiento.

Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado. Dado el caso se recomienda la limpieza de la parte hidráulica de sedimientos y ensuciamientos. Esto peut ser realizado por un contrajuague con agua clara que pueda ser efectuado con una manguera sobre la conexión de presión de la bomba. Para alcanzar la eliminación de ensuciamientos tenaces se pueda dislocar la base de la bomba (8) mediante aflojamento de los tornillos que se encontrartran en el asiento de la bomba. Para evaporar peligos, toda类产品 de desmontaje o de substitución de partes solo deben ser efectuado por el fabricante o un serviceo autorizzato.

Agua que se enquiry en la bomba en caso de heladas sue de originar daños considerables por congelamento. En este caso se debe detirar complemente el liquido bombeado de la bomba. Almacene la bomba en un lugar seco y seguro de heladas.

En caso de averías, controle si hay un error de manejo u另一边rzón que no estácausados por un defecto del dispositivo - como por exemple apagón.

En lasuma lista está mencionadosalgunas posibles averias del dispositivo,algunascauses y recomendaciones para sueliminacion.Todas las mediasmencionadasdeberanserrealizadascuando la bomba haya sido desconnectada de la red.Siusted no pueedeliminarlaaveria,consulte a suelectricista.Reparaciones mas extensas solo deben ser realizadas por personal autorizzato.Porfavor tomen en cuesta,que por daños queresulten deintentodes reparacion inadequadotodasdemandasde garantiaceseranyque no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些东西.

InterruccionCausas posiblesEliminación
1. La bomba no bombea ningún líquido, el motor no funciona.1. No hay electricidad.2. La protección del motor tírmica no se ha connectada. (při provozu s kapalinou < 50 °C viz poznámka technických udajù).3. El condensador está averiado.4. Rotor bloqueado.5. interruptor de flotador defectuoso.1. Compruebe con un equipo GS (de sécurité comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.2. Desconnecte la bomba de la red,deoenfiriar el sistemas,elimine la causa.3. Consulte al servicios técnico.4. Librar el rotor del bloqueo.5. Consulte al信息服务icultío.
2. El motor funciona, pero la bomba no bombea ningún líquido.1. Aberturas de aspiración obstruidas.2. Tubo de presión obstruido.3. Penetración de aire en el ciurpo de la bomba.4. Baja del nivel de aspiración min.; interruptor de flotador posiblemente mal regulado, impedimiento de libertad de movimiento o defectuoso.5. valvula de retencion eventualmente existente bloqueada o defectuosa.1. Eliminar las obstrucciones.2. Eliminar las obstrucciones.3. Ponga en función varias vezes hasta que el aire haya sido expulsion.4. Ponga atencion a que el nivel de aspiración min. no bajo; en caso necasario regule correctamente el interruptor de flotador o asegúrese que este suepaldoverase libremente; en caso de un interruptor de flotador defectuoso sirvasecontactar el serviceo.5. Libre la valvula de retencion del bloqueo o substituya en caso de deterioro.
3. La bomba queda paralizada después de un corto tiempo de funciona,[funcionalmente,porque la protección del motor tírmica se-aprendó.1. La connexion électrique no corresponde con los datos que están indicados en la place de identificacion.2. partículas solidas obstruyen la bomba o la abertura de aspiración.3. El lliquido es muy espeso.4. Temperatura del liquido muy alta.5. La marcha en seco de la bomba.1. Compruebe con un equipo GS (de sécurité comprobada) la tensión en las linyas del cable de alimentación (tenga en@cuentas lasindicaciones de segundad).2. Eliminar las obstrucciones.3. La bomba está inadeckaada para este lliquido.Dado el caso diluya el liquido.4. Ponga atencion, a que la temperatura dellliquido bombeado no sobrepase el valor autorizzato.5. Elimine las causas de la marcha en seco.
4. Fallo o funciona immeditamente irregularmente.1. Partículas solidas obstaculizan el rotor. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Tensión fuera de la tolerancia. 5. Motor o rotor defectuoso.1. Eliminar las partículas solidas. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Asegúrese que la tension corresponda con lasindicaciones sobre la placad identificación. 5. Consulte al service专业技术.
5. La bomba no suministra sufientemente agua.1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Rotor gastado.1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Consulte al service专业技术.
6. La bomba no se conecta o no se desconecta.1. Interruptor de flotador no se可以选择 mover libremente. 2. Interruptor de flotador mal regulado. 3. interruptor de flotador defectuoso.1. Asegure el libre Movimiento del interruptor de flotador. 2. Regule correctamente el interruptor de flotador 3. Consulte al service专业技术.

9. Garantía

Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del País en el cui ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:

Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. Toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constatacion.

El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas como por fuerza mayor o por efectos exteriorores no está cubiertos por la garantía.

Las piezas consumables como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante estan excluidos de la garantia.
Todo los componentes son producidos con el maximo cuidado y estan diseñados para una larga duracion de
funcion. El desgaste sin embargo está sujete al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos
de mantenimiento. ElFULIMIENTO DE LAS INstruCCIONES DE INSTALLACION yostenimiento en este manual de
instrucciones son decidisos para garantizar una larga duracion de funcio de las piezas consumibles.

En caso de reclamacion de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitucion o reparacion del dispositivo. Las piezas de repuestoasaran a notrea propidad.

Los derechos a indemnización por daños y perjuicios está excluidos a menos que这些东西 Sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.

En la garantía no se incluyen otros derechos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el which ha sido adquirido el dispositivo.

Indicaciones especialas:

  1. En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o debería a另一边 causa que no的结果是 un defection del dispositivo.
  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la",[sic团委enda]documentación

-comprobante de pago.

  • descripción del defecto (una descripción detallada facilita una<rápida reparación).
  • Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesosañadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesosañadidos.

10. Pedido de piezas de repuestos

Para Obtener una lista de las piezas disponibles, por favorpongase en contacto con revendeur. DIPRA se es fuerza por.Ofrecergrandespiezasde repuesto(piezasque desgasten)deeste producto y,en periodo de garantia. La duracion prevista de cinco años desde la fecha defabricacion que aparece en la placacde identificacion de la sama.

11. Servicio

Si laDemanda deuna garantia o de un malfuncionamento,porfavorpongase encontacto su distribuidor. Una garantia o cambio de un nuevo producto durante el periodo de garantia no se extiende el periodo de garantia original.

SPIDO ECC PRO 400 - Servicio - 1

Sólo para páízes de la Unión Europea.

No deselecte los equipos electricos en la basura domestica.

De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentarag a un centro de reutilizacion respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas dirjase a la Empresa de abastecimiento de su region.

Besteklant,

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDO

Modelo : ECC PRO 400

Categoría : Bomba de evacuación