A061003 - Cultivador eléctrico STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A061003 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Impresora |
| Tamaño de papel | A5 (148.5x210 mm) |
| Peso del papel de portada | 128 g/m² |
| Peso del papel interior | 80 g/m² |
| Color de impresión | Negro |
| Software compatible | Adobe Acrobat 9 Pro |
| Número de páginas | 70 páginas |
| Número de hojas | 4 hojas |
| Tipo de papel | Doble capa |
| Acabado | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso total | No especificado |
| Tipo de impresión | Impresión en negro |
| Encuadernación | No especificado |
| Fabricación | Mayo 2023 |
Preguntas de los usuarios sobre A061003 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cultivador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A061003 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A061003 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO A061003 STERWINS
Le agradecemos saber comprado este producto STERWINS. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalación, uso y mantenimiento. Este producto STERWINS ha sido Diseñado para proportionarlepla satisfacción.
Si necesita alguna ayud, el personal de la tienda estará su disposión para guiarle.

jATENCION! Lea el folleto de instrucciones.

Tenga cuidado con las cucillas aflidas. Las cucillas continuarán girando cuando de haberse apagado el motor. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o en caso de daños en el cable.

Mantenga a las personas alejadas.

Mantenga el cable de alimentacion alejado del dispositivo de corte.

Mantenga los pies alejados de las piezas en rotacion—jRiesgo de sufir una lesion! Antes de limpiar, reparar o examinar la herramienta, compruebe que tanto la herramienta como todas sus partes móvil se hayan detenido.

Use la herramienta de modo horizontal en pendentes, nunca hacía arriba y hacía abajo.

Inspeccione el area donde se vaya a utiliser la herramienta y quite todos los objetivos que pudieran salir despedidos. Si encontrarra objetivos ocultos cuando trabajo, pare el motor y retirelos objetivos.

Apague la herramienta y desenchufela del suministro de corriente antes de realizarareas de montaje, limpieza, ajuste,ostenimiento, transporte o almacenamento.

No exponga la herramienta a la lluvia o a la humedad.

STOP
El dispositivo de corte continua girando cuando de haber apagado la herramienta. Espere hasta que todos los componentes de la herramienta se hayan detenido por completeo antes de tocarlos.

iPreste mucha atencion cuando realice trabajo en el dispositivo de corte!

Transporte la herramenta por el asa.

Mantenga a Others personas a 15 m (50 pies) como minimum cuando este usinga la herramienta.

Nivel de potencia acústica garantizo: 93dB(A).

Utilice proteccion para los oidos.

Utilice proteccion ocular.

Utilice guantes protectores.

Utilice calzado protector y antideslizante.

Utilice indumentaria protectoraCNNIDA.

Este producto tiene un grado de proteccion de classe II. Esto indica que el equipo posee un aislamento doble o mejorado.

El producto cumple las directivas europeas aplicables y se ha realizado un método de evaluación de conformidad con dichas directivas.

Simbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.

Marcaje de conformidad ucraniana.

Protección contra salpicaduras de agua desdeequalquier direccion.

Este producto es reciclable. De no poder continuar usandolo, Ilevelo a un punto de recogida de productos reciclables.

Recicle este manual de instrucciones

Recycle el embalaje de este producto.

Simbolo RAEE (WEEE de sus siglas en ingles). Los productos electricos usados no deben ser desechados con el resto de la basura domestica. Recicellos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulte con las autoridades locales o con el commercio local para que le aconsejen como recicularlo.
En estemanualseutilizanlosimbolossiguientes:

Tipoy fuente del peligro:El incumplimiento de este avis de peligro(puede dar lugar a lesiones ficas graves o mortales.

Tipoy fuente del peligro:Este aviso de peligro le adviente de posibles daños al producto, el medioambiente o la propidad.

Nota: Este*simboloHCIeferenciaa informacionquepuedayudarleacomprendermejorelprocesencuestion.
INDICE
- Medidas de seguridad
- Uso previsto de la cultivadora Sterwins
- Descripción
- Datos tíncinos
- Antes deponer el equipo en marcha
- Modo de empleo
- Mantenimiento
- Resolución de problemas
- Eliminación y reciclaje
- Garantía
- Despiece y lista de piezas
- Declaración CE de conformidad
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD

Riesgo de lesiones debido a descargas electricas.
-Esta herramienta siempredebeutilizarsesiguiendo las instrucciones del fabricante que se detallan en el manual.
- Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese con los 控les y con el uso apropiado de la herramera.
- Nunca permitted que niños o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la herramienta. Las normas locales��n restringir la edad del operador.
- Solo aquellas personas que hayan recibido un entregamente sistematico puede usar la herramienta.
- Nunca utilizes la herramienta cuando haya personas, especially niños o animales domesticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.
- Le recordamos que el operador o usuario de la herramienta sera responsable de该如何irce accidente o peligro que suutilizacion pudiera suponer para otheras personas o bienes de terceros.
- Cuando utilise esta herramIENTA, lleve puesto un calzado robusto y pantalones largos. No use la herramIENTA descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que teng a lazos o cordones colgando.
- Inspeccione bien el airedonde se vaya autilizar la herramienta y quite todos los objetos que poderan salir despedidos.
- Antes de utiliser la herramiento, compruebe que no haya daños o signos de desgaste en el Conjunto de las cucillas y la tuerca de las cucillas.
- Reemplace el Conjunto de componentes desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Antes de usar la alargada de corriente, verifique que no presente indicios de dáños o deterioro. Si el cable se daña durante el uso,
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
desconectelo de la toma de corriente de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DE LA TOMA DE CORRIENTE. No use la herramienta si el cable está dañado o desgastado.
- Reemplace los silenciadores defectuosos.
- Compruebe que el area de trabajo está libre de piedras, ramitas, cables y otros objetivos que pudieran darar la herramienta o su motor.
- No labre sobre tierra humeda porque Tiende a adherirse a la herramenta y no le permite girar adecuadamente, yasted podra resbalarse y caer.
- Mantenga ahora la herramientafirmamenteagarrada. Para guiarla con mayorseguidad,apliqueuna ligera presion sobre los mangos.
- No trate de labrar demasiado profundamente ni fuercé la herr模板 sobre sueños demasiado duros o resistentes.
- Pase la herramienta por la tierra a bajo normal y en linea tan recta como sea possible.
- Labre solapando lines ligeramente. El modo más efectivo de labrado consiste en mover la herramienta hacía arriba y hacía abajo en lines verticales, y, a continuación, desplazándola en linesesizontales de izquierda a derecha. Esto mantendra las linesas uniformes y garantiza que toda la tierra queda labrada.
- Preste especial atencion al cambio de direccion. Aplique una presión ligera sobre el mango para que las pumas se Eleven al realizar un giro. Gire la herramienta guiandose por las ruedas. Libere gradualmente la presión y desplace las pumas hacía la tierra.
- Trabajaje aplenaluz del diao bajo una luz artificialadecuada.
- Tenga cuidado sobre pone los pies en las pendentes.
- Camine siempre con la herramienta, nunca corra.
- Use la herramipta de modo horizontal en pendentes, nunca
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
hacia arriba y hacía abajo.
- Tome extremo cuidado al Cambiar de direccion en una pendiente.
- No trabajo en terreiros excessivamente inclinados.
- Tome extremo cuidado al volverse o tirar de la herramienta hacer si mesmo.
- No cambie la configuración del regulator del motor ni sobre revoluzione el motor.
- Arranque el motor con cuidado, observando las instrucciones del fabricante, y asegurándose de Maintener los pies bien apartados de la herramienta.
- No use esta herramIENTA sobre sueños que pudieran darar las cucillas.
- No ponga las manos ni los piesURTCA o debojde los elementos en rotacion.
- Sujete la herramenta por los+puntos de sujeción apropriados.
- Nunca recoja ni transporte una herramienta con su motor en marcha.
- Nunca utilize la herramienta con sus guardas de proteccion dañadas o sin sus dispositivos de seguridad instalados, como, por exemple, sin deflectores y/o sin recolector de hierba en su lugar.
- Apaguela herramientaydesenchufelade lafuente dealimentacion. Aseguresede que todas las piezas moviles se hayan detenido porcompleteoantesdedeferla herramientadesatendida,antesde qutar obstrucciones oatorrientos,antesde examinar,limpiar o trabajo enella,ocuongolgeealgunobjecto.Inspeccionela herramienta para verificar si tienalgún daño y repararla antes deponerla en marcha parautilizarlade nuevo,siempreque terminede usarla.
- Debe utilizar calzado de seguridad cuando trabajo con esta herramIENTA.
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Si la herramienta comenzara a vibrar de modo anomalo, verifique si presenta algunos dano (examinela de inmediato). Compruebe si una de sus partes se ha aflojado y reemplace o repare las piezas dañadas.
- Siga las instrucciones de mantenimiento y reparación de esta herramienta. Nunca lleve a cabo modificaciones en la herramienta. En este manual del usuario se proporción información sobre elostenimiento y la reparación.
- Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillosAFPretados para garantizarunascondiciones segurasde trabajo con la herramienta.
- Por seguridad, reimplace las partes dañadas o desgastadas.
- Tenga cuidado con herramientos que tengan varias cucillas,做到了 that the rotación de una de ellas pueda hacer rotar lasGMTAS.
- Tenga cuidado alaabstar la herramienta para no pillarse los dedos entre las cucillas y las piezas fjas de la herramienta.
- En el caso de arados de rotación, utilise únicamente los sistemas de corte de repuesto del tipo apropriado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personal similarriallicado para evaporar un peligro.
- Por seguridad, reemplace las partes dañadas o desgastadas. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios originales.
- Cuando realice tareas de mantenimiento o reparación en las cucillas, sea consciente de que pueda moverse,excepta la herramienta está apagada.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personal similarriallicado para evaporar un peligro.
- El cable alargador, el enchufe y la toma de corriente deben ser
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
herméticos y estar diseñados para uso en exteriores.
- Espere siempre a que la herramienta se haya enfiado antes de guardarla.
-
Cuando quiera guardar la herramienta:
-
Afloje los cierres de liberación
de los mangos. - Pliegue los mangos como muestra la ilustración para guardar la herr模板.
- La herramienta deben estar connectada a una instalacion electrica equipada con un interruptor de proteccion diferencial que limite la continuaidad de corriente a un valor maximumo de 30mA .
- Verifique que la circulación de aire es buena y la apropiada. La herramintaDebe estar siempre accesible por todos sus costados.
- Al transporte la herramienta, el operador debe sujetar los mangos con ambas manos.
Atencion: El uso de un cable alargador inapropiado es peligroso y pueda dar lugar a accidentes. En caso de duda, Solicite ahora a un electricista acreditado. Por seguridad, reemplace las partes dañadas o desgastadas.
- Para reducir el impacto de la emisión de vibraciones y ruido, limite el tiempo de uso, use modelos de configuracion con bajas vibraciones y bajo nivel de ruido, y lleve equipo de proteccion personal.
- Considere los siguientes+puntos para reducir los riesgos de exposión a las vibraciones y el ruido:
- Utilice solamente el producto según lo previsto por su Diseño y estas instrucciones.
- Asegürese de que el producto está en buena estado y bien mantenido.
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Utilice el dispositivo de corte correcto para este producto y asegúrese de que está en buena conditiones.
- Agarrefirmamente las empuñaduras o superficies de agarre.
- Cuide este producto siguiendo estas instrucciones y mantengalo bien lubricado (si Proceed).
- Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de una herramienta con altos niveles de vibraciones en periodos de tiempo más largos.
- Incluso en caso de que este producto se utilizes圆满ando todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. Los siguientespeligos peuvent producirse en relacion con laestructura y el Diseño de este producto:
- Problemas de salute como resultado de la emisión de vibraciones si el producto se usa durante periodos de tiempo largos o no se administra y se mantiene adequamente.
- Lesiones y daños a la propiedad causados por accesorios rotos o impactos repentinos contra objetivos ocultos durante su utilización.
- Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetos que salen despedidos.
PRECAUCION: A fin de evaporar riesgos debidos al reinicio accidental del interruptor tírmico, no conecte el aparato al suministro de corriente a性和es de dispositivos conmutadores (p.ej. un temporizador), ni a un circuito que se apague yonga regularamente por medio de性和 dispositivo.
jADVERTENCIA! jEste producto genera un campo electromagnético durante el functonimiento! jEn determinadas circunstancias, este campo pueda interferir con implantes médicos activos o pasivos! jPara reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico y al fabricante del implante antes de utiliser este producto!
Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización de la herramienta. Memorice las instrucciones de seguridad y sigalias al pie de la letra. Esto le ayudará apreventir situaciones de peligro.
Este siempre alerta cuando utilise este producto para poder reconcer y gestionar lospeligos con antelacion. Unarapida intervencion pueve evaporar lesiones graves y daños a la propidad.
Apache y desenchufe de la red electrica si no funciona correctamente. Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un professionnelrial可能导致 para que lo revise y, si esnecessary, efectue las reparaciones necessarias.
2. USO PREVISTO DE LA CULTIVadora STERWINS
Este producto está Diseño para desapelmazar y trabajo el terreno de un jardín, o labrar los terrenos compactados para mezclar fertilizante, turba y abono en areas domesticas. No se recomienda usar este producto para arar terrenos extremamente secs o mojados.
Está prohibido usar este producto en enternos humedes o bajo la lluvia.
Por motivos de seguridad, es muy importante leerse el manual de instrucciones antes de utiliser el producto por primera vez y seguir todas sus instrucciones.
Este produit está hecho para utiliser en enternos domesticos privados solamente, y no está hecho para usos commerciales. Debe utilizes solo para los fines descriritos.
Por favor,onga presente que este producto no ha sido disnado para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantia-ofrecida con la herramienta quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares.
3. DESCRIPCION

1 Botón de bloqueo de seguridad
2 Encendido/apagado
3 Mango
4 Cable de alimentacion
5 Perilla
6 Clip del cable
Parte superior del mango
8 Mango central
9 Asa de transporte
10 Carcasa del motor
11 Guarda
12 Cuchillas
13 Caja de engranajes
14 Ruedas
15 Mango inferior
4. DATOS TECNICOS
| Modelo | A061003 |
| Tensión nominal | 220-240V~50Hz |
| Potencia nominal de entrada | 1400W |
| Anchura de corte | 400mm |
| Número de cucillas | 6 |
| Nivel máximo de presión acústica | 73,5 dB(A) K=2,5 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido | 89 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizo L WA | 93dB(A) |
| Vibración | 1,055m/s2K=1,5m/s2 |
| Peso de launidad | ≈ 13 kg |
| Grado de protección contra láquidos | IP X4 |
5. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA
iPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eletricas.
'Advertencia! No lo enchufe hasta haber completado su montaje!
- Como medida báscica, se recomienda usar lo siguientes:
- Un cable alargador apropiado para evitar daños evitables en la herramenta. (Fig. A)

(Fig. A)
PRECAUCION: Solo debe utilizes cables alargadores comunes de PVC o látex para uso exterior con una sección transversal no inferior a 1,5mm^2
Antes y durante su uso,inspectione el cable de alimentacion y el alargador en busca de daños.No utilise el aparato si el cable presente algo tipo de dano o desgaste.Mantenga el cable alargador alejado de los elementos de corte. Si el cable se dañara durante el uso de la herramienta,desenchufelo del suministro de corriente inmediatamente.No toque el cable hasta haberlo desenchufado.
6. FUNCIONAMENTO
iPELIGRO! Riesgo de lesiones deben a descargas electricas.
jAdvertencia! jNo lo enchufe hasta haber completado su montaje!
Instalacion de la cultivadora
Instale la cultivadora sobre una superficie plana y firme para作為 garantizar un funcionaamento seguro y sin contratiempo.
Inserte el mango inferior 15 por los orificios de fijación correspondientes en la cultivadora y apiéte lo con la perilla 5.
Fije los mangos superior 7 e inferior 15 con la perilla 5.
Sujete el cable de alimentacion 4 al mango con los dos clips de cable 6

Riesgo de sufir lesiones graves o mortales por electrocución o descarga electrica si hace contacto con las lines de alta tension o con
cables electricos. Nunca pase la herramienta por encima de fuentes, cables o conductos electricos.
Ajuste de las ruedas
Las ruedas se pueda ajustar en 3领先地位.
Tire de la rueda 14 y colóquela en la posición correcta. Suéltela y compruebe que ha sido fjada en su lugar.
La herramienta se envía de fabrica con las ruedas ajustadas a una posición de transporte.
Las otheras dos estan en posicion de trabajo. Cuanto mas alta este la rueda, mas profundidad habra en la tierra.
Conecte la fuente de alimentacion cuando este lista para usar la herramienta.
Cómo conectar o desconectar el cable alargador
Conecte el extremo hembra del cable alargador al producto.
Conecte el extremo macho del cable alargador a la fuente de alimentacion.
Asegürese de que el cable alargador está bien conectado antes de empezar laarea.
6. FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA ARRANCAR / DETENER LA CULTIVadora
Conecte a la fuente de alimentacion.
Mantenga presionado el botón de cierre de seguridad 1 . Presione el gatillo interruptor de encendido/apagado 2 hacía el mango 3 y suele el botón de cierre de sécurité 1 para poder la herramienta en marcha.
Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor de encendido/apagado ②.
Descués de usar
Apane el producto, desenchufelo del suministro de corriente ydefer que se enfrie.
ADVERTENCIA: La herramienta solo puede usarse en exteriros; jamás la utilizes en una edificación.
La herramipta debeajarse en un lugar al aire libre un minimo de dos horas antes de guardarla en un lugar resguardado.
7. MANTENIMIENTO

i'PELIGRO! i'Descargas eletricas! Desconecte la herramienta del suministro de corriente antes de limpiarla, repararla, guardarla o cortarla. Asegürese de que todas las tuercas, fjaciones y tornillos esténamente apretados para asi garantizar que la herramienta se ocurrete en perfectas conditiones de funcionaimiento y sea possible utiliser a Hera segura.
Limpieza
Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcaja del motorLibres de residuos y sucidad. Limpie la herramienta con un pano o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpar la herramientauponésde cada uso.
No utilise products de limpieza, ya que pueda atacar el plástico y debilitar la integridad estructural de la herramienta. Quite lajecidad que se acumule sobre la cubierta protectora con un cepillo.
Reparación
Este producto no contiene partes que pueda ser reparadas por el usuario. Contacte con un service Tecnico autorizzato o una persona de calidad similar para que sea examinado y reparado.
Almacenamento
Apague y desenchufe el producto.
Espere a que el motor se haya enfiado antes de guardar la herramienta en un espacio cerrado.
Guarde el producto y los accesos en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y con buena ventilación.
Almacene siempre el producto en un lugar al que no tengan acceso los niños. La temperature ambiente ideal para almacenar el producto está entre 10 y 30^ .
Para evaporar en lo possible cualquier riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el compartmento de la bateria libres de materia vegetal y grasa excessiva.
Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.
7. MANTENIMIENTO
Transporte
Apache y desenchufe el producto.
Instale las protecciones para el transporte, si las tuviera.
Sujete siempre el producto por su asa 14.
Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte en algo vehístico.
Sujete el producto de manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.
8. RESOLUCION DE PROBLEMAS

iPELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS
ELECTRICAS. jAdvertencia! Apague el motor de la herramienta
antes de registrar de resolver algoqn problema.
| Problemas | Posibles causas | Acción correctiva |
| El producto no se enciende. | No está connectado a la fuente de alimentación. | Conecte a la fuente de alimentación. |
| El cable de alimentación o el enchufe está dañados | Solicitse a un先进技术 electricista que los examine. | |
| Otro defectos electricos en el producto. | Solicitse a un先进技术 electricista que los examine. | |
| El producto no alcanza su的最大 POTencia. | La fuente de alimentación Tiene un voltaje desastiado bajo. | Conecte a otra fuente de alimentación. |
| Resultado insatisfactorio. | Las púas está romas o dañadas. | Reemplácelas pordietras新品as. |
| Las púas no son apropriadas para el terreno. | Utilice solo un producto apropiado para el terreno. | |
| Demosidas vibrations o ruido. | Las púas está romas o dañadas. | Reemplácelas pordietras新品as. |
| Hay tornillos o tuercas aflojados. | Apriete los tornillos o las tuercas. | |
| Motoazada electrica se detiene de repente cuando está cortando el césped. | Podrá haber saltado la protección contra sobrecarga del Motoazada electrica. | Detenga launidad y espere 3 horas a que se restablezca. |
9. ELIMINACION Y RECICLAJE

El productoiene en un embalaje que lo protege de los días durante el envio. Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente. Recicle entonces el embalaje.
Simbolo RAEE (WEEE de sus siglas en ingles). Los productos electricos usados no deben ser desechados con el resto de la basura domestica. Recicellos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulte con las autoridades locales o con el commercio
local para que le aconsejen como reciclarlo.
10. GARANTÍA
PREFACIO
Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.
IMPORTANTE! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BÁSICAS INCLUIDAS Y CONSERVENO BIEN.
Le recomendamos que tan antes como abra el embalaje compruebe que se hayan incluido todos los elementos necessarios para el montaje del producto. Consulte la page 4 de este manual este proposto.
No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuélvalo al distribuidor más cercano.
Este produit está concebido para uso exclusivo en exteriores. No debe usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia.
Este produituede guardarse en el interior de una edificaciondespuesde haberlodeferenoenfiandose durante dos horastras uso.
Le agradecemos su adquisión y esperamos que el uso de este producto lecede totalmente satisfecho. Estaremos encantados de recibirrialquier commentario en vuestra tienda online.
Garantía
Los productos STERWINS está disnados con los estandares de calidad más rigurosos para Productos destinados al公社 en general
Los productos están cubiertos por una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubreequalquierdefecto material o mano deobra.
En caso de avería, consulte primero elApartado de resolución de problemas (problemas y解決iones) del folleto. Si el problema persiste, confie su examal distribuidor más cercano.
Su distribuidor ha é todo lo que está en su poder para resolver el problema.
Las reparaciones y el reemplazo de piezas no extendarán el periodo original de la garantía.
Las roturas debido al desgaste natural del producto o un uso inadequado del producto no está cubiertas por la garantía. En el desgaste se incluyen, entre它们, los interruptores, el guardamotor y los motores.
En caso de rotura bajo a que el producto no ha sido Manipulado correctamente: la garantía ya no es葳ida.
En caso de duda, consulte con su punto de vente.
Para que se tengan en cuenta las reclamaciones de la garantía, se requiere lo suiviente:
- Proporcionar una prueba de compra.
- Que no se hayan efectuado reparaciones y/o un reemplazo de piezas en el producto por parte de terceros.
10. GARANTIE
- Que el problema no se deba a un desgaste por uso normal.
- Que los trabajo de mantenimiento y reparaciónrequireidos se hayanledge a cabocorrectamente.
- Que no se haya producido ningún deterioro como的结果ado de un ajuste Incorrecto del carburador.
- Que no haya sido objeto de un forcejeo, un manejo inapropiado, un uso no autorizzato o alcuna accidente.
- Que no se haya producido un deterioro debido a un sobrecalentimiento como resultado de obstrucciones en el Conjunto del ventilador.
- Que ninguna persona no qualifies hayaworked en el producto, ni se hayaintentado llvar a cabo alguna reparacion infructuosa.
- Que la herramIENTA Motoazada electrica no hayan sido desarmados o se hayan abierto en ningún momento.
- Que la herramienta Motoazada electrica nunca hayan estado expuestos a conditiones humedes (rocío, Iluvia, sumergidos en el agua, etc.).
- Que no se hayan utilisé piezas incorrectas o partes no fabricadas por STERWINS que se consideren la causa del deterioro.
- Que la herramienta no haya sido realizada Incorrectamente (sobrecarga de la herramienta o uso de accesos no autorizados).
- Que no se hayan producido danos como resultado de factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras.
- Que no se hayan producido días por incumplir las recomendaciones de seguridad o las instrucciones de uso.
Este produit de应在arse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quan excluidos de esta garantia aquellos produits que hayan sido utilizados por entreprises de paisajismo, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.
11. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

11. PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS
| POS. | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPCION | NUM. |
| 1 | 8440-560310 | Conjunto de la caja de engranajes helicoidales | 1 |
| 1-1 | 8CA-32B | Eslabán redondo | 2 |
| 1-2 | 9200-903101-01 | Retén de aceite | 2 |
| 1-3 | 8146-560301-01 | Lado izquierdo de la caja de engranajes helicoidales | 1 |
| 1-4 | 242-1046 | Sellante plano | 1 |
| 1-5 | 8331-560301 | Cojinette | 2 |
| 1-6 | 8CC-19B | Eslabán redondo | 2 |
| 1-7 | 8205-990101 | Llave redonda plana | 1 |
| 1-8 | 8081-560302-01 | Hub de soporte del eje | 1 |
| 1-9 | 8127-560301 | Engranaje helicoidal | 1 |
| 1-10 | 8WF-18B01 | Junta plana | 2 |
| 1-11 | 8146-560302-01 | Lado derecho de la caja de engranajes helicoidales | 1 |
| 1-12 | 85ACD06-20D | Tornillo | 8 |
| 1-13 | 85ACD06-10D | Tornillo | 2 |
| 1-14 | 8BC-261008-SS | Rodamiento | 1 |
| 1-15 | 8087-560301-01 | Sinfin | 1 |
| 1-16 | 8BC-321210-SS | Rodamiento | 1 |
| 1-17 | 8331-560302 | Manguito del eje flexible | 1 |
| 1-18 | 8200-560301 | Retén de aceite | 1 |
| 1-19 | 8202-560302 | Retén de fieltro del aceite | 1 |
| 1-20 | 8089-560301-01 | Eje flexible | 1 |
| 2 | 8440-990101-01 | Conjunto de la cochilla giratoria | 2 |
| 3 | 8NH-08D | Seis suejarce de bloqueo en ángulo | 2 |
| 4 | 8SFDD08-40D | Seis perno en ángulo | 2 |
| 5 | 8SJAD06-45D | Tornillos de cabeza plana | 4 |
| 6 | A061003-007-00 | Conjunto del panel | 1 |
| 6-1 | 8440-560302 | Conjunto del panel protector | 1 |
| 6-2 | 8020-514708 | Cubierta de la rueda | 1 |
| 6-3 | 8121-514701 | Rueda | 1 |
| 6-4 | 8440-560317 | Conjunto del ajuste de la rueda | 1 |
| 6-5 | 8342-560301 | Resorte del ajuste de la rueda | 1 |
| 6-6 | 8201-515101 | Anillo de retencion | 1 |
| 6-7 | 8020-514706 | Cubierta de la rueda | 1 |
| 6-8 | 8WF-10D | Junta plana | 2 |
| 6-9 | 8NH-08D | Seis suejarce de bloqueo en ángulo | 1 |
| 6-10 | 8SFDD08-65D | Seis perno en ángulo | 1 |
| 7 | 8NH-05D | Seis suejarce de bloqueo en ángulo | 4 |
| 8 | 8SJAD05-18D | Tornillo dequina | 4 |
| 9 | 8440-560306 | Conjunto del motor | 1 |
| 9-1 | 8331-560302 | Manguito del eje flexible | 1 |
| 9-2 | 9202-923006 | Junta del volante | 1 |
| 9-3 | 8403-512001-02 | Ventilador | 1 |
| 9-4 | 8NH-04D | Seis suejarce de bloqueo en ángulo | 2 |
| 9-5 | 8292-560301 | Soperte frontal del motor | 1 |
| 9-6 | 8BC-281208-SSZ3 | Rodamiento | 1 |
| 9-7 | 8402-560102 | Conjunto del rotor | 1 |
| 9-8 | 8BC-240808-SS | Rodamiento | 1 |
| POS. | NUMERO DE PIEZA | DESCRIPICION | NUM. |
| 9-9 | 8405-560102 | Conjunto del estátor | 1 |
| 9-10 | 8292-5 60302 | Soporte trasero del motor | 1 |
| 9-11 | 8321-481002 | Junta plana | 2 |
| 9-12 | 8324-481001 | Arandela de resorte | 2 |
| 9-13 | 8SJAB40-10D | Tornillo autoroscante | 4 |
| 9-14 | 8406-5 60303 | Escobilla de carbón | 2 |
| 9-15 | 8206-481003 | Tornillo del estátor | 2 |
| 10 | 8NH-06D | Tuera de bloqueo en ángulo | 4 |
| 11 | A061003-008-00 | Conjunto de la cubierta | 1 |
| 11-1 | 8SJAB40-18D | Tornillo autoroscante | 5 |
| 11-2 | 8024-560101 | Cubierta | 1 |
| 11-3 | 8003-560101 | Mango | 1 |
| 12 | 8415-560303 | Aro magnétique | 1 |
| 13 | 8416-471401 | Capacitancia | 1 |
| 14 | 8424-560301 | Protector tírmico | 1 |
| 15 | 236-1016 | Sujetacables | 6 |
| 16 | 8SJAB40-18D | Tornillo autoroscante | 2 |
| 17 | 8184-302201 | Presilla del cable | 1 |
| 18 | A061003-005 | Conjunto electrónico | 1 |
| 19 | 82 06-660501 | Pernos de cabez abombada yrialco cuadrado | 4 |
| 20 | 8061-5 60301 | Brazo inferior | 1 |
| 21 | 8007-512001 | Retencion de linea | 2 |
| 22 | 82 06-511201-01 | Tornillo de cuello cuadrado | 4 |
| 23 | 8061-5 60302 | Brazo intermedio | 1 |
| 24 | 8341-514201 | Almohadillas de plástico | 4 |
| 25 | 8313-513701-01 | En la perilla | 4 |
| 26 | A061003-009-00 | Conjunto del brazo | 1 |
| 26-1 | A061003-003-00 | Mango | 1 |
| 26-2 | A061003-004-00 | Mango | 1 |
| 26-3 | 8SJAB40-18D | Tornillo autoroscante | 14 |
| 26-4 | A061003-001-00 | Caja del interruptor | 1 |
| 26-5 | 8184-302201 | Presilla del cable | 1 |
| 26-6 | 8312-436101 | Botón de desbloqueo | 1 |
| 26-7 | 8342-481102 | Resorte de reinicio | 1 |
| 26-8 | 8332-5 1 6201-01 | Funda del cable | 1 |
| 26-9 | 8422-560302 | Cable de alimentación | 1 |
| 26-10 | A061003-002-00 | Caja del interruptor | 1 |
| 26-11 | 8413-560301 | Cable de conexión del freno | 1 |
| 26-12 | 8413-560302 | Cable de conexión del carbón electrico | 1 |
| 26-13 | 8422-560301 | Hilo del cable | 1 |
| 26-14 | 8042-560301 | Microinterruptor | 1 |
| 26-15 | 8312-432101 | Botón interruptor | 1 |
| 26-16 | 8342-432101 | Muelle de torsión del interruptor | 1 |
| 26-17 | 8411-522201 | Conectar | 3 |
| 26-18 | 8416-691501 | Capacitancia | 1 |
| 26-19 | 8061-560303 | En el brazo | 2 |
| 26-20 | 8SJAB50-16D | Tornillo autoroscante | 2 |
| 26-21 | A061003-006-00 | Panel | 1 |
SIMBOLOS

