STERWINS A061003 - Capinadeira elétrica

A061003 - Capinadeira elétrica STERWINS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho A061003 STERWINS em formato PDF.

📄 285 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice STERWINS A061003 - page 55
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre A061003 STERWINS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Capinadeira elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual A061003 - STERWINS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. A061003 da marca STERWINS.

MANUAL DE UTILIZADOR A061003 STERWINS

Instrukções de Montagem, Utilização e Manutenção
RU RykoBoDcTBo IIO C6OpKe n EKcnnyatauun
EN Assembly-Use - Maintenance Manual

Agradecemos a sua preferencia por este produits STERWINS. Aconselhamo-lo a ler omanual de instalacao,utilização e manutenção com atençao. Criamos este produits STERWINS para sua completenessação.

Se precisar de ajuda, a equipