SPIDO ECC PRO 300 - Bomba de evacuación

ECC PRO 300 - Bomba de evacuación SPIDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ECC PRO 300 SPIDO en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SPIDO ECC PRO 300 - page 29
Tipo de dispositivoBomba sumergible
UsoAlta presión
Material del cuerpoAcero inoxidable
Tipo de motorEléctrico
AlimentaciónNo especificado
Profundidad máxima de inmersiónNo especificado
Caudal máximoNo especificado
Altura de impulsiónNo especificado
Tipo de cableCon flotador integrado
Protección del motorTérmica integrada
AplicacionesDrenaje, riego, bombeo industrial
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
GarantíaNo especificado
NormasNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre ECC PRO 300 SPIDO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de evacuación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ECC PRO 300 - SPIDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ECC PRO 300 de la marca SPIDO.

MANUAL DE USUARIO ECC PRO 300 SPIDO

Declaración CE de conformidad

La Empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los productos Mentionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la CE y modificaciones suscesivas

SPIDO ECC PRO 300 - Declaración CE de conformidad - 1

Piezas de referencia / Detalles

1 Conexión de la presión

7 Cable de connexion de la red

13 Pieza reductora

2 Interruptor de flotador

8 Base de la bomba

A Niv. de autoaspiración min.*

3 Cable del interruptor de flotador

9 Tornillos en la base de la bomba

B Nivel de aspiración min.*

4 Guía cable del interrupt. de flotador

10 Abertura en el lado de impulsión pieza conectiva

C Nivel de inicio *

5 Asa de transporte

11 Tuerca tapón

D Nivel de desconexión *

6 Aberaturas de aspiración

12 Pieza de empalme

  • Valorile corespunzātoare sunt date sub „Date tehnice“

NL

Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de SPIDO!

Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los ultimos conocimientos技术和icos. La fabricacion y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la mas recente technologia, y con la Utilizacion de piezas confiables eletricas y electronicas respectivamente y de componentes mecancicos, de modo que estan garantizados una alta calidad y una larga duracion de funcion de su nuevo producto.

Para aprovechar todas las ventajas(ECNCas, lea porfavor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imagenes ilustradas seencuentran en un anexo al final del manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.

Índice

  1. Instruetiones generales de seguridad 1
  2. Datos YTecnicos 2
  3. Area operativa 2
  4. Volume n de suministro 3
  5. Instalacion 3
  6. Conexión electrica 4
  7. Puesta en marcha 4
  8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería 5
  9. Garantía 6
  10. Pedido de piezas de repuesto 6
  11. Servicio 6

1. Instrucciones generales de seguridad

Lea cuidadosamente este manual de instruciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de este manual de instruciones. Los días que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instruciones no está cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instruciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.

No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.

Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad como por personas con discapacidades físicas, mentales o sensoriales o bien falta de experiencia y conocimientos sólo bajo supervisión o en caso de haber sido instructados previamente con disrespect a la utilización segura del aparato y haber entendido losPEGROSresultantesde su uso.No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario nodeferán ser realizadas por niños sin la debida supervisión.

No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.

La bomba debería dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .

Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,deferá ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmenteequalidaa fin de evitar riesgos.

Desconecte el aparato de la alimentacion electrica ycede que se enfrie antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenamento.

Proteja las piezas electricas contra humedad, y no lassumerja nunca en agua o enothers liquidos durante la limpieza o el functonamento, para evaporar descargaselectricas. No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete lasinstrucciones de „Mantenimiento y asistencia en casos de avería".

Consejos e instrucciones con los siguientesvinculos han de ser observados.

SPIDO ECC PRO 300 - Instrucciones generales de seguridad - 1

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.

SPIDO ECC PRO 300 - Instrucciones generales de seguridad - 2

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda darar a las personas y/o el equipo.

Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la Fecha de compra.

