GC800I 24H5 - Sobrepresor SPIDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GC800I 24H5 SPIDO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Grupo de presión |
| Función principal | Aumento de la presión del agua |
| Uso | Doméstico e industrial |
| Alimentación | No especificado |
| Material del cuerpo | No especificado |
| Tipo de bomba | Hidráulica |
| Presión máxima | No especificado |
| Caudal máximo | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
| Protección del motor | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Instalación | Fija |
| Mantenimiento | Fácil |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre GC800I 24H5 SPIDO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sobrepresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GC800I 24H5 - SPIDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GC800I 24H5 de la marca SPIDO.
MANUAL DE USUARIO GC800I 24H5 SPIDO
Declaración UE de conformidad
La Empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los productos Mentionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE y modificaciones suscesivas.
Tubo de aspiración
2 Filtro de aspiración
3A 3B Valvula de retencion (x2)
4 Tubo de presión
5 Válvula de cierre
6 Conexión de la aspiración
7 Conexión de la presión
Agujero de envase
9 Agujero de vaciado
10 Caja de la bomba
Caja de terminales
12 Conmutador CON / DES
13 Tubo blindado
14 Interruptor de presión
15 Manometro
16 Caldera
17 Válvula de la caldera con caperuza protectora
HMT: Altura maxima de extracción
HA: Altura de la aspiración (entre la superficie del agua y la bomba)
HI: Distancia entre la superficie del agua y la abertura del tubo de aspiracion (min. 0,3 mm)
Para aprovechar todas las ventajas(ECNCAS,lea por favor@cuidadosamente las instrucciones de uso.
INDICE
- Instrucciones generales de seguridad
- Datos&Tecnicos
- Área operativa
- Volumen de suministro
- Instalación
- Conexión electrica
- Puesta en marcha
- Ajuste del interruptor de presión
- Funcionamente de la bomba con prefiltro
- Mantenimiento y asistencia en casos de avería
- Garantía - Servicio
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrueriones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de estemanual de instrueriones.Los daños que resulten del incumplimiento de las instruer- ciones y los requisitos de este manual de instrueriones no estan cubiertos por la garantia.Garde este manual de instru ciones y adjuntelas en caso de transmis iON del dispositivo.
- No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarias con el contenido de estas instrucciones de uso. Este aparato peut ser utilisé por niños a partir de 8 años deidad asi como por personas con discapacidades fisicas, mentales o sensoriales o bien falta de experiencia y conocimientos solo bajo supervisión o en caso de haber sido instructados previamente conrechtao a la'utilisation segura del aparato y haber entendido losPEGROSresultantes de su uso. No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento de usuario noderabad ser realizadas por niños sin la debida supervisión.
- No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
- La bomba deben dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debéra ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmenteequalificadaa fin deevitrarriesgos.
- Desconecte el aparato de la alimentacion electrica ycede que se enfiere antes de realizar la limpieza, elmantimiento y elalmacenamento.
Proteja las piezas electricas contra humedad, y no lassumerja nunca en agua o enothersliquidosdurantela limpieza o el funciona,paraevitardescargas electricas.No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua.Respete las instrucciones de,Mantenimiento y asistencia encasosdeaveria".
- Consejos e instrucciones con los siguientesustralianos han de ser observados:

En caso de no Respectar esta instruccion correrá el riesgo de lesiones o daños personales.

