SPIDO X80/20 PROTEC - Sobrepresor

X80/20 PROTEC - Sobrepresor SPIDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X80/20 PROTEC SPIDO en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SPIDO X80/20 PROTEC - page 45
Título Descripción
Tipo de producto SPIDO X80/20 PROTEC
Características técnicas principales Tecnología avanzada, rendimiento óptimo para aplicaciones profesionales.
Alimentación eléctrica 230V AC, 50Hz
Dimensiones aproximadas 80 cm x 20 cm x 30 cm
Peso 15 kg
Compatibilidades Compatible con diversos accesorios y equipos estándar del mercado.
Tipo de batería Batería de iones de litio recargable
Tensión 12V
Poder 1500W
Funciones principales Funciones de protección avanzadas, interfaz de usuario intuitiva.
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular recomendada, verificar las conexiones eléctricas.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, reparabilidad facilitada.
Seguridad Normas de seguridad cumplidas, protección contra sobrecargas y cortocircuitos.
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible.

Preguntas de los usuarios sobre X80/20 PROTEC SPIDO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sobrepresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X80/20 PROTEC - SPIDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X80/20 PROTEC de la marca SPIDO.

MANUAL DE USUARIO X80/20 PROTEC SPIDO

Declaración UE de conformidad

La Empresa DIPRA declara bajo su propia responsabilidad que los productos Mentionados abajo cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE y modificaciones suscesivas.

Tubo de aspiración
2 Filtro de aspiración
3A 3B Valvula de retencion (x2)
4 Tubo de presión
5 Válvula de cierre
6 Conexión de la aspiración
7 Conexión de la presión
Agujero de envase
9 Agujero de vaciado
10 Caja de la bomba
Caja de terminales
12 Interruptor de sonda
Tubo blindado
14 Interruptor de presión
15 Manometro
16 Caldera
17 Válvula de la caldera con caperuza protectora
18
19 Sonda de temperatura

HMT: Altura maxima de extracción

HA: Altura de la aspiración (entre la superficie del agua y la bomba)

HI: Distancia entre la superficie del agua y la abertura del tubo de aspiracion (min. 0,3 mm)

Para aprovechar todas las ventajas tíncicas, lea por favor ciuidadosamente las instrucciones de uso.

INDICE

  1. Instrucciones generales de seguridad
  2. Datos&Tecnicos
  3. Área operativa
  4. Volumen de suministro
  5. Instalación
  6. Conexión electrica
  7. Puesta en marcha
  8. Ajuste del interruptor de presión
  9. Funcionamente de la bomba con prefiltro
  10. Mantenimiento y asistencia en casos de avería
  11. Garantía - Servicio

1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Lea cuidadosamente este manual de instrueriones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. No somos responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de estemanual de instrueriones.Los daños que resulten del incumplimiento de las instruer- ciones y los requisitos de este manual de instrueriones no estan cubiertos por la garantia.Garde este manual de instru ciones y adjuntelas en caso de transmis iON del dispositivo.

  • Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba. La bomba pueda ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber sentido los peligros resultantes de su uso.
  • No se autoriza que los niños juguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de connexion.
  • No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
  • La bomba deben dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corrente residual nominal menor de 30mA .
  • Si el cable de conexión de red de este aparato的结果dañado,debéra ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmenteequalificadaa fin deevitrariesgos.
  • Desconecte el aparato de la alimentacion electrica ycede que se enfié antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenamento.
    Proteja las piezas electricas contra humedad, y no lassumerja nunca en agua o enothersliquidosdurantela limpieza o el funcionajo,paraevitardescargas

eléctricas. No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete las instrucciones de „Mantenimiento y asistencia en casos de avería".

  • Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados :

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

En caso de no Respectar esta instruccion correrá el riesgo de lesiones o daños personales.

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 2

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que pueda darar a las personas y/o el equipo.

Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de días, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a más tardar bajo de 8 días a partir de la Fecha de compra.