2. Datos tíncicos

ModeloECC PRO 300
Tensión / Frecuencia230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal1.200 varios
Tipo de protecciónIP68
Conexión de la presión47,80 mm (1½"), rosca externa
Cantidad Tmaxima (Qmax)1)19.500 l/h
Presión Tmaxima1,05 bars
Altura Tmaxima de extracción (Hmax)1)10,5 m
Profundidad de inmersión Tmaxima ∇7 m
Tamaño máximo de las partículas solidas bombeadas40 mm
Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax)50 °C
Max. tepl. Čerpané kapaliny krátkodobě (Tmax. <4 min) 3)95 °C (max. 4min)
Frecuencia Tmaxima de arranque en una hora30, repartida uniformamente
Longitud del cable de conexión10 m
Modelo del cableH07RN-F
Peso (neto)~ 10,2 kg
Nivel de autoaspiración min. (A)2)135 mm
Nivel de aspiración max. (B)2)55 mm
Nivel de inicio (C)2)450 mm
Nivel de desconexión (D)2)250 mm
Dimensiones (L x P x A)17 x 20 x 43 cm

1) Los rendimientosolestimos fueron comprobados bajo Boca de descarga libre y no reducida.
2) Los detalles entre parentesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instrucciones.
3) Si la temperatura del agua se encuesta entre 50 C y 95 C, el dispositivo únicamente funciona durante 4关键时刻 yupon se desconecta automatically para que el motor se enfré complemente.

3. Área operativa

Bombas sumergibles para agua sucia de SPIDO son bombas electricas muy eficientes para bomberear agua clara o suecia que contiene partículas solidas hasta el tamaño máximo Mentionado en los datos技术和os. Estos productos de alta calidad con sus convinced datas de rendimiento se han desarrllado para una variedad de fines de drenaje y de bombeo de liquidos. Entre los típicos Campos de aplicacion de las bombas sumergibles de aguas residuales estan: vaciado de estanques, tanques, depositos de reserva y fosas septicas de aguas residuales, y el drenaje de emergencia como consecuencia de inundaciones o avenida de agua. Bombas sumergibles para agua sucia de SPIDO son adecuadas para instalaciones fijas o temporales. Este producto fue derarrllado para el uso privado y no para fines industriales o para serviceo continuo. La bomba no es adequada para el serviceo en centros de mesa, acuarios y similares areas de aplicacion. En el caso de que la bomba este en functiomento en un estanque, hay que tomar medidas para evitar la aspiracion de seres viventes.

SPIDO ECC PRO 300 - Área operativa - 1

La bomba no es acecuada para el bombeo de agua salada, heces, liquidos inflamables, acres, explosivos y otros liquidos peligrosos. El liquido bombeado no pueda sobrepasar la temperatura maximizinga mentionada en los datos技术和icos.

En el caso de uso inadequado o de deterioros del dispositivo, los lubricantes realizados peuvent ensuciar el liquido bombeado. Los lubricantes realizados son biodegradables y sanitariamente inofensivos.

4. Volumen de suministro

El volumen de suministro de este producto incluye:

Una bomba con cable de connexion, dos piezas de empalme, una pieza reductora, las instrucciones de service. Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad deemploi possible ser que se requieranculos accesos (vease capitulo "Instalacion" y "Pedido de piezas de recambio").

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera possible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.

5. Instalación

5.1. Instruetiones generales para l'instalacion

SPIDO ECC PRO 300 - Instruetiones generales para l'instalacion - 1

El dispositivo nonDebe estar connectado a la red durante la instalación.

SPIDO ECC PRO 300 - Instruetiones generales para l'instalacion - 2

La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas.

Todo os cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba yuen ocasionar daños graves. Si es necessario,utilice material de cierre adecuado para que el montaje se haga hermético. Evite atornillamientos forzosos ya queuen causar deterioros. Asegúrese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Igualmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente. Por favor tomen nota de las ilustraciones,que se encontrartran adjuntas al final del manual de instrucciones. Lostheyeros yotros datos que seencuentran entre paréntesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.

5.2. Instalación del tubo de presión

El tubo de presión transporte el liquido, que debe ser extraído de la bomba hasta el punto de toma. Para evaporar perdidas de la corriente se recomienda la utilización de un tubo de presión que tengá como minimo el mismodímetro como la connexion de la presión (1) de la bomba.

Como tuberia de presión para este uso previsto se debe utilizar un adecuado tubo flexibleADECADOeste, como por exemple un tubo diseñado especialmente para el drenaje.