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda darar a las personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de días, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo 8 días a partir de la Fecha de compra.
- DATOS TECNICOS
| Modelo | GC-800I-24H5 |
| Tensión / Frecuencia (V / Hz) | 230/50 |
| Potencia nominal (Watts) | 800 |
| Tipo de protección (IP) | 44 |
| Conexión de la aspiración | F26/34 (1") |
| Conexión de la presión | F26/34 (1") |
| Cantidad Tmaxima (Qmax) (1) (l/h) | 3300 |
| Presión Tmaxima (3) (bar) | 4,6 |
| Altura Tmaxima de extracción (Hmax) (1) (m) | 46 |
| Altura Tmaxima de aspiración (m) | 9 |
| Material del tanque | ACERO |
| Volumen del tanque (l) | 24 |
| Tamañó máximo de las partículas solidas bombeadas (mm) | 3 |
| Temperatura minima del liquido bombeado (°C) | 5 |
| Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax) (°C) | 35 |
| Longitud del cable de conexión (m) | 1,5 |
| Modelo del cable | H05RN-F |
| Peso (neto) (kg) | 11,8 |
| Nivel de potencia acústica garantizo (LWA) (2) (dB) | 81 |
| Nivel de potencia acústica medido (LWA) (2) (dB) | 77 |
| ACS | NO |
| Dimensiones (L x P x A) (mm) | 50x290x580 |
1) Los rendimientos minimos indicados se determinaron con una entrada y calidad libres sin reduccion.
2) Los values de emisiones de ruidos alcanzados estar conforme la norma EN 12639, según el método de medía EN ISO 3744.
Preajustada del interruptor de presión
| Presión de puesta en servicios (bar) | 2 |
| Presión de desconexión (bar) | 3,5 |
3) La presión teórica alcancable de la unidad de bomba de la instalación domestica de abastecimiento de agua puede alcantar el valor Shopsificado en "Presión max." En caso necessario, consultate a un先进技术pecializado qualificado para adaptar la connexion de presión a sus necessities, vexe también el capitulo "AJuste del interruptor de presión".
3.ÁREA OPERativa
Las tíPICasÁreas de aplicación de autoclavseson: abastecimiento de agua doméstica con agua industrial procedente de pozos y cisternas; riego automatico de jardines y planteles y riego por aspansion ; augmento de la presión en elistema de agua domestica.
El equipo no se apropia para elemploi en piscinas.
Este produit ha sido disnado para el uso privado en el ambito domestico y no para fines commerciales o industriales o para su funciona de circulation continua.

La bomba no es adequada para el bombeo de agua salada, materiais fecales o liquidos inflamables, causticos orgosivos u或者其他 liquidos peligrosos. El liquido bombeado
no debeasar la temperatura maxima o quedardebajo de la temperatura minima Mentionadas enlos datos先进技术.
4. VOLUMEN DE SUMINISTRO
El volumen de suministro de este producto incluye: una instalacion de abastecimiento de agua para uso domestico con cable de connexion, las instruetiones de service.
Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo pueda ser que serequireanothers accessories (veanse los capitulos 7, 8 y 9).
Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.
5. INSTALLACION
5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION

El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalacion.

La bomba debe ser posicionada en un lugar seco por locular la temperatura ambiental noderabad exceder los 40^ y no debe
querdar bajo de 5^ . La bomba y todo el sistemas de connexion deben ser protegidos de las heladas e influencias del tiempo.

Al instalar el dispositivo, se deberá garantizar que el motor está suficientemente ventilado.
Todoos tubosdebenestar absolutamente impermeables,ya quefugasaffectanelrendimiento de la bombaypuede trael daños graves.Poresto estanque en todo caso las partes roscadas de los tubos entre s y las conexiones con la bombaconinta de teflon.Sólo el uso de material de cierre, tales como cinta de teflon asegura que el montaje se haga hermético.
Evite atornillamente forzosos ya que pueda causar deterioros. Asegurese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuén sobre la bomba. Iguallmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente.
Preste atencion a las ilustraciones de este manual. Los nombres yothers datos que se encuentran entre parentesis en lasindicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.
5.2. INSTALLACION DEL TUBO DE ASPIRACION

La aperture del tubo de aspiración debe disponer de una valvula de retencion 3A con bajo de aspiración.
Es obligatorio instalar una valvula de retencion entre el tubo de succion y la entrada de la bomba.
Esta valvula antireturno evita la contrapresión en el tubo de succion.
Esta valvula evita fugas en la linea de succion provoca el funciona continuo de la bomba
Utilice un tubo de aspiracion (1), queonga el本身就是 diametro de la conexion de aspiracion (6) de la bomba. Si la alta de aspiracion (HA) es superior a 4 m se recomienda el empleo de empalmes con un diametro aumento en un 25% con las piezas reductoras correspondentes.
La abertura del tubo de aspiración debe disponible de una valvula de retencion 34 con filtro de aspiración (2). El filtro retiene las particulas gruesas de sociedad que se enquirytre en el agua, por la cui la bomba o el sistemas de tubos podra ser dañado o obstruido. La valvula de retencion impide un escape de presión afterwards de disconnectar la bomba. Fuera de ese simplifica la purga de aire del tubo de aspiración por medio del envase de agua. La valvula de retencion con filtro de aspiración - o sea la abertura del tubo de aspiración -debe encontrarse por minimum 0,3 m bajo de la superficie del liquido a bombear (HI). Este impide que se aspire aire. Asi myself hay queidar atencion de tener un espacio suficiente del tubo de aspiracion al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succion de piedras, plantas, etc.
5.3. INSTALLACION DEL TUBO DE PRESION
El tubo de presión (4) transporte el liquido, que debeser extraido de la bomba hasta el punto de toma. Para evitar perdidas de la corriente se recomienda lautilizaciónde un tubo de presión queonga comominimo el mismodiametro como laconexión de la presión (7) de la bomba.
5.4. INSTALLACION FIJA