Recicle este manual de instrucciones

Compiled, signed by and on behalf of Complida, signe par et au nom de Complida, fornado por y un nombre de Complida, assinado por e昵name de Complida.
- Garantie 3 ans / 3 años de garantía / Garantia de 3 años / Garania 3 anni / Eyyüŋən 3 Ḁτων / Gwarancja-3 letnia/ ᵠapantña 3 roda / Keniñdik 3犯罪嫌疑 / Garantía 3 poki / Garantía 3 ano / 3-year guarantee
Cpok cnjxbl 5 neT / Kb3MeT mep3iMi: 5 xbln
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS00001
59790 RONCHIN - FRANCE
UMAIInopTeP:TOBnAmpeHnUkpHaN,042O1UkpiaHa, M.KINB,Byn.PoJIpaHn17A,+38044946000. IInOpTeP pInmMae npeTeh3i BvD CNOKbuaHIB UToO ToBapyA,3TAKo npOBdoNTb NIOr PemOH,TexHInue i rapaHTNH Oe6CnYOBvBaHHN Brp6hNK:TOAeCepBice3C.A.,Byn.CaDi KApHo,CS 00001,59790PoHNHe,PAHJnian.
RU MMnopTeP/IpOpaBeUc/OprAhnHaZauny,ynolHMOueHnna PrHnHMbI ppeTHeNn NO KaueCTB ToBaP a PΦ:OOO「IEPAV MEPIEH BOCTOK」,141031,POccn, MockOBcKa 6ObI,r.MbTIuNc,OctAulKOBCKoe Looce,1.1