5.3. Instalación fija

En caso de una instalacion fija, tubos ríjidos resultan ideales como tubo de presión. En caso de esta instalación se debe equipar el tubo de presión con una valvula de retencion inmediamente detrás de la calidad de la bomba, para que despues de la desconexión de la bomba no refluya liquido. Para poder los problemas deostenimiento además se recomienda la instalación de una valvula de cerrre detrás de la bomba y de la valvula de retencion. Esto tiene la ventaja que en caso de demontaje de la bomba el tubo de presión no se vacie al cerrar la valvula de cierre.

5.4. Regulación del interruptor de flotador

SPIDO ECC PRO 300 - Regulación del interruptor de flotador - 1

Asegúrese que la bomba se desconecte cuando el nivel de agua baje y el interruptor de flotador haya alcazado el nivel de desconexión.

SPIDO ECC PRO 300 - Regulación del interruptor de flotador - 2

Durante la instalación se debeponer atencion incondicionalmente a que el interruptor de flotador se pueda mover libremente.

La bomba dispone de un interruptor de flotador (2) que - de acuerdo al nivel de agua - provoca la desconexión y conexión automatica del dispositivo. Si el nivel de agua alcanza o queda debajo el nivel de desconexión la bomba se desconectará. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará. El nivel de inicio y el nivel de desconexiónSEOuen ser modificados por acortamiento o alargadera del cable movedizo libre (3) del interruptor de flotador. El largo del cable sedea regular por la guía para cables (4) la cuales se encontrar en el asa de transporte (5) de la bomba. La parte decidiva para esta regulación es la parte libremente movable del cable, la cuales encontrar entre la guía para cables y el interruptor de flotador. Mientras más

cable haya se reduce el nivel de desconexión y se eleva el nivel de inicio, o a la inversa,@msteadas menos cable haya se reduce el nivel de inicio y se eleva el nivel de desconexión.

5.5. Positionamento de la bomba

Al posicionar la bomba, ponga atencion a que la profundidad de inmersion max. mrectionada en los datos
tecnicos, no sea sobrepasada. Por loismo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiracion min. Entonces,
durante una futura puesta en functionamento, el nivel de agua se possible reducir hasta el nivel de aspiracion min.
Posicione la bomba en terreno solido. No posicione la bombe directamente sobre piedras sueltas o arena. Ponga
atencion a que durante el positiconamento no bomba no caiga o no se hunda en es suejo con las abperturas de
aspiracion (6). El aspirado de arena, lodo o similares substancias debe ser evitado.
Para el positiconamento, levantamento y transporte de la bomba solo se debe utilizear el asa de transporte. Dado
el caso de levantamento o descenso se debe utilizear una soga adecuada, la cui debe ser fjada en el asa de
transporte. Para el positiconamento, levantamento y transporte de la bomba, de ningura manera se deben utilizear
el tubo de presion, el cable de connexion o el cable del interruptor de flotador.

6. Conexión electrónica

El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe sole pueda ser enviados por personal adecuado para estar peligros. No carse la bomba por el cable y no lo usa para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable y el enchufe de calor, aceite y bordes aflilados.

SPIDO ECC PRO 300 - Conexión electrónica - 1

Los valores Mentionados en los datos技术和os deben corresponder con la tensiOn existente. La persona responsable de la instalacioniene que garantizar que la connexion elctricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.

SPIDO ECC PRO 300 - Conexión electrónica - 2

La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): = 30mA (DIN VDE 0100-739).

SPIDO ECC PRO 300 - Conexión electrónica - 3

Utilice únicamente un cable de extension cuya sección (3× 1,0mm^2) y envoltura de goma se corresponda como minimum con los de un cable de connexion del aparato (vase "Datas技术和cricos",execution del cable)y que ested identificado con las abreviaturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conductor de red y los acoplamenteos debenatarcon proteccion antisalpicasidas.

7. Puesta en marcha

SPIDO ECC PRO 300 - Puesta en marcha - 1

Durante el functionamento de la bomba no se debe encontrar nunguna persona en el agua.

SPIDO ECC PRO 300 - Puesta en marcha - 2

La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placá de identificación.