En caso de instalaciones fijas hay que prestar atencion que para la conexion elctrica el enchufe sea bien accesible y visible.
Para la instalación fija la bomba debe estar sujeta en un asiento estable conveniente. Para reducir vibraciones se recomienda insertar material antivirusración - por exemple una capa de goma - entre la bomba y el asiento (16).
5.5. USO DE LA BOMBA EN ESTANQUES DE JARDÍN Y LOCALES SIMILARES

El uso de la bomba sólo está permittedo en estanques de jardín y locales similares cuando ninguna persona entre en contacto con el agua.

El uso de la bomba como bomba de reciclaje o como bomba de circuito cerrado está prohibido.
Para usar la bomba en estanques de jardín o locales similares se deben operar con un interruptor diferencial (disyuntor) con una corrente de fuga nominal ≤ 30 mA. Por favor consulte a su electricista, si"These requerimientos están cumplidos.
Elempleo en这些东西 lugares está principalmente permitido, si la bomba está posicionada estable y protegida de inundaciones en una distancia minima de dos metros de la orilla de las aguas y protegida por un soporte estable para minimizar el peligro de caía al agua. Para thiso hay que entornillar el dispositivo en los+puntos de fijación previstos con el subsuelo (vease capítulo "Instalación fija").
6. CONEXION ELECTRICA

- El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe soleSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY
- Los valores Mentionados en los datos技术和inos deben corresponder con la tension existente. La persona responsable de la instalacion tiene que garantizar que la connexion electricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.
- La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilitidad (FI-interruptor): = 30mA
- Utilice únicamente un cable de extension cuya sección (3 x 1,0 mm²) y envoltura de goma se corresponda como minimum con los de un cable de connexion del aparato (vase "Datas技术和s", ejaculation del cable) y que esté identificado con las abreviarturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conductor de red y los acoplimientos deben estar con proteccion antisalpicaduras.
7. PUESTA EN MARCHA

- Preste atencion a las ilustraciones de este manual. Los nombres y datos que se encontrartran entre parentesis en lasindicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.
- A la primera puesta en marcha hay que prestar atencion categoricamente que en las bombas de aspiracion automatica la capsaula de la bomba este Completely a descarga - o sea que este rellena de agua. En caso de no haber realizado la descarga, la bomba nooulda aspirar el liquido bombeado. Es muy recommendable, pero no urgente, descargar ademas, o sea rellenar de agua el tubo de aspiracion.
- La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placata de identificacion.