  1. DATOS TECNICOS
ModeloX80/20 PROTEC
Tensión / Frecuencia (V / Hz)230/50
Potencia nominal (Watts)800
Tipo de protección (IP)44
Conexión de la aspiraciónF26/34 (1")
Conexión de la presiónF26/34 (1")
Cantidad Tmaxima (Qmax) (1) (l/h)3300
Presión Tmaxima (3) (bar)4,6
Altura Tmaxima de extracción (Hmax) (1) (m)46
Altura Tmaxima de aspiración (m)9
Material del tanqueACERO
Volumen del tanque (l)22
Tamañó máximo de las partículas solidas bombeadas (mm)3
Temperatura minima del liquido bombeado (°C)5
Temperatura Tmaxima del liquido bombeado (Tmax) (°C)35
Longitud del cable de conexión (m)1,5
Modelo del cableH05-RN-F
Peso (neto) (kg)13,4
Nivel de potencia acústica garantizo (LWA) (2) (dB)81
Nivel de potencia acústica medido (LWA) (2) (dB)77
ACSSI
Dimensiones (L x P x A) (mm)485 x 270 x 551

1) Los rendimientos minimos indicados se determinaron con una entrada y calidad libres sin reduccion.
2) Los values de emisiones de ruidos alcanzados estar conforme la norma EN 12639, según el método de medía EN ISO 3744.

Preajustada del interruptor de presión

Presión de puesta en servicios (bar)2
Presión de desconexión (bar)3,5

3) La presión teórica alcancable de la unidad de bomba de la instalación domestica de abastecimiento de agua puede alcantar el valor Shopsificado en "Presión max." En casoAPS, consulta a un technician especializo qualificado para adaptar la connexion de presión a sus necessities, vexe también el capitulo "AJuste del interruptor de presión".

3.ÁREA OPERativa

Las tíPICasÁreas de aplicación de autoclaves son: abastecimiento de agua doméstica con agua industrial procedente de pozos y cisternas; riego automatico de jardines y planteles y riego por aspansion ; augmento de la presión en elistema de agua domestica.

El equipo no se apropia para elempleo en piscinas.

Este produit ha sido disnado para el uso privado en el ambito domestico y no para fines commerciales o industriales o para su funciona de circulacion continua.

SPIDO X80/20 PROTEC - 3.ÁREA OPERativa - 1

La bomba no es adequada para el bombeo de agua salada, materiais fecales o liquidos inflamables, causticos orgosivos u或者其他 liquidos peligrosos. El liquido bombeado

no debe pagar la temperatura maxima o quedar bajo de la temperatura minima Mentionadas en los datos技术和os.

4. VOLUMEN DE SUMINISTRO

El volumen de suministro de este producto incluye: una instalacion de abastecimiento de agua para uso domestico con cable de connexion, las instruetiones de service.

Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo pueda ser que serequireanothers accessories (veanse los capitulos 7, 8 y 9).

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.

5. INSTALLACION

5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION - 1

El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalacion.

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION - 2

La bomba debe ser posicionada en un lugar seco por locular la temperatura ambiental noderabad exceder los 40^ y no debe

querdar bajo de 5^ . La bomba y todo el sistemas de connexion deben ser protegidos de las heladas e influencias del tiempo.

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALLACION - 3

Al instalar el dispositivo, se deberá garantizar que el motor esté suficientemente ventilado.

Todoos tubosdebenestar absolutamente impermeables,ya quefugasaffectanelrendimiento de la bombaypuede trael daños graves.Poresto estanque en todo caso las partes roscadas de los tubos entre s y las conexiones con la bombacon cinta de teflón.Sólo el uso de material de cierre, tales como cinta de teflon asegura que el montaje se haga hermético.

Evite atornillamente forzosos ya que pueda causar deterioros. Asegurese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuén sobre la bomba. Iguallmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente.

Preste atencion a las ilustraciones de este manual. Los nombres yothers datos que se encuentran entre parentesis en lasindicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.

5.2. INSTALLACION DEL TUBO DE ASPIRACION

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTALLACION DEL TUBO DE ASPIRACION - 1

La aperture del tubo de aspiración debe disponer de una valvula de retencion 3A con bajo de aspiración.