SPIDO ECC PRO 300 - Puesta en marcha - 3

La marcha en seco - puesta en functiomento de la bomba sin bombar agua - debe ser evacita, ya que la escasez de agua provoca el calentimiento de la bomba. Esto peut provocar daños considerables en el dispositivo.

SPIDO ECC PRO 300 - Puesta en marcha - 4

Aseg'rese, que los enchufes se encontrar en una zona segura de inundaciones.

SPIDO ECC PRO 300 - Puesta en marcha - 5

Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está connectado a la red.

Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especiallymente cierto para el cable para la conexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de avería la bomba debe ser inspeccionada por personal especializzato.Antes de cada puesta en marcha se debeponer mucha atencion a que la bomba sea posiconada segura y estable.Para la puesta en marcha,pong a enchufe en una toma de corriente alterna con 230 V. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará inmediamente.Para finalizar el functionamento desconnecte el enchufe.Las bombas electricas de la series SPIDO estan equipadas conuna proteccion del motor tarmica integrada.En caso de sobrecarga el motor se apagar y seaxyperderadesperuedesnfiernamento lvelado acabo.Las posibles causas y su reparacion estaindicados en la seccion,Mantenimiento y asistencia en cases de averia".Pamatujte,ze provoz s kapalinami < 50^ je mozny Jen kratkodobé (viz tech. udaje).

8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

SPIDO ECC PRO 300 - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 1

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deben ser desconnectada de la red. En caso de no haber desconnectado la bomba se correrá peligro entreOthers de una puesta en marcha involuntaria.

SPIDO ECC PRO 300 - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 2

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de reparaciónledge a la cesación de todas demandas de garantía.

El cumplimiento de las areas operativas validas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye a alargar la duración de función de su dispositivo. Substancias abrasivas en el liquido bombeado - por典型案例 - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento. Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado. Dado el caso se recomienda la limpieza de la parte hidráulica de sedimientos y ensuciamientos. Estó可以选择 ser realizado por un contrajuague con agua clara que pueda ser efectuado con una manguera sobre la connexión de presión de la bomba. Para alcancerar la eliminación de ensuciamientos tenaces se pueda dislocar la base de la bomba (8) mediante aflojamento de los tornillos que se encontrartran en el asiento de la bomba. Para evitar peligros, toda vez de desmontaje o de substitución de partes solo debe ser efectuado por el fabricante o un serviceo autorizzato. Agua que se encontrarle en la bomba en caso de heladas possible originar daños considerables por congelamiento. En este caso se debe retirar Completely el liquido bombeado de la bomba. Almacene la bomba en un lugar seco y seguro de heladas. En caso de averías, controle si hay un error de manejo u otherreason que no estén causados por un defecto del dispositivo - como por exemple apagón. En lasuma lista está mentionados algunos posibles averías del dispositivo,amongas causas y recomendaciones para su eliminación. Todlas las medidas mentionadas deferán ser realizadas cuando la bomba haya sido disconnected de la red. Si usted no可以选择 eliminar la avería, consulte a su electricista. Reparaciones más extensas solo deben ser realizadas por personal autorizo. Por favor tomen en cuenta, que por daños que resulten de intentos de reparación inadequados todas demandas de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些东西.