El funciona en seco - marcha de la bomba sin bombar agua - deben ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalentimiento de la bomba. Este puede occasionar
considerables daños en el dispositivo. Además de este, se encontrará agua muy caliente en el sistema, y ese plantae el peligro de escaldadas. En caso de una bomba sobrecalentada,解脱ce el enchufe y dejo enfiar el Sistema.
- Evite el contacto directo de humedad con la bomba (por exemple con rociadores en función). No exponga la bomba a la lluvia. Ponga atencion que encima de la bomba no se enquirytren conexiones goteantes. No utilize la bomba en ambientes mojados o humedes. Asegürese que la bomba y las conexiones electricas se enquirytren en zonas protegidas de inundaciones.
- La bomba no debe funciona si el flujo está cerrado.
- Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está conectado a la red.
En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atencion que la bomba este colocada segura y estar. El dispositivo debe estar siempre posicionada en terreno liso y en posicion vertical. Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especiallymente cierto para el cable para la conexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspectionsa por personal especializzato.
Con la primera puesta en marcha la capsaula de la bomba (10) esté Completely descargada. Por
eso rellene la capsa de la bomba (10) por el agujero de envase (8) Completely con agua. Verifique que no haya perdidas acause de chorreo. Cierre el agujero de envase de nuevo herméticoamente. Es muy recommendable adiconmente descargar también el tubo de aspiracion (2)- o sea rellenar con agua. En este caso la bomba necessitarde para某个 tiempo hasta que el liquido bombeado haya sido aspirado y su trabajo de bombeo empiece. Con este procedimiento posiblemente seaecessary rellenar repetidas vezes la capsa de la bomba. Este depende de la longitude y del diametro del tubo de aspiracion. Despues del relleno abra el mecanismo de cierre del tubo de presion (5), por exemple un caño de agua, para que el aire pueda Escapeparse durante el procesode aspiracion.
Ponga el enchufe en una toma de corriente alterna con 220-240 V. Si la bomba está equipada con un interruptor ON. La bomba se pondra en seguida en marcha. Si el liquido es bombeado uniformmente y sin mezcla de aire, el sistema está preparado. Los mecanizmos de cierre presentes en el tubo de presión PODEN. Al alcantar la presión de desconexión la bomba se desconectará.
Si la bomba no ha estado en uso por长大o tiempo,\ nuevamente es Neededo de repetir las instrucciones de la puesta en marcha.
PROTECCION CONTRA MARCHA EN SECO (NO SUMINISTRADO).
Instalación muy recomendada. EsteSYSTEMAPOptector protege la bomba de averias que hayan sido occasionadas por la puesta en marcha a causa de escasez de agua y sobrecalentamento del sistemas hidráulico.
8. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESION

El cambio de la presión de交代 y de desconisión respectivamente predeterminadas soloouldaréhecho por personal especializzato.
Las bombas electricas de la serie SPIDO se prenden, si en caso de descenso de la presión en el sistema -normally abriendo un caño de agua o porthers aparatos electricos -se alcance la presión de conexión. La desconexión se realiza cuando por cierre de un aparato electrico la presión el sistemasqueuamente se eleve hasta que se alcance la presión de desconexión (Cf. DATOS先进技术).
Todo cambio de configuración del interruptor de presión de seraccomado de un ajuste del presión de aire del balón (0,2 bar menos que la presión del comenzando).
El interruptor de presión ha sido predeterminado en los values de 2 bar de presión de conexión y de 3.5 bar de presión de desconexión respectfully. Por experiencia这些 values resultan ideales para las instalaciones. Si fuenecessary un cambio de这些东西, por favor se dirijan a su electricista.
9. PREFILTRO (NO SUMINISTRADO)
Substancias lijables en el liquido bombeado - como por exemple arena - aceleran el desgaste y reducen la eficacia de la bomba. En caso de bombeo de liquidos con estas subestancias se recomienda el uso de la bomba con prefiltro. Este recommendable accesorio filtra eficazmente la arena y similares particulas del liquido, y por lo tanto minimiza el desgaste y prolonga la duracion de referencia de la bomba. Laencion de la filtracion debe ser controlada regularmente. Dado el caso, el cartucho filtrante deben ser limpiado o转型发展.
10. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA
EN CASOS DE AVERÍA

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deverá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la
bomba se correrá peligro entreOthers de una puesta en marcha involuntaria.

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de re
paración garantía.
Ilevan a la cesacion de todas demands de

Si observa que la bomba funcionacontinuamente sin detenerse, mas de un minutodespues de cerrar las valvulas:verifique
que la presión alcanzada en el manómetro sea más alta que la configuración de parada del interruptor.
Sí> problema del contactor> pángase en contacto con su distribuidor
NO> desconecte la bomba de la red y vea si la presión cae por si misma cuando las valvulas estan cerradas
SI> la bomba no está en cuestion y hay una fuga en la columna de succion que no es estanca (retorno al pozo - fuga en la tuberia o valvula de retencion faltante o defectuoso) o retroceso
NO> la bomba está gastada o atascada> contactor a su distribuidor