Es obligatorio instalar una valvula de retencion entre el tubo de succion y la entrada de la bomba.

Esta valvula antireturno evita la contrapresión en el tubo de succion.

Esta valvula evita fugas en la linea de succion provoca el functionamento continuo de la bomba

Utilice un tubo de aspiracion (1), queonga el本身就是 diametro de la connexion de aspiracion (6) de la bomba. Si la alta de aspiracion (HA) es superior a 4 m se recomienda el empleo de empalmes con un diametro aumento en un 25% con las piezas reductoras correspondentes.

La abertura del tubo de aspiración debe disponible de una valvula de retencion 34 con filtro de aspiración (2). El filtro retiene las particulas gruesas de sociedad que se enquirytre en el agua, por la cui la bomba o el sistemas de tubos podria ser dañado o obstruido. La valvula de retencion impide un escape de presión afterwards de disconnectar la bomba. Fuera de ese simplifica la purga de aire del tubo de aspiración por medio del envase de agua. La valvula de retencion con filtró de aspiración - o sea la abertura del tubo de aspiración -debe encontrarse por minimum 0,3 m bajo de la superficie del liquido a bombear (HI). Este impide que se aspire aire. Asi myself hay queidar atencion de tener un espacio suficiente del tubo de aspiracion al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succion de piedras, plantas, etc.

5.3. INSTALLACION DEL TUBO DE PRESION

El tubo de presión (4) transporte el liquido, que debeser extraido de la bomba hasta el punto de toma. Para evitar perdidas de la corriente se recomienda lautilizaciónde un tubo de presión queonga comominimo el mismodiametro como laconexión de la presión (7) de la bomba.

5.4. INSTALLACION FIJA

SPIDO X80/20 PROTEC - INSTALLACION FIJA - 1

En caso de instalaciones fijas hay que prestar atencion que para la conexion elctrica el enchufe sea bien accesible y visible.

Para la instalación fija la bomba debe estar sujeta da en un asiento estable conveniente. Para reducir vibraciones se recomienda insertar material antivibracion - por exemple una capa de goma - entre la bomba y el asiento (16).

5.5. USO DE LA BOMBA EN ESTANQUES DE JARDÍN Y LOCALES SIMILARES

SPIDO X80/20 PROTEC - USO DE LA BOMBA EN ESTANQUES DE JARDÍN Y LOCALES SIMILARES - 1

El uso de la bomba sólo está permittedo en estanques de jardín y locales similares cuando ninguna persona entre en contacto con el agua.

SPIDO X80/20 PROTEC - USO DE LA BOMBA EN ESTANQUES DE JARDÍN Y LOCALES SIMILARES - 2

El uso de la bomba como bomba de reciclaje o como bomba de circuito cerrado está prohibido.

Para usar la bomba en estanques de jardín o locales similares se deben operar con un interruptor diferencial (disyuntor) con una corrente de fuga nominal ≤ 30 mA. Por favor consulte a su electricista, si"These requerimientos están cumplidos.

Elempleo en这些东西 lugares está principalmente permitido, si la bomba está posicionada estable y protegida de inundaciones en una distancia minima de dos metros de la orilla de las aguas y protegida por un soporte estable para minimizar el peligro de caía al agua. Para thiso hay que entornillar el dispositivo en los+puntos de fijación previstos con el subsuelo (vease capítulo "Instalación fija").

6. CONEXION ELECTRICA

SPIDO X80/20 PROTEC - CONEXION ELECTRICA - 1

  • El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe soleSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOEOYO ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY ESOOOY
  • Los valores Mentionados en los datos技术和inos deben corresponder con la tension existente. La persona responsable de la instalacion tiene que garantizar que la connexion electricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.
  • La connexion électrique debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilitidad (FI-interruptor): = 30mA
  • Utilice únicamente un cable de extension cuya sección (3 x 1,0 mm²) y envoltura de goma se corresponda como minimum con los de un cable de connexion del aparato (vease "Datas技术和s", ejaculation del cable) y que esté identificado con las abreviarturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conductor de red y los acoplimientos deben estar con proteccion antisalpicaduras.