InterruptionCausas posiblesEliminación
1. La bomba no bombea ningún liquido,el motor no funciona.1. No hay electricidad.2. La protección del motor tírmica no se ha connectada.3. El condensador está averiado.4. Rotor bloqueado.5. interruptor de flotador defectuoso.1. Compruebe con un equipo GS (de seguridadcomprobada) si hay tensión (tenga en cuenta lasindicaciones de sécurité). Compruebe si la clavijaestá enchufada correctamente.2. Desconecte la bomba de la red,deo enfiar elsystema,elimine la causa.3.Consulte al servicios:técnico.4. Librar el rotor del bloqueo.5.Consulte al servicios:técnico.
2. El motor funciona, pero la bomba nobombea ningún liquido.1. Aberturas de aspiración obstruidas.2. Tubo de presión obstruido.3. Penetración de aire en el ciurpo de labomba.4. Baja del nivel de aspiración min.;interruptor de flotador posiblement malregulado, impedimiento de libertad movimiento o defectuoso.5. valvula de retencion eventualmenteexistente bloqueada o defectuosa.1. Eliminar las obstrueriones.2. Eliminar las obstrueriones.3. Ponga en función variedes vez hasta queel aire haya sido expulsado.4. Ponga atencion a que el nivel deaspiración min.no baje;en caso necessarioregulecorrectamente el interruptor offlotador o asegürese que este sueymoverse libremente;en caso de un interruptor offlotador defectuoso sirvasecontactar el service.5. Libre la valvula de retencion del bloqueo o substituya en caso de deteriorro.
3. La bomba queda paralizada despuésde un corte tiempo de=functionamento,porque la protección del motor tírmicaasekipidio.1. La connexion'électrica no corresponde con los datosque estándicados en la placade identificacion.2. partículas solidas obstruyen la bomba o alabertura de aspiración.3. El liquido es muy espeso.4. Temperatura del liquido muy alta.5. La marcha en seco de la bomba.1. Compruebe con un equipo GS (de seguidacombprobada) la tensión en las lineas del cable dealimentación (tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad).2. Eliminar las obstrueriones.3. La bomba está inadecka para este liquido. Dadoel caso diluya el liquido.4. Ponga atencion,a que la temperatura del liquobombbeado no sobrepase el valor autorizzato.5. Elimine las causas de la marcha en seco.
4. Fallo or功能性 irregularrespectivamente.1. Partículas solidas obstaculizan el rotor.2. Véase párrafo 3.3.3. Véase párrafo 3.4.4. Tensión fuera de la tolerancia.5. Motor or rotor defectuoso.1. Eliminar las partículas solidas.2. Véase párrafo 3.3.3. Véase párrafo 3.4.4. Asegürese que la tensión corresponda con lasindicaciones sobre la placade identificacion.5. Consulte al信息服务:técnico.
5. La bomba no suministra sufientemente agua.1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Rotor gastado.1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Consulte al serviceístico.
6. La bomba no se conecta o no se desconecta.1. Interruptor de flotador no se可以选择 mover libremente. 2. Interruptor de flotador mal regulado. 3. interruptor de flotador defectuoso.1. Asegure el libre Movimiento del interruptor de flotador. 2. Regule correctamente el interruptor de flotador 3. Consulte al serviceístico.

9. Garantía

Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del País en elrial ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:

Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. Toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constatacion.

El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Dáños causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas como por fuerza mayor o por efectos exteriorie no está cubiertos por la garantía.

Las piezas consumables como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante está excluidos de la garantía. Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y está disnados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujétado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. ElFULIMIENTO DE LAS INstruCCIONES DE INSTALLACION Y MANTENimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumables.

En caso de reclamacion de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitucion o reparacion del dispositivo. Las piezas de repuestoasaran a notrea propidad.

Los derechos a indemnización por daños y perjuicios está excluidos a menos que这些东西 Sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.

En la garantía no se incluyen除外os derechos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el which ha sido adquirido el dispositivo.

Indicaciones especialas:

  1. En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo ocede a另一边 causa que no的结果是 un defection del dispositivo.
  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la",[seguido]documentación -comprobante de pago.
  3. descripción del defecto (una descripción detallada fácila una<rápida reparación).
  4. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesosañadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesosañadidos.

10. Pedido de piezas de repuestos

Para la lista de piezas disponibles,pongase en contacto con su distribuidor.

DIPRA se esfuerza por proportionsar las partes principales (llamado desgaste) para este producto bajo y fuera de periodo de garantia. La duracion prevista de cinco años desde la fecha de fabricacion del producto que aparece en la placac de identificacion de la mesma.

11. Servicio

Si laDemanda deuna garantia o fallo,pongase en contacto con su distribuidor.El serviceo de garantia o de un intercambio con un nuevo producto durante el periodo de garantia no prolongan el periodo inicial de la garantia.

SPIDO ECC PRO 300 - Servicio - 1

Sólo para páízes de la Unión Europea.

No deseches los equipos electricos en la basura domestica.

De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorpociación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentarag a un centro de reutilizacion respetuosa con el medio ambiente. Siiene preguntas dirjase a la Empresa de abastecimiento de su region.

Besteklant,

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDO

Modelo : ECC PRO 300

Categoría : Bomba de evacuación