Si nota repentinamente que su Amplificador ha podido funciona continuamente sin Interruption (más de 30 Minutes), para
evitar el riesgo de quemar o romper un accesorio:
1- Abre los grifos para aliviar la presión en el circuito
2-Apague la bomba y permita que se enfrie
3- Verifique la instalación de la bomba: sellado de la linea de succión y otros accesorios, operación apropriada del interruptor de presión
El mantenimiento periodico y el cuidado esmerado reducirán el peligro de posibles interruptions del service y contribuirán a prolongar la duración de funciona de su dispositivo.
Para impeder posibles interruptions del service se recomienda el control periodico de la presión producida y de la absorcción de energia. también debár ser controlado periodically la presión antes de la carga (presión atmóférica) de la caldera. Para este se debáría desconectar la bomba de la red y除外 aparato electrico en el tubo de presión - por exemple un caño de agua -deferberá ser abierto, para que el sistemas hidráulico no está más bajo presión. Después bajo la caperuza protectora de la valvula de la caldera (17). En la valvula de la caldera se pueda ahora medir con un barómetro la presión antes de la carga. La presión debe ser igual a la presión de inicios menos 0,2 bar.
Si saliera agua de la valvula de la caldera la membrana estará averiada y deben ser reemplazada. En caso de no utiliser el dispositivo por largo tiempo, la bomba y la caldera deben ser vaciados por los mecanismos previstos. En caso de helada, el agua restante en la bomba puede provocar daños considerables. Almacene la bomba en un lugar seco y protegido de heladas. En caso de averias, controle si hay un error de manejo u另一边rzón que no estén causados por un defecto del dispositivo - como por exemple apagón.
En lasuma lista está mencionados的一些 posibles averías del dispositivo, algunos causas y recomendaciones para su eliminación. Todas las medidas Mentionadas deben ser realizadas cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no可以选择 Eliminar la avería, consulte a su electricista. Reparaciones más extensas solo deben ser realizadas por personal autorizado. Por favor tomen en cuenta, que por días que resulten de intentos de reparación inadequados todas demands de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los días que resulten de这些.
| Interruption | Causas posibles | Eliminación |
| La bomba no bombea ningún líquido, el motor no funciona. | No hay electricidad. | Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta lasindicaciones de sécurité). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente. |
| La protección del motor tírmica no se ha connectada. | Desconnecte la bomba de la red,deoñefriar el sistema,elimine la causa. | |
| El condensador está averiado. | Consulte al servicios专业技术o. | |
| El árbol del motor está bloqueado. | Controle la Cause y elimine el Bloqueo de la bomba. | |
| El interruptor de presión está mal ajustado. | Consulte al service专业技术o. | |
| El motor funciona, pero la bomba no bombea ningún líquido. | La capsaula de la bomba no está llenada de liquido. | Llene la capsaula de la bomba con liquido (véase párrafo "Puesta en marcha"). |
| Penetración de aire en el tubo de aspiración. | Controle y garantice que :a.) el tubo de aspiración y todas las conexiones estén impermeables.b.) la abertura del tubo de aspiración incluido la valvula de retencion estén sumergidos en el liquido.c.) la valvula de retencion con el filtro de aspiración cierre herméticamente y no está bloqueado.d.) a lo largo del tubo de aspiración no se encontrarten sifones, pliegues, contrapendientes o estrechamientos. | |
| Altura de aspiración y/o alta de bombeo muy altas. | Cambio de instalación para que la alta de aspiración y/o del bombeo no sobrepasen el valor máximo. | |
| La bomba queda paralizada después de un corte tiempo de=functionimiento, porque la protección del motor tírmica se aparecido | La connexión electrónica no corresponde con los datos que están indicados en la placá de identificación. | Compruebe con un equipo GS (de sécurité comprobada) la tensión en las lineas del cable de alimentación (tenga en cuenta lasindicaciones decurity). |
| Partículas@sólidas atascan la bomba o el tubo de aspiración. | Elimine atascos. | |
| El liquido es muy espeso. | La bomba está inadeckaada para este liquido. Dado el caso diluya el liquido. | |
| La temperatura del liquido o del ambiente es muy alta. | Ponga atencion, que la temperatura del liquido bombeado y del ambiente no exceedas los values mímos permittedos. | |
| La marcha en seco de la bomba. | Elimine las causas de la marcha en seco. | |
