SPIDO GC800I 24H5 - Bomba de reforço

GC800I 24H5 - Bomba de reforço SPIDO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GC800I 24H5 SPIDO em formato PDF.

📄 73 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SPIDO GC800I 24H5 - page 65

Perguntas dos utilizadores sobre GC800I 24H5 SPIDO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba de reforço em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GC800I 24H5 - SPIDO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GC800I 24H5 da marca SPIDO.

MANUAL DE UTILIZADOR GC800I 24H5 SPIDO

Declaração UE de conformidade

Por este meio, nos, DIPRA, declaramos ser o único responsavelPGA conformidade dos produits (Art.) abaixo indicados, no que respeita ao principais requisitos das diretivas europeias (EUDir.) indicadas e todas as alteracoes segunte.

Art. GC-800I-24H5 - ref. 002137
EU dir. 2014/35/EU- Basse Tension / Low Voltage Dir
2014/30/EU-CEM/EMC Dir.
2011/65/EU-RoHs

Normes suivies / applied standards

EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014/EN61000-3-3:2013
EN61000-6-1/EN61000-6-3
EN60335-1:2012+A1
EN60335-2-41:2003+A1+A2
EN62233:2008

1 Mangueira de suscao
2 Filtrde malha de succao
3A 3B Valvula de retenção (x2)
4 Conduita de descarga
5 Válvula de corte
6 Orificio de sueção
7 Orificio de descarga
Orificio de enchimento
9 Orificio de drenagem
Corpo da bomba
Caixa terminal
12 Interruptor
13 Mangueira de ligation
14 Interruptor manometrico
15 Manómetro
Reservatório bexiga
Válvula com tampa de proteção para renovação de ar

HMT: Altura de elevação maxima (m)

HA: Altura de sucção (entre a superficie da agua e a bomba)

Para poder usufruir de todas as vantages痫icas, leia este manual de instruções com atençao.

INDICE

  1. Aviso de segurarca
  2. Dados&Tecnicos
  3. Área de'utilisation
  4. Volume de entrega Instalação
    5.Instalacao
  5. Ligaçãoétrica
  6. Arranque
  7. Ajuste do pressóstato
  8. Utilização da bomba com pré-filtró
  9. Manutenção e detectão de avarias
  10. Garantia - Servico

1. AVISO DE SEGURANÇA

Leia atentamente o manual de instruções e familiarize-se com os componentes e a'utilização correta deste produits. O fabricante não assume qualquer responsabilité em caso de danos em resultado do não cumprimento das instruções e diretrizes. Os danos causados pelo não cumprimento das instruções e diretrizes não se环境中 cobertos pela garantia. Guarde estemanual de instruções -deve ser entrega a qualquer utilizeso que tenha recebido a bomba.

  • As pessoas não familiarizadas com o conteudo deste manual de'utilisation não devem usar este aparelho. Este aparvel não pode ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos ou por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou falta de experiencia e conheicao, exceto se forem supervisionadas ou tiverem sido instruidas quando ao uso seguro do aparvel e comprehenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparvel. A limpeza e manutenção efetuadas pelo utiliser não pode ser realizadas por crianças sem vigilancia.
  • A bomba não deve ser realizada quando estiverem pessoas na água.
  • A bomba deve ser fornecida com um aparecido de segança contra corrente em caso de defeito (RCD/interruptor FI) com uma corrente em caso de defeito medida não superior a 30mA .
  • Caso o cabo de ligação à rede do aparvelho esteja danificado, deve ser substituido pelo fabricante ou pelo seu service pos-venda ou por outra pessoa qualificada, para fazer riscos.
  • Desligue a energia do aparelho e deixe-o arrefecer antes da limpeza, manutenção e armazenamento.
    Proteja os componentesétricos da humidade. Nunca vergulhe na água ou noutro liquido durante a limpeza ou operação

para evitar o risco deCHOque elétrico. Nunca coloque o aparelho debaixo de agua corrente. Siga as instruções indicadas na secção "Manutenção e detectao de avarias".
- Preste atençao especial as indentacoes precedidas pelos seguientes SYMBOLOS:

SPIDO GC800I 24H5 - AVISO DE SEGURANÇA - 1

Advertência de que o incumprimento da instrução envolve um risco muito sério para pessoas eagens.