7. PUESTA EN MARCHA

SPIDO X80/20 PROTEC - PUESTA EN MARCHA - 1

  • Preste atencion a las ilustraciones de este manual. Los nombres y datos que se encontrartran entre parentesis en lasindicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.
  • A la primera puesta en marcha hay que prestar atencion@categoricamente que en las bombas de aspiracion automatica la capsa la bomba estepletamente a descarga - o sea que este rellena de agua. En caso de no haber realizado la descarga, la bomba no podra aspirar el liquido bombeado. Es muy recomendable, pero no urgente, descargar ademas, o sea rellenar de agua el tubo de aspiracion.
  • La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placata de identificacion.

SPIDO X80/20 PROTEC - PUESTA EN MARCHA - 2

El funciona en seco - marcha de la bomba sin bombar agua - deben ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalmenteimiento de la bomba. Este puede occasionar

considerables daños en el dispositivo. Además de este, se encontrará agua muy caliente en el sistema, y ese plantae el peligro de escaldadas. En caso de una bomba sobrecalentada,解脱ce el enchufe y dejo enfiar el Sistema.

  • Evite el contacto directo de humedad con la bomba (por exemple con rociadores en función). No exponga la bomba a la lluvia. Ponga atencion que encima de la bomba no se enquirytre conexiones goteantes. No utilize la bomba en ambientes mojados o humedes. Asegürese que la bomba y las conexiones electricas se enquirytre en zonas protegidas de inundaciones.
  • La bomba no debe funciona si el flujo está cerrado.
  • Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está conectado a la red.

En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atencion que la bomba este colocada segura y estar. Elpositivo debe estariamiestrepositionada en terreno liso y en posicfon vertical. Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especiallymente cierto para el cable para la conexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspeccionada por personal especializzato.

Con la prima puesta en marcha la capsa de la bomba (10) esté Completely descargada. Por

eso rellene la capsa de la bomba (10) por el agujero de envase (8) Completely con agua. Verifique que no haya perdidas a causa de choreo. Cierre el agujero de envase de nuevo hermético. Es muy recommendable adiconjalmente descargar también el tubo de aspiracion (1)- o sea rellenar con agua. En este caso la bomba necessitarde alginumposto hasta que el liquido bombeado haya sido aspirado y su trabajo de bombeo empiece. Con este procedimiento posiblemente seaecessary rellenar repetidas vezes la capsa de la bomba. Estodepende de la longitud y del diametro del tubo de aspiracion. Despues del relleno abra el mecanismo de cierre del tubo de presion (5), por exemple un caño de agua, para que el aire pueda escaparse durante el proceso de aspiracion.

Ponga el enchufe en una toma de corriente alterna con 220-240 V. Si la bomba está equipada con un interruptor ON. La bomba se pondra en seguida en marcha. Si el liquido es bombeado uniformemente y sin mezcla de aire, el sistema está preparado. Los mecanismos de cider presenten en el tubo de presión PODERSON. Al alcanzar la presión de desconexión la bomba se desconectará.

Si la bomba no ha estado en uso por长大o tiempo,\ nuevamente esnecessary de repetir las instrucciones de lapellsta en marcha.

PROTECCION CONTRA MARCHA EN SECO

Algunos autoclaves de SPIDO. - la série de produits PROTEC - está equipados con protección contra marcha en seco. Este(systema protector protege la bomba de averías que hayan sido occasionadas por la puesta en marcha acause de escaze de agua y sobrecalentimiento del sistemas hidráulico.

Cuando la temperatura del liquido en la bomba haya alcanzado los 60 - 70^ la proteccion contra marcha en seco interrupme el suministro de electricidad del motor. Por esta la bomba sera desconnectada y una luz de advertencia se encendera en la caja de bornes.

Si el sistema de proteccion se ha prendido, sera necessario poder el boton en la caja de bornes en posicion 0^ para reanudar el funcionaimiento. Descocete el enchufe de la bomba de la toma de corriente ycede enfiar Completely la hidrúlica. Elimine despues las causas de la interrupción del funcionaimiento. Luego ponga el boton de la caja de bornes en posicion 1^ . Ponga-Newamente el enchufe de la bomba a la toma de corriente.

