SPIDO CDW400 7000 L/H - Bomba de evacuación

CDW400 7000 L/H - Bomba de evacuación SPIDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDW400 7000 L/H SPIDO en formato PDF.

📄 51 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SPIDO CDW400 7000 L/H - page 37
Tipo de producto Bomba de circulación
Caudal máximo 7000 L/H
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 30 cm, Ancho: 20 cm, Altura: 25 cm
Peso 5 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de calefacción y refrigeración estándar
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia 150 W
Funciones principales Circulación de agua, regulación de temperatura
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente los filtros, limpiar las impurezas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del fabricante
Seguridad Protección contra el sobrecalentamiento, conforme a las normas CE
Información general Ideal para sistemas de calefacción doméstica, garantía de 2 años

Preguntas de los usuarios sobre CDW400 7000 L/H SPIDO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de evacuación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDW400 7000 L/H - SPIDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDW400 7000 L/H de la marca SPIDO.

MANUAL DE USUARIO CDW400 7000 L/H SPIDO

Declaración CE de conformidad

La Empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los produits Mentionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones suscesivas.

1 Conexión de la presión
Pieajustable
1 / posicion de agua clara
2 / posición de agua sucia
2b Bloquear / desbloquear
3 Modo automatico (botón)
4 Tapade flotador
5 Asa
Orificios para el paso del cable de suspENSION (suministrado)
7 Junta + valvula antireturno
8 Tubo de presión

HA: Altura de la aspiración.

HI: Distancia entre la superficie del agua y la abertura del tubo de aspiracion (min. 0,3 mm).

A: Nivel de inicio.
B: Nivel de desconexión.
C: Nivel de aspiración min.

Para aprovechar todas las ventajas技术水平, lea por favor cuidadosamente las instruciones de uso. Imagenes ilustradas se encontrar en un anexo al final del manual de instruciones. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.

INDICE

  1. Instrucciones generales de seguridad
  2. Área operativa
  3. Datos&Tecnicos
  4. Volumen de suministro
  5. Instalación
  6. Conexión electrica
  7. Puesta en marcha
  8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería
  9. Garantia
  10. Pedido de piezas de repuesto
  11. Servicio

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de estemanual de instrucciones.Los días que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instrucciones no está cubiertos por la garantia.Garde estemanual de instruciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.

  • No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso. Este aparato pueda ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad como por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales o bien falta de experiencia y conocimientos sólo bajo supervisión o en caso de haber sido instructados previamente con disrespect a la'utilisation segura del aparato y haber entendido losPEGROSresultantes de su uso. No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida supervisión.
  • No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
  • La bomba deben dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .
  • El conductor de connexion de red no se pueda reemplazar en este aparato. En caso de daños, aproveche el cable des aparato.
  • Desconecte el aparato de la alimentación electrónica ycede que se enfiree antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y elalmacenacimiento.

Proteja las piezas electricas contra humedad, y no lassumerja nunca en agua o enothersliquidosdurantela limpieza o el funciona,para evitardescargas electricas.No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua.Respete las instrucciones de,Mantenimiento y asistencia encasosdeaveria".
- Consejos e instruetiones con los siguientes símbolos han de ser observados:

SPIDO CDW400 7000 L/H - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.

SPIDO CDW400 7000 L/H - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 2

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOquelectricoquepuede a las personnes y/o el equipo.

Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minoristaDebe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo 8 días a partir de la Fecha de compra.

2.ÁREA OPERativa

Bombas sumergibles para agua clara o sucia de SPIDO son bombas electricas muy eficientes para bombar agua clara o sucia que contiene particulas solidas hasta el時間 máximo Mentionado en los datos技术和s.

Bombas sumergibles de SPIDO son adecuadas para instalaciones fijas o temporales. Este producto fue descarrgado para el uso privado y no para fines industriales o para serviceo continu. La bomba no es adequada para el serviceo en centros de mesa, acuarios y similares areas de aplicacion.

SPIDO CDW400 7000 L/H - 2.ÁREA OPERativa - 1

La bomba no es acecuada para el bombeo de agua salute, heces, liquidos inflamables, acres, explosivos y otros liquidos del peligosos. El liquido bombeado no可以选择 ser la temperatura的最大mencionada en los先进技术.

SPIDO CDW400 7000 L/H - 2.ÁREA OPERativa - 2

En el caso de uso inadequado o de deterioros del disposito, los lubricantes realizados都可以 ensuciar el liquido y bombeado. Los lubricantes realizados son adabables y sanitariamente inofensivos.

  1. DATOS TECNICOS
ModeloCDW-400
Tensión / Frecuencia (V / Hz)220-240
Potencia nominal (Watt)400
Tipo de protección (IP)x8
Conexión de la presiónM40/49
Cantidad Tmaxima (Qmax) (1) (l/h)7000
Presión Tmaxima (bar)0,5
Altura Tmaxima de extracción (Hmax) (1) (m)5
Profundidad de inmersión Tmaxima (m)5
Tamaño Tmaximo de las particulas solidas bombeadas (mm)25
Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax) (℃)35
Temperatura min. de fluido bombeado (℃)5
Longitud del cable de conexión (m)10
Modelo del cableH05-RNF
Peso (neto) (kg)5,3
Dimensiones (L x P x A) (mm)242 x 157 x 359

1) Los rendimientosolestimosfuerocomprobados bajo bocade descarga libre y no reducida.
2) Los detalles entre paréntesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instructiones.

4. VOLUMEN DE SUMINISTRO

El volumen de suministro de este producto incluye: una bomba con cable de conexión, una conexión, una cuerda de suspisión de 3 metros, un sello con valvula de retencion e instructaciones de uso.

Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad deemploi puede ser que se requieranthers accesosos (vease capitulo "Instalacion" y "Pedido de piezas de recambio").

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuero a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.

5. INSTALLACION

5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA L'INSTALLACION

El dispositivo non debe estar conectado a la red durante la instalacion.

La bomba y todo elsystema de conexiones deben ser protegidos de las heladas.

Todoos cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueda occasionar daños graves. Si esnecessary,utilice material de ciere adecuado para que el montaje se haga hermético.

Evite atornillamente forzosos ya que pueda causar deterioros.

Asegúrese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Igualmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente. Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encontrartran adjuntas al final del manual de instrucciones. Los nombres y除外amos que se encontrartran entre parentesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones..

5.2. INSTALLACION DEL TUBO DE PRESION

El tubo de presión transporte el liquido, que debeser extraido de la bomba hasta el punto de toma. Para evitar perdidas de la corriente se recomienda lautilizaciónde un tubo de presión que tengacominolemismo diametro comolaconexiónde la presión (1) de la bomba.

  1. Atornille el dato de conexión (9) en la calidad de la bomba.
  2. Conecte un tubo a la boquilla mezclada.

La boquilla mezclada se pueda cortar de acuerdo con el accesorio de manguera selectionado. Utilice el diametro de manguera más grande possible.

5.3. INSTALLACION FIJA

En caso de una instalación fija, tubos ríjidos resultan ideales como tubo de presión. En caso de esta instalación se debe equipar el tubo de presión con una valvula de retencion inmediamente detrás de la calidad de la bomba, para que antes de la desconexión de la bomba no refluya liquido. Para poder los problemas deostenimiento además se recomienda la instalación de una valvula de cerrre detrás de la bomba y de la valvula de retencion. Estotoiene la ventaja que en caso de demontaje de la bomba el tubo de presión no se vacie al cerrar la valvula de cerrre.

5.4. PUESTA EN SERVICIO

La bomba dispone de un flotador (debao de la tapa) que arranca y detiene la bomba automatamente en func del nivel de agua.

MODO AUTOMÁTICO:

Cuando el botón (3) está en posición «AUTO», la bomba arranca y se detiene en función de los ajustes de fabrica (vease el cuadro de característica típecas).

MODO MANUAL:

Cuando el botón (3) está en posición «MANU», la bomba arranca y sólo se detiene si el usuario la desconecta o pone el botón en posición «AUTO» (si el nivel de agua es inferior a la alta de arranque ajustada en fabrica).

Atencion: en este modo, si falta agua, la bomba resultará gravamente dañada. Evite el funciona en seco.

La pata corredera permiteJKLM a la alta de la bomba, lo que permiteJKLM a la alta de drenaje y el tameno de las partículas que peuvent aspirarse.

ALTURA DE AGUA (MM)AGUA LIMPIAAGUA SUCIA
Modo auomaticoArranque160190
Parada75105
Modo manualMin. para el arranque80105
Max.Residual525

Al posicionar la bomba,pongatencion a que la profundidad de inmersion max.mencionada en los datos先进技术,no sea sobrepasada.

Por lo"Myismo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiracion min. Entonces, durante una futura puesta en functionamento, el nivel de agua se pueda reducir hasta el nivel de aspiracion min. Posicionela bomba en terreno solido.No posicione la bombedirectamente sobre piedras sueltas o arena.