SPIDO GC800I 24H5 - AVISO DE SEGURANÇA - 2

O incumprimento esta instrucao.
podecurar em什麽 elétrico, suscétivel de provocar ferimentos,
ais /ou danos materiais.

Verifique se a bomba não ficou danificada durante o transporte. Em caso de possíveis danos, notifique o distribuidor no prazo de umamana a partir da data da compra.

  1. DADOS TECNICOS
ModeloGC-800I-24H5
Tensão de alimentação/Frequency (V/Hz)230/50
Potência nominal (Watt)800
Tipo de proteção (IP)44
Ligação de succçãoF26/34 (1")
Juncção de descargaF26/34 (1")
Fluxo máximo (Qmáx)w (l/h)3300
Pressão Largesta(3) (bar)4,6
Altura de elevação Tmaxima (Amáx)(1) (m)46
Altura de succção Tmaxima (m)9
Material do reservatórioAço
Volume do reservatório (l)24
Dimensão max. dos corpos solidos bombeados (mm)3
Temperatura minima do liquido bombeado (Tmáx) (℃)5
Temperatura Tmaxima do liquido bombeado (Tmáx) (℃)35
Comprimento do cabo de ligação (m)1,5
Tipó de caboH05RN-F
Peso (liquido) (kg)11,8
Nivel de potência sonora garantido (LWA)(2) (dB)81
Nivel de potência sonora medico (LWA)(2) (dB)77
ACSNO
Dimensoes (L x P x A) (mm)50x290x580

1) As potências Tmaxas indicadas foram calculadas com a entrada e a saida desobstruções e sem qualquer disposito redutor.
2) Valores de emissão sonora obtidos em conformidade com a norma EN 12639. Muito de medicação em conformidade com a norma EN ISO 3744.

Regulacao do interruptor manometrico
Pressao de arranque (baixa pressão) (bar)2
Pressao de corte (alta pressão) (bar)3,5

3) A amplitude entre these 2 values e o tamanho do reservatório determinam, entre outras coisas, a reservautildo hidroressor (30% no modo mais eficaz). Este volume de tampão pode estar alterado se a pressão do ar estiver mal ajustada: é, portanto, necessário controlar a pressão de ar no primeiro arranque e, em seguida, a cada 6 mezes aproximadamente.

3.ÁREA DE UTILIZAZão

As和地区 tíPICas de utilizesao dos hidropressores sao: o fornecimento automatico de agua nao potavel (dependendo da versao) de instalacoes domesticas, proveniente de poços e cisternas, a rega automatica de jardins e canteiros de flores, bem como a irrigacao por aspersao e o aumento da pressao hidrostatica.

O aparecido não foi projetado para'utilização em pescinas.

Este produit é projetado para utilizesçao domestica particular e não para fins commerciais ou industriais ou para funcaoamento continuo ou permanente.

SPIDO GC800I 24H5 - 3.ÁREA DE UTILIZAZão - 1

Não transporte água salgada, fezes, produits inflamáveis, corrosivos, explosivos ou outros liquidos, exceto água limpida. O liquido não delve excesser a temperatura

máxima nem ficar inferior à temperatura minima (estas temperatasas estáo indicadas nos dados&Tecnicos).

4. VOLUME DE ENTREGA

Este produit é entrega com os seguintes elementos: uma estação de bombeamento automatico com reservatório, um manual de instrções.

Verifique se a remessa está completeness. Dependendo da'utilisation prétendida, pode ser necessáriosoutsros acessórios (consulte os capítulos 7,8e9).

Se possivel, guarde a embalagem ate a garantia exigir. Elimine os materiais da embalagem em conformidade com as regras de protecao ambiental.

5. INSTALLação

5.1.AVISOS GERAIS

SPIDO GC800I 24H5 - 5.1.AVISOS GERAIS - 1

Durante a instalação, a bomba não deve ser ligada à redeétrica.

SPIDO GC800I 24H5 - 5.1.AVISOS GERAIS - 2

Instale a bomba em local seco - a temperatura ambiente não deve excesser os 35^ e não deve ser inferior a 5^ . A bomba e

todostosystemadelegacaodevemestarprotegidosdo gelo e intempereires e de qualquer risco deconfinamentoe condensao dehumidade.

O motor da bomba deve estar sempre suficientemente ventilado.