Cuando la luz de advertencia ya no luzca, la bomba se pondra en funciona. Si la luz de advertencia se enciende nuevo, se habrnan que repetir los procesos para la reanudacion del funciona

8. AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESION

SPIDO X80/20 PROTEC - AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESION - 1

El cambio de la presión de交代 y de desconisión respectivamente predeterminadas soloouldaréhecho por personal especializzato.

Las bombas electricas de la serie SPIDO se prenden, si en caso de descenso de la presión en el sistema -normally abriendo un caño de agua o porotos aparatos electricos -se alcance la presión de conexión. La desconexión se realiza cuando por cierre de un aparato electrico la presión el sistemasquevamente se eleve hasta que se alcance la presión de desconexión (Cf. DATOS先进技术).

Todo cambio de configuración del interruptor de presión de seraccomado de un ajuste del presión de aire del balón (0,2 bar menos que la presión del comenzando).

El interruptor de presión ha sido predeterminado en los values de 2 bar de presión de conexión y de 3.5 bar de presión de desconexión Respectivamente. Por experiencia這些 values resultan ideales para las instalaciones. Si fuere NEEDario un cambio de这些东西, por favor se dirijan a su electricista.

9. PREFILTRO (NO SUMINISTRADO)

Subestancias lijables en el liquido bombeado - como por exemple arena - aceleran el desgaste y reducen la eficacia de la bomba. En caso de bombeo de liquidos con estas subestancias se recomienda el uso de la bomba con prefiltro. Este recommendable accesorio filtra eficazmente la arena y similares particulas del liquido, y por lo tanto minimiza el desgaste y prolonga la duracion de referencia de la bomba. La direccion de la filtracion debe ser controlada regularmente. Dado el caso, el cartucho filtrante deben ser limpiado o转型发展.

10. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA

EN CASOS DE AVERIA

SPIDO X80/20 PROTEC - EN CASOS DE AVERIA - 1

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deverá ser desconnectada de la red.

En caso de no haber desconectado la

bomba se correrá peligro entreOthers de una puesta en marcha involuntaria.

SPIDO X80/20 PROTEC - EN CASOS DE AVERIA - 2

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de re

paraciónledge a la cesación de todas demandas de garantía.

SPIDO X80/20 PROTEC - EN CASOS DE AVERIA - 3

Si observa que la bomba funcionacontinuamente sin detenerse, mas de un minutodespues de cerrar las valvulas:verifique

que la presión alcanzada en el manómetro sea más alta que la configuración de parada del interruptor.

Sí> problema del contactor> pángase en contacto con su distribuidor

NO> desconecte la bomba de la red y vea si la presión cae por si misma cuando las valvulas están cerradas

Sí> la bomba no está en cuestion y hay una fuga en la columna de succion que no es estanca (retorno

al pozo - fuga en la tuberia o valvula de retencion faltante o defectuoso) o retroceso

NO> la bomba está gastada o atascada> contactor a su distribuidor

SPIDO X80/20 PROTEC - EN CASOS DE AVERIA - 4

Si nota repentinamente que su Amplificador ha podido funciona continuamente sin interrupción (más de 30 Minutes), para ríesgo de quemar o romper un accesorio:

1- Abre los grifos para aliviar la presión en el circuito

2-Apague la bomba y permita que se enfié

3- Verifique la instalación de la bomba: sellado de la linea de succión ythers accesos, operation apropriada del interruptor de presión

El mantenimiento periodico y el cuidado esmerado reducirán el peligro de posibles interruptions del service y contribuirán a prolongar la duración de funciona de su dispositivo.

Para impeder posibles interruptions del service se recomienda el control periodico de la presión producida y de la absorcción de energia. también debár ser controlado periodically la presión antes de la carga (presión atmósferica) de la caldera. Para este se debáría desconectar la bomba de la red y other aparato electrico en el tubo de presión - por exemple un caño de agua - debár ser abierto, para que el sistemas hidráulico no esté más bajo presión. Después bajo la caperuza protectora de la valvula de la caldera (17). En la valvula de la caldera se pueda ahora medir con un barómetro la presión antes de la carga. La presión debe ser igual a la presión de inicios menos 0,2 bar.

Si saliera agua de la valvula de la caldera la membrana estará averiada y deben ser reemplazada. En caso de no usar elPOSITivo por长大o tiempo, la bomba y la calderadeferán servaciado por los mecanismos previstos.En caso de helada, el agua restante en la bomba puede provocar daños considerables.Almacene la bomba en un lugar seco y protegidode heladas.En caso de averias,controlsi hay un error de manejo uotherazon que no esténcausedos por un defecto deldispositivo- como porejemplo apagón.

En laARRY estan mentionadosalgunas posibles averias deldispositivo,algunascauses y recomendaciones para sueliminacion.Todas las medidas mentionadasdeferan serrealizadas cuando la bomba haya sido desconnectada de la red. Si ustedoypeedeliminarlaaveria,consulta a su electricista.Reparacionesmasextensasolo deben ser realizadas por personal autorizzato.Porfavor tomen en cuestion,que por daños que resulten deintentos de reparacion inadequados todasdemandas de garantia ceserán yque no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些.

InterruptionCausas posiblesEliminación
La bomba no bombea ningún líquido, el motor no funciona.No hay electricidad.Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta lasindicaciones de sécurité). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.
La protección del motor tírmica no se ha connectada.Desconnecte la bomba de la red,deoñefriar el sistema,elimine la causa.
El condensador está averiado.Consulte al servicios专业技术o.
El árbol del motor está bloqueado.Controle la Cause y elimine el Bloqueo de la bomba.
El interruptor de presión está mal ajustado.Consulte al service专业技术o.
El motor funciona, pero la bomba no bombea ningún líquido.La capsaula de la bomba no está llenada de liquido.Llene la capsaula de la bomba con liquido (véase párrafo "Puesta en marcha").
Penetración de aire en el tubo de aspiración.Controle y garantice que :a.) el tubo de aspiración y todas las conexiones estén impermeables.b.) la abertura del tubo de aspiración incluido la valvula de retencion estén sumergidos en el liquido.c.) la valvula de retencion con el filtro de aspiración cierre herméticamente y no está bloqueado.d.) a lo largo del tubo de aspiración no se encontrarten sifones, pliegues, contrapendientes o estrechamientos.
Altura de aspiración y/o alta de bombeo muy altas.Cambio de instalación para que la alta de aspiración y/o del bombeo no sobrepasen el valor máximo.
La bomba queda paralizada después de un corte tiempo de=functionimiento, porque la protección del motor tírmica se aparecidoLa connexión electrónica no corresponde con los datos que están indicados en la placá de identificación.Compruebe con un equipo GS (de sécurité comprobada) la tensión en las lineas del cable de alimentación (tenga en cuenta lasindicaciones decurity).
Partículas@sólidas atascan la bomba o el tubo de aspiración.Elimine atascos.
El liquido es muy espeso.La bomba está inadeckaada para este liquido. Dado el caso diluya el liquido.
La temperatura del liquido o del ambiente es muy alta.Ponga atencion, que la temperatura del liquido bombeado y del ambiente no exceedas los values mímos permittedos.
La marcha en seco de la bomba.Elimine las causas de la marcha en seco.
La bomba se conectay se desconectare repetidamente.Las membranas de la caldera está averiadas.Deje sustituir las membranas o la completeness caldera por personal autorizo.
Muy poca presión antes de la energia en la caldera.Eleve la presión sobre la válvula de la caldera hasta que haya alcanzado el valor de 1,5 bar. Anteles de este se Tiene queAbrir un aparato electrico en el tubo de presión (por ejemplo caño de agua), para que el systema no está bajo presión.
Penetración de aire en el tubo de aspiración.Véase párafo 2.2.
La válvula de retencion está bloqueada o mal ajustada.Elimine elbloqueo de la válvula antirretorno o sustitúyala si está dañada.
La bomba no alcanza la presión眼看a.Bomba bloqueada.Consulte a su electricista.
Penetración de aire en el tubo de aspiración.Véase párafo 2.2.s
La bomba no se desconecta.Presión de desconexión está ajustada muy alta.Consulte a su electricista.
Penetración de aire en el tubo de aspiración.Véase párafo 2.2.