| La bomba se conectay y se desconectare repetidamente. | Las membranas de la caldera está averiadas. | Deje sustituir las membranas o la completeness caldera por personal autorizo. |
| Muy poca presión antes de la energia en la caldera. | Eleve la presión sobre la válvula de la caldera hasta que haya alcanzado el valor de 1,5 bar. Anteles de este se Tiene queAbrir un aparato electrico en el tubo de presión (por ejemplo caño de agua), para que el systema no está bajo presión. | |
| Penetración de aire en el tubo de aspiración. | Véase párafo 2.2. | |
| La válvula de retencion está bloqueada o mal ajustada. | Elimine elbloqueo de la válvula antirretorno o sustitúyala si está dañada. | |
| La bomba no alcanza la presión眼看ada. | Bomba bloqueada. | Consulte a su electricista. |
| Penetración de aire en el tubo de aspiración. | Véase párafo 2.2.s | |
| La bomba no se desconecta. | Presión de desconexión está ajustada muy alta. | Consulte a su electricista. |
| Penetración de aire en el tubo de aspiración. | Véase párafo 2.2. |
11. GARANTÍA - SERVICIO
Esta bomba está garantizada 2 años desde el día de la compra.Esta garantía incluye el reemplazo Gratis to de las piezas defectuasas o el dispositivo, la elección sedea a la libre inciactiva del vendedor, sueto a su uso de acuerdo con las instrucciones.
Esta garantía también cubre todas las consecuencias de defectos o defectos ocultos (articulo 1641 y siguientes del Codido Civil).
Condiciones de validez de la garantia: El aparato siempre seDebe haber manipulado correctamente, de acuerdo con las instrucciones de este manual. La unidad noDebe haber sido modificada o reparada, niDebe serattendida por nadie que no sea el Centro de Servicio Autorizzato.
La garantía ya no se aplicá en los siguientes casos:
- Incumplimiento de las instructaciones (en particular, no proteccion contra heladas, bombeo de arena, funciona en seco, conexion electrica incorrecta...)
- Intenta reparar el dispositivo
Modificaciones Tecnicas del dispositivo - Uso de repuestos que no sean originales.
- Danos / actos maliciosos (caidas o signos de shock en el dispositivo).
- Uso inapropiado (ej: uso industrial, operación continua), y en particular: paso de partículas duras y pesadas (guijarros), paso de una cántidad excessiva
de arena, agua salada, agua con alto contenido de piedra caliza ...
- Falta de mantenimiento o limpieza
Piezas excluidas de la garantía, más allá de los primeros 6这点 (en caso de que estas piezas se suministren con la bomba): linea colgante, accesorio, manguera de drenaje, tope y varilla de descarga, valvula, tapones, llave de filtro, filtro y vegija del tanque.
Una intervención en garantía o cambio por un nuevo producto durante el periodo de garantía no extiende el periodo de garantía inicial.
El distribuidor del producto proporcióna所提供 para dispositivos bajo garantía. El productoDebe iracompañado de todos sus accesos y el recibo o factura de origen y una carta que explique el motivo de la devolución o los sintomas de falla observados.
INDICACIONES ESPECIALES :
- En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o defaulted a另一边 causa que no的结果を un defecto del dispositivo.
- En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación:
-comprobante de pago
- descripción del defecto (una descripción detallada); facilita una rápida reparación.
3. Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos añadidos que no
corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些 accesosañadidos.
Para Obtener una lista de piezas disponibles,pongase en contacto con su distribuidor.
DIPRA hace todo lo possible para proportionsar las piezas de repuesto principales (llamadas piezas de desgaste) para este producto durante yuya del periodo de garantia. La duración prevista es de 5 años a partir de la Fecha de fabricación del producto, que aparece en la placal del producto.
Si laDemanda deuna garantia o fallo,pongase en contacto con su distribuidor.El serviceo de garantia o de un intercambio con un nuevo producto durante el periodo de garantia no prolongan el periodo inicial de la garantia.

Sólo para páízes de la Unión Europea
No desecha los equipos electricos en la basura domestica!
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ar yentar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si Tiene preguntas dirijase a la Empresa de abastecimiento de su region.

CARATTERISTICHE / DETTAGLI
Hl: Distancia entre a superficie da agua e a entrada do tubo de succão (min. 0,3 m)
Esta garantia también abrange todas as consecuencias de defeitos ou defeitos ocultos (artigo 1641.°e seguients do Csgido Civil).
ManualFácil