Todas as ligações devem ser absolutamente estanques, uma vez que a tubagem com fugas afetará o desempinho da bomba e pode causar danos consideraves. Por isto, é essential vedar as roscas dos tubos e a ligation da bomba com fita de PTFE. Apenas a'utilização de um material como o PTFE garanté que o Conjunto fique estanque.

Evite apertar as junções com muitarength,uma vez que pode danificar a bomba.

Certifique-se de que todas as ligações está bem abpertadas. Entretanto,devilavar-sea tensão excessiva no aperto das junções ou de outros componentes. Ao instalaras junções, certificque-se de

que não existem vibrações ou tensões. Do mesmo modo, os tubos não devem possuir gordas ou contra-inclinações.

Preste atenção às ilustrações que se encontrar no anexo destemanual de instruções.Os digitos e outras informações mentionadas entre parenteses nas explicações que se seguem referem-se aESSAs ilustrações.

5.2. INSTALLação DO TUBO DE SUCESSO

SPIDO GC800I 24H5 - INSTALLação DO TUBO DE SUCESSO - 1

A extremidade do tubo de succão deve possuir uma valvula de retenção com过滤o malha de succão.

É obligatório a instalação de uma segunda valvula, colocada entre o tubo de succão e o orifácio de succão da bomba:essavalvulaimpediráqueotubo de succão sofra os efeitos de contrapressão e evitará que uma fuga na conduta de succão resulte no Functionamento continuo da bomba.

Utilize um tubo de succão (1) com um diametro igual ao do orificio de succão (6) da bomba. Caso a alta de succão (AS) sera superior a 4 m, é aconseñhável, no entanto,'utilizar um diamétro 25% maior com as junções correspondentes para as conexões.

A extremidade do tubo de succão deve possuir uma válvula de antireturno (3) com FILTER de malha (2). A malha evita a sujidade na água que possa obtrair a bomba ou o Sistema de tubagem. A válvula de retenção impede o returno ao pouco da pressão antes de deslagrar a bomba. A válvula/malha deve estar pelo menos 30 cm abaixo da superficie da agua (AD) eleo menos 50 cm acima do fundo do pouco ou cisterna. Isto evita, por umazo, a succão de ar e, por及其他, a succão e depositos que se encontrar no fundo, que poderiam bloquear ou mesmo danificar a bomba. A instalação de um pré-fiñtro na entrada da bomba pode fazer a proteger a bomba e prolongar a sua vidautil.

5.3. INSTALLação DA CONDUTA DE DESCARGA

A conduita de descarga (4) transporte o liquido da bomba para o punto de consumo. Para fazer perdas de pressão, é aconselhavel usar uma conduita de descarga que tenha (pelo menos) um diametro igual ao da junção de descarga (7).

5.4. INSTALLAÇAO FIXA

SPIDO GC800I 24H5 - INSTALLAÇAO FIXA - 1

Nas instalações fixas, a ligação eletrica deve ser efetuada de modo que a ficha estéja claramente visível e fácilmente accesivel.

A instalacao fixa deve ser realizada num suporte estavel adequado. Para reduzir as vibrações, é aconsehlável,inserir um material antivibrações (por example,uma camada de borracha) entre o solo e os suportes do balão (16).

5.5. UTILIZACAO DA BOMBA PARA LAGOAS DE JARDIM E AREAS SIMILARES

SPIDO GC800I 24H5 - UTILIZACAO DA BOMBA PARA LAGOAS DE JARDIM E AREAS SIMILARES - 1

Autilização da bomba em lagoas de jardim e和地区 similares é normalmente permitida, apenas se nenhumas pessoas estiverem contacto com a água.

SPIDO GC800I 24H5 - UTILIZACAO DA BOMBA PARA LAGOAS DE JARDIM E AREAS SIMILARES - 2

É proibida a'utilisation da bomba como bomba de recirculdação ou circuito fechado.

Para usar a bomba em combinação com lagoas de jardim ou和地区 similares, é necessário acionar a bomba atraveses de um interruptor de proteção contra curto-circuito com uma corrente de defeito nominal < 30 mA. Informe-se jusqu do seu elétrica se os criterios foram respeitados.