Ponga应注意 a que durante el positionalamento no bomba no caiga o no se hunde en es sueño con las abperturas de aspiración (7). El aspirado de arena, todo o similares substancias debe ser evitado.

Para el posicioncimiento, levantimiento y transporte de la bomba solo se debe utilizar el asa de transporte. Dado el caso de levantimiento o descenso se debe utiliser una soga adecuada, la cuales debe ser fjada en el asa de transporte. Para el posicioncimiento, levantimiento y transporte de la bomba, de ningura forma se deben usar el tubo de presión, el cable de conexión o el cable del interruptor de flotador.

Si es Neededo, use una curda unida al mango de la bomba para bajo o volver a montar. Nunca utilise la manguera de desague o el cable electrico para levantar la bomba.

6. CONEXION ELECTRICA

SPIDO CDW400 7000 L/H - CONEXION ELECTRICA - 1

  • El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe soleSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOO Y ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY
  • Los valores Mentionados en los datos技术和inos deben correspond con la tension existente. La persona responsable de la instalacioniene que garantizarque la connexion electricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.
  • La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilitidad (FI-interruptor): = 30mA
  • Utilice únicamente un cable de extension cuya sección (3 × 1,0 ~mm^2) y envoltura de goma se corresponda como minimum con los de un cable de conexión del aparato (vase "Datas技术水平",ejecución del cable) y que esté identificado con las abreviaturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conductor de red y los acoplimientos deben estar con proteccion antisalpicaduras.

7. PUESTA EN MARCHA

SPIDO CDW400 7000 L/H - PUESTA EN MARCHA - 1

  • Durante el funciona de la bomba no se debe encontraraculars persona en el agua.
  • La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placar de identificacion.
  • La marcha en seco - puesta en funcionaimiento de la bomba sin bombear agua -Debe ser evitada, ya que la escaeze de agua provoca el calentimiento de la bomba. Esto puede provocar daños considerables en el dispositivo.
  • Aseg'rese, que los enchufes se enquirytren en una zona segura de inundaciones.
  • Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está connectado a la red.

Someta la bomba antes de cada uso a una inspections visual. Esto es especialmente cierto para el cable para la connexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no doit ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspectionsa por personal especializzato.

Antes de cada puesta en marcha se deben poner

Su bomba está equipada con una purga que se utilizes para evacuar el aire. Asegúrese de que esta purga está limpia.

8. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA EN

CASOS DE AVERÍA

SPIDO CDW400 7000 L/H - CASOS DE AVERÍA - 1

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deben ser desconnectada de la red.

En caso de no haber desconectado la

bomba se correra peligro entreOthers de una puesta en marcha involuntaria.

SPIDO CDW400 7000 L/H - CASOS DE AVERÍA - 2

No somos responsables por daños queresulten deintentodes reparacióninadeucados.Danos que resulte de

intentos de reparación llevan a la cesación de todas demandas de garantía.

El accomplishment de las areas operativas validas para este dispositorio reduce el peligro de posibles

averías y contribuya alargar la duración de funciona de su dispositivo. Substancias abrasivas en el liquido bombeado - por exemple arena - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento.

Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado. Dado el caso se recomienda la limpieza de la parte hidráulica de sedimentos y ensuciamientos. Estó peut ser realizado por un contrajuque con agua clara que pueda ser efectuado con una manguera sobre la conexión de presión de la bomba. Para alcazar la eliminación de ensuciamientos tenaces se pueda dislocar la base de la bomba (13) mediante aflojamento de los tornillos que se encontrartran en el asiento de la bomba. Para evaporar peligos, toda vez de desmontaje o de substitución de partes solo deben ser efectuado por el fabricante o un serviceo autorizzato.

Agua que se enquiry en la bomba en caso de heladas pueda originar daños considerables por congelamiento. En este caso se debe retirar Completely el liquido bombeado de la bomba. Almacene la bomba en un lugar seco y seguro de heladas.

En caso de averías, controle si hay un error de manejo u另一边rzón que no estén causados por un defecto del dispositivo - como por exemple apagón.

En laARRY estan mentionadosalgunas posibles averias del dispositivo,algunas causas y recomendaciones para su eliminacion. Todallas medidas mentionadasdeferan ser realizadas cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no可以选择 Eliminar la averia, consulte a su electricista.Reparaciones mas extensas solo deben ser realizadas por personal autorizzato.Por favor tomen enckaeta,que por daños que resulten deintentos de reparacion inadequados todas demands de garantia cesarany que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些.