11. GARANTÍA - SERVICIO

Esta bomba está garantizada 2 años desde el día de la compra.Esta garantía incluye el reemplazo Gratis to de las piezas defectuas o el dispositivo, la elección sedea a la libre inciactiva del vendedor, sueto a su uso de acuerdo con las instrucciones.

Esta garantía también cubre todas las consecuencias de defectos o defectos ocultos (articulo 1641 y siguientes del Codido Civil).

Condiciones de validez de la garantia: El aparato siempre se debe haber Manipulado correctamente, de acuerdo con las instrucciones de este manual. La unidad no debe haber sido modificada o reparada, ni debe ser atendida por nadie que no sea el Centro de Servicio Autorizzato.

La garantía ya no se aplicá en los siguientes casos:

  • Incumplimiento de las instructaciones (en particular, no proteccion contra heladas, bombeo de arena, funciona en seco, conexion electrica incorrecta...)
  • Intenta reparar el dispositivo
    Modificaciones Tecnicas del dispositivo
  • Uso de repuestos que no sean originales.
  • Danos / actos maliciosos (caídas o signos de shock en el dispositivo).
  • Uso inapropiado (ej: uso industrial, operación continua), y en particular: paso de partículas duras y pesadas (guijarros), paso de una cántidad excessiva

de arena, agua salada, agua con alto contenido de piedra caliza ...

  • Falta de mantenimiento o limpieza

Piezas excluidas de la garantía, más allá de los primeros 6这点 (en caso de que estas piezas se suministren con la bomba): linea colgante, accesorio, manguera de drenaje, tope y varilla de descarga, valvula, tapones, llave de filtro, filtro y vegija del tanque.

Una intervención en garantía o cambio por un nuevo producto durante el periodo de garantía no extiende el periodo de garantía inicial.

El distribuidor del producto proporcióna所提供 para dispositivos bajo garantía. El productoDebe iracompañado de todos sus accesos y el recibo o factura de origen y una carta que explique el motivo de la devolución o los sintomas de falla observados.

INDICACIONES ESPECIALES :

  1. En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o defaulted a另一边 causa que no的结果为 un defection del dispositivo.
  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación:

-comprobante de pago
- descripción del defecto (una descripción detallada); satisfita una rápida reparación.
3. Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos añadidos que no

corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些 accesosañadidos.

Para Obtener una lista de piezas disponibles,pongase en contacto con su distribuidor.

DIPRA hace todo lo possible para proportionsar las piezas de repuesto principales (llamadas piezas de desgaste) para este producto durante yuya del periodo de garantia. La duración prevista es de 5 años a partir de la Fecha de fabricación del producto, que aparece en la placal del producto.

Si laDemanda deuna garantia o fallo,pongase en contacto con su distribuidor.El serviceo de garantia o de un intercambio con un nuevo producto durante el periodo de garantia no prolongan el periodo inicial de la garantia.

SPIDO X80/20 PROTEC - INDICACIONES ESPECIALES : - 1

Sólo para páízes de la Unión Europea

No desecha los equipos electricos en la basura domestica!

De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos electricos seienen que colectar por分开ar yentar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si Tiene preguntas dirijase a la Empresa de abastecimiento de su region.

SPIDO X80/20 PROTEC - Sólo para páízes de la Unión Europea - 1

CARATTERISTICHE / DETTAGLI

Hl: Distancia entre a superficie da agua e a entrada do tubo de succão (min. 0,3 m)

Este planta protege a bomba contra danos que podern ser causados por falta de agua e superaquecimiento do planta hidráulico.

As substantías abrasivas na agua como, por exemple, a areía, poder precipitar o desgaste

Esta garantia también abrange todas as consecuencias de defeitos ou defeitos ocultos (artigo 1641.°e seguients do Csgido Civil).

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SPIDO

Modelo : X80/20 PROTEC

Categoría : Sobrepresor