Autilização Nessas和地区 é permitida apenas se a bomba estiver instalada de modo estável e protegida contra inundações, a uma distança minima de 2 m das margens da água e numa superficie estável, para evitar quedas. O aparelho deveser fixado com parafusos (consulte o capítulo "Instalação fixa").

6. LIGAÇAO ELETRICA

SPIDO GC800I 24H5 - LIGAÇAO ELETRICA - 1

  • A bomba possui um cabo de ligação à rede com ficha. O cabo e a ficha sé devem ser trocados por pessoal especializzato para fazer danos. Não transporte a bomba pelo cabo e não utilize o cabo para deslagir o aparecido. Proteja a bomba do calor, oleo e arestas afiadas.
  • Os dados tecnicos devem correspondir à tension da rede eletrica. A pessoas都应该 fazer a instalação de garantir que a liação eletrica possuá a respetiva liação à terra, em conformidade com as normas.
  • Aredelettrica deve estarequipada com um disjuntor diferencial de elevada sensibilidade: A = 30mA
  • Utilize開放 um cabo de extensionação cuja secção (3 x 1,0 mm²) e o revestamento de borracha correspondam,PEG menos, à do cabo de ligaçao do aparelho (ver "CaracteristicasTécnicas",versao do cabo) e aparem a identificacao correspondente, em conformidade com as normas VDE. A ficha e os acoplamentos devem ser protegidos contra respingos de agua ou outros salpicos.

7. ARRANQUE

SPIDO GC800I 24H5 - ARRANQUE - 1

  • Preste atencion as ilustracoes que se encontrar no anexo destemanual de instruções. Os digitos e otheras informacoes mentionadas entre parenteses nas explicacoes segunte referem-se a estas ilustracoes.

  • Antes do primeiro arranque, é necessário assegurar - no caso de bombas de arranque automatico - que o corpo da bomba está Completely cheio deágua, caso contrário a bomba não efetuará a sucção do liquido. Não é necessário encher o tubo de sução com água.

  • A bomba sé deve ser'utilizada para as caracteristicas indicadas na plac.

SPIDO GC800I 24H5 - ARRANQUE - 2

Evite sempre o funciona a seco da bomba, poised a ausência de água pode fazer um sobreaquecido.

Isso pode causar sérios danos ao aparelho. Além disso, a água no interior do dispositoivo atinge uma temperatura muito elevada, o que pode provocar queimadas. Em caso de functimento a seco, desluge a bomba e deixe oSYSTEMA arrefecer.

  • Evite que a bomba esteja exposta à humidade (uso dos aspersores). Não exponha a bomba à chuva. Verifique se não existem junções com fugas acima da bomba. Não utilize a bomba em locais humidos e mal ventilados. Certificque-se de que a bomba e as ligações electrolyticas se encontrar em locais seguros e à prova de inundação.
  • É estritamente proibido colocar as mãos na abertura da bomba quando o aparecido estiver ligado à rede.

Em cada arranque, verifique se a bomba está montada de modo estável e seguro, horizontally e num suporte plano.

Antes de utilizes a bomba, efetue uma inspecao visual à bomba (especially os cabos e a ficha). Certifique-se de que os parafudos está bem apertureados e que todas as ligações está em ordem. Não utilize a bomba caso esteja danificada. Nesse caso, deve ser verificada excludamente pelo service especializzato de pós-venta.

Antes do primeiro arranque, o corpo da bomba (10) delve estar totalmente ventilado. Encha o corpo da bomba (10) totalmente com agua atraves do orificio (8). Verifique se não existem fugas. Volte a fechar o orificio de modo estanque. É aconselhavelo retirar o ar do tubo de succão, ou soit, enche-lo com agua. Pode ser necessário enchcer o corpo da bomba com água varías vezes. Depende do comprimento e diametro do tubo de succão. Depois de enchcer o corpo, abra a valvula de corte na conduita de descarga (5), por exemplo, aorneira, para que o ar possa escapar quando se iniciau a succão.

Coloque a ficha numa tomada de 220-240 V. Se a bomba estiver equipada com um interruptor, colique-o na posicao ON (Ligado).A bomba arranca imeditamente. Se o liquido estiver a serdebitado regularamente e sem ar, o Sistema está pra quando a serutilazo.Os dispositivos de corte disponveis podem ser encerrados.

Assim que a pressao de corte for atingida (consulte 2. Dados tecnicos), a bomba desligar-se-a (mesmo

quealreadyhajumdebito baixo).This so podera reinicioaravendsqueda de pressao,para a pressao dearranque.Consulte2.Dados先进技术,ujeita a pressaoajustadaodeadequado).Seabombaoforutilizadendanto longos periodos,sere necessariorepetidostasaprocaoesdescritasacima.

PROTEÇAO ANTIFUNCIONAMENTA A SECO (NÃO FORNECIDA)

Recomenda-se vivamente a inclusão de um recétáculo de proteção contra a falha de água.

8. AJUSTE DO INTERRUPTOR MANOMÉTRICO (INTERRUPTOR

DE PRESSA)

SPIDO GC800I 24H5 - DE PRESSA) - 1

Quaisquer alteracoes na pressao de ativação e paragem predefinidas devem ser executadas por pessoal qualificado.

As eletrobombas da série GO-ON arrancam quando é atingida a pressão de arranque, geralmente atraves das quada de pressão noSYSTEMA (por exemple, abertura de uma torneira). A paragem ocorre quando, antes o encerramento da torneira, a pressão noSYSTEMA sobe até que a pressão de corte sera atingida (consulte Dados&Técnicos).

Quaisquer alteracoes na regulation do interruptor manometrico devem ser accompaniesadas por um ajuste da pressao do ar do balao (0,2 bar menor do que a pressao de arranque).

Esses valores são - de accordo com a)nossa experiencia -ideais para a maior das instalacoes. Se foren necessarios ajustes na regulação,contacte o seu eletricista qualificado ou o centro de service autorizzato.

9. PRE-FILTRO (Não FORNECIDO)

As substantías abrasivas na agua como, por exemple, a areía, poder precipitar o desgaste e reduzir o desempenho da bomba. Se debitar agua con material abrasivo bajo, recommenda-se utilizar a bomba com um pré-filtro. Este acessório recomendado filtrà areía e particulas similares do liquido, de modo eficaz, minimiza o desgaste e aumenta a vidautilda bomba. Este pré-filtro pode ser instalado posteriormente encomendado atravésdo seu revendedor.

O bom funciona do fazer deve ser verificado regularamente, porque, se este ficar sujo, pode observar-se uma quaida no desempenso da bomba. Se necessario, limpe o cartucho do fazer regularamente ou substitua-o.

10. MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS

SPIDO GC800I 24H5 - MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS - 1

Antes de realizar qualquer operacao de manutencao, desligue a bomba da rede elétrica. Se a bomba não estiver desligada,

existe o risco de arranque não intencional da bomba.

SPIDO GC800I 24H5 - MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS - 2

A garantia do fabricante não abrange qualquer dano causado pelomunaseamento inadequado.

SPIDO GC800I 24H5 - MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS - 3

A manutenção regular e o manuseamento cuidadoso reduzem o risco de mau等功能amento e ajudam a prolongar a vida

utildo seuaparelho.

Caso constate que a bomba funciona continuallyamente sem parar, para além de um minuto antes o encerramento das valvulas:

Controle se a pressão obtida no manometro é superior à configuração de paragem do interruptor

SIM > problema do interruptor > contacte o seu revendedor.

NÃO > deslige a bomba da rede e verifique se a pressão baixa sozinha assim que as valvulas foram fechadas.

SIM > não há qualquer problema com a bomba e existe uma fuga na coluna desuccção que não está estanque (retorno ao pouco - fuga no tubo ou valvula de retençao ausente ou defeituosa) ou na descarga.

NÃO > a bomba está gasta ou obstruía > contacte o seu revendedor

SPIDO GC800I 24H5 - MANUTENÇÃO E DETEÇÃO DE AVARIAS - 4

Caso constate repentinamente que o seu hidroressor esteve a funcionar continuamente sem interruptao (mais de 30 min.), para evitar

qualquer risco de queimadura ou quebra de um acessório:

1 - Abra as valvulas de distribuiçao para aliviar a pressao no circuito

2 - Desligue a bomba e deixe-a arrerefcer

3 - Verifique a instalação da bomba: a estanquidade da conduita de sução e restantes acessórios, funciona adequado do interruptor manometrico

Para fazer possíveis,inconvenrientes, é aconselhável vericar regularamente a pressão e a fonte de alimentação. Não é necessário vericar regularmente a pressão de ar no reservatório. Para fazer也是如此,devesdoligarabombadaredeletrica e abrirumavalvula (porexample,uma torneira)na conduita de descarga para que oSYSTEMahidráulono não estega mais sob pressão.Em seguida,abra a tampa de proteção da valvula (17).Agora, pode medir a pressão de pré-carga com um Manipulo de pressão (bomba de pé ou compressor). A pressão doit ser igual à pressão arranque menos 0,2b (porexample, 2 - 0,2 = 1,8 bar).

A bexiga contida no balão é uma coisa de desgaste e não possui garantia àspm dos primeiros 6 meses.

A sua vida éutil depende da qualidade da agua transportada, do fornecimento regular de ar no balao e da frequencia de utilização.

Caso a bomba não sera utilizada durante um periodo prolongado, recomenda-se que se esvaciazé a bomba totalmente com recurso aos dispositivos previstos. O gelo pode causar danos consideraves. Coloque a bomba num local seco, protegio do gelo.

Em caso de avaria, verifie se seoca de um manuseamento inadequado ou qualer窗外a causa que não sera devida a uma falha da bomba, p. ex., uma falha eletrica.

Na lista a seguir encontrar possíveis avarias, causas e sugestões de reparação. Todas as medidas devem ser efetuadas quando a bomba se encontra desligada da rede eletrica. Se não consuerger reparar a bomba sozinho, contacte o seu revendedor ou o service pós-venta. Grandes reparaçõesapanas podem ser realizadas por pessoal especializzato. Note que declinamos qualquer responsabilitadepor danos causados devido a manuseamento inadequado.

AvariasCausa possívelSoluções
A bomba não efetua a descarga.Falha de energia.Com um dispositivo que está em conformidade com a norma GS (segurança certificada), controle a Presence de tensão (respeite as instruções de segurançal). Verifique também se a fcha está inserida corretamente.
Intervenção da proteção tírmica do motor.Desígue a bomba, deleixe oSYSTEMA arrefecer, reparar a avaria.
Condensador defeituoso.Contacte o service pós-venda.
Eixo bloqueado.Delete a causa e desbloqueie a bomba.
Pressóstato ajustado de modo incorreto.Contacte o service pós-venda.
O motor está a functionar, mas a bomba não está a efetuar a descarga do liquido.O corpo da bomba não se encontra cheio.Encha o corpo da bomba comágua (consulte 7. Arranque).
Entrada de ar atravesés do tubo de sucção.Veríque se:a.) os tubos de sucção e todas as junções está antranques.b.) o niven do fluido não desceu para lá da entrada do tubo de sucção e da valvula de retençao.c.) a valvula de retençao com FILTER de sucção está apertada e não está bloqueada.d.) não há sifões, cotovelos, contra-inclinações nem dobras ao longo dos tubos.
Altura de sucção e elevação superior à altura prevista.Modificação da instalação para que a altitude de sucção e a altitude de elevação não exceedam o valor máximo.
A bomba desiga-se(after um curto periodo de funcçãoamento devoito à intervenção do protetor tírmico.A fonte de alimentação não está em conformidade com os dados da placat.Com o auxílio de um dispositivo que esteeja em conformidade com a norma GS (segurança certificada), controle a presence de tensão nas tubagens do cabo de ligação (respeite as instruções de segurançal).
Corpos solidos está a bloquear a bomba ou os tubos de sucção.Remova o Bloqueio.
O liquido é demasiado espesso.A bomba não é adequada para este liquido
A temperatura do liquido ou do ambiente está demasiado elevada.Veríque se a temperatura do liquido bombeado e a do ambiente não exceedem os values mámos.
Funcionamento a seco da bomba.Elimine as causas do functiónamento a seco.
A bomba arranca e des Liga-se com muita frequência.A membrana do reservatório está danificada.Peça a substituição da membrana ou reservatório ao pessoal especializzato.
Não há pressão suficiente no reservatórioAumente a pressão atraves de válvula do reservatório até que a pressão necessária está atingida. Antes, é necessário abrir um consumidor (por exemplo, uma torneira), para que osystema não estêja mais sob pressão.
Penetração de ar no reservatório.Ver punto 2.2.
A válvula de retenção está bloqueada e não está estanque.Verifique a válvula.
A configuração padrão de fábrica do interruptor não é adequada para a instalação do cliente.Aumente o débito consumido ou peça a alteração da configuração ao centro de service autorizzato.
A bomba não atinge a pressão pretendidaA bomba está obstruía ou desgastadaContacte o service pós-venda.
A fuga no tubo de sução e pressão de returno no pouco.Reveja todas as peças estanques.
A bomba não se des Liga.A pressão de paragem é demasiado alta.Contacte o service pós-venda.
Fuga no tubo de sução.Ver punto 2.2.

11. GARANTIA - SERVICO

Esta bomba possui garantia de 2 anos a partir do dia da compra.Esta garantia inclui a substituição gratuita de peças defeituosas ou do aparelho,sendo esta escolha da livre inciativa do vendedor, sujeita a utilização em conformidade com as instruções.

Condições de validade da garantia: O aparecido deverá ter sido sempre manuseado corretamente, de acordo com as instruções deste manual. O aparecido não deverá ter sido modificado, ser objecto de reparação ou de outras intervenções por pessoas que não pertença ao Servico Pós-vestada Autorização.

A garantia não sera aplicada nos seguintes casos:

  • Não cumprimento das instruções (em particular, a proteção contra o gelo, bombeamento de areia, funciona a seco, liação eletrica incorrente).
  • Tentativa de reparacao do aparelho
  • Alterações tíncicas do aparelho
  • Utilização de peças de substituição que não sejam originais.
  • Danos/atos maliciosos (que da ou sinais deCHOque no aparelho).
  • Utilização inadequada (por exemplo, uso industrial, funcionaamento continuo) e, em particular, passagem de particulas duras e pesadas (pedras), passagem de quantidade de areia excessiva,água salgada,água com alto teor de calcário.

  • Deficiência na manutenção ou limpeza

Peças excluidas da garantia, paraLEM dos primeiros 6meses (caso estas peças sejam fornecidas com a bomba):

Cabo de suspensão, ligation, tubo de drenagem, haste de descarga, valvula, bujoes, chave de filtro, filtro e reservatório bexiga.

Uma intervenção dentro da garantia ou troça por um novo produits durante o periodo de garantia não prolonga o periodo de garantia inicial.

O suporte para os apareiros sob garantia é fornecido pelo revendedor do produits. O produit deve ser acompanhado de todos os seuas acessórios e do recibo ounota fiscal original e uma carta a explicar o motivo da devolução ou os sintomas de avaria observados.

INFORMAÇÉS:

  1. Caso o seu aparecido não está a funciona, verifique primeiro se outras razões, como uma Interrupção de energia ou manuseamento inadequado, pode ser a causa.
  2. Em caso de reparacao: Certificque-se de que o aparecido defeitouso é accompaniesado pelos seguntos documents:

  3. Fatura

  4. Descrição da avaria (uma descrição tao exata quanto possivel irae acelerar a reparacao).

  5. Antes de enviar o seu aparelho, remove todos os acessórios que não fazem parte dos componentes originais fornecidos com a bomba. Não assumimos qualquer responsabilité(case

estes accesarios esteyam em falta aquando da entrega da bomba.

Para obter a lista de peças disponíveis, contacte o seu revendedor.

DIPRA envidia todos os esforços para fornecer as peças de substituição principais (as chamadas peças de desgaste) para este produto, dentro e fora do periodo de garantia. A duração prevista é de 5 anos a partir da data de fabrico do produit, que consta na placá sinalética这一点.

Em caso de pedido de acontecimiento da garantia ou avaria, contacte o seu revendedor. Uma intervenção dentro da garantia ou troca por um novo produits durante o periodo de garantia não prolonga o periodo de garantia inicial.

SPIDO GC800I 24H5 - INFORMAÇÉS: - 1

Apenas para paises da UE.

Não elimine aparelhos eletricos/eletrónicos no lixo!

De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre equipamentos electricos e eletronicos antigos e a sua aplicação na leiisagem Nacional, os apareiros usados este tipo devem ser recolhidos separadamente para recicagem em conformidade com as leis de protecao do meio ambiente. Caso tenha quaisquer quostes, contacte o service de recolha de residuos da sua area de residencia.

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SPIDO

Modelo : GC800I 24H5

Categoria : Bomba de reforço