InterruccionCausas posiblesEliminación
La bomba no bombea ningún liquido, el motor no funciona.No hay electricidad.Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta lasindicaciones de sécurité). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.
La protección del motor tírmica no se ha connectada.Desconnecte la bomba de la red,deoñenfiar el sistema,elimine la causa.
Baja del nivel de aspiración min.; interruptor de flotador posiblemente mal regulado, impedimiento de libertad de movimiento o defectuoso.Ponga atencion a que el nivel de aspiración min.no bajo; en caso necessario regule correctamente el interruptor de flotador o asegúrese que este se pueda moverse libremente; en caso de un interruptor de flotador defectuoso sirvase contactar el servicios.
El condensador está averiado.Consulte al serviceo técnico.
Rotor bloqueado.Librar el rotor delbloqueo.
Interruptor de flotador defectuoso.Consulte al serviceo técnico.
InterruptionCausas posiblesEliminación
El motor funciona, pero la bomba no bombea ningún liquido.Aberturas de aspiración obstruidas.Eliminar las obstrucciones.
Tubo de presión obstruido.Eliminar las obstrucciones.
Penetración de aire en el cuero de la bomba.Ponga en función various vezes hasta que el aire haya sido expulsado.
Válvula de retencion eventualmente existente bloqueada o defectuosa.Libre la válvula de retencion del bloqueo o substituya en caso de deterioro.
La bombaaska paralizada antes de un corte tiempo de configuracion, porque la proteccion del motor tónica se aprendó.La connexion electrica no corresponde con los datos que están indicados en la placar de identificacion.Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) la tensión en las lineas del cable de alimentacion (tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad).
Partículas solidas obtruyen la bomba o la abertura de aspiracion.Eliminar las obstrucciones.
El liquido es muy espeso.La bomba está inadecka para este liquido. Dado el caso diluya el liquido.
Temperatura del liquido muy alta.Ponga atencion, a que la temperatura del liquido bombeado no sobrepase el valor autorizzato.
La marcha en seco de la bomba.Elimine las causas de la marcha en seco.
Fallo o functiomento irregular respectivamente.Partículas solidas obstaculizan el rotor.Eliminar las partículas solidas.
Véase párrafo 3.3.Véase párrafo 3.3.
Véase párrafo 3.4.Véase párrafo 3.4.
Tensión fuera de la tolerancia.Asegúrese que la tensión corresponda con lasindicaciones sobre la placar de identificacion.
Motor o rotor defectuoso.Consulte al service técnico.

9. GARANTÍA

La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones :

Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. Toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constataction.
- El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Danos causados por el trato o manejo inadeado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas asi como por fuerza mayor o por efectos exteriores no está cubiertos por la garantía.
- Las piezas consumables como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante está excluidos de la garantía.
- Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. ElFUL complementio de las instrucciones de instalación yostenimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de funciona de las piezas consumables.
- En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasadoán unastra propiedad.
- Los derechos a indemnización por daños y perjuicios está excluidos a menos que ellos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
- En la garantía no se incluyenthersdrechos que los Mentionados.El Derecho de garantíadebeserjustificado porel cliente mediantelecomprobante de pago.El Derecho de garantia esvaliden elpais enelcualhasmidoadquiridodispositivo.

INDICACIONES ESPECIALES :

  1. En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o debido a另一边 causa que no的结果を用法の状態に指定。
  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación :

-comprobante de pago
- descripción del defecto (una descripción detallada); facilita una rápida reparación.
3. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesosañadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些 accesosañadidos.

10. PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO

Para la lista de piezas disponibles, pángase en contacto con su distribuidor. DIPRA es esfurza por proportionsar las partes principales (llamado desgaste) para este producto bajo yuya de periodo de garantía. La duración prevista de cinco años desde la Fecha de fabricación del producto que aparece en la placacde identificacion de la mesma.

11. SERVICIO

Si la demanda de una garantía o fallo,pongase en contacto con su distribuidor. El serviceo de garantía o de un intercambio con un nuevo producto durante el periodo de garantía no prolongan el periodo inicial de la garantía.

SPIDO CDW400 7000 L/H - SERVICIO - 1

Sólo para páízes de la Unión Europea

No deseche los equipos electricos en la basura domestica!

De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentarag a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si Tiene preguntas dirijase a la Empresa de abastecimiento de su region.

SPIDO CDW400 7000 L/H - Sólo para páízes de la Unión Europea - 1

COMPONENTES DE BOMBA/ DETALHES

Esta garantia también cobre todas consecuencias de defeitos ou defeitos ocultos (artigo 1641 e seguientes do Sistema Civil).

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDO

Modelo : CDW400 7000 L/H

Categoría : Bomba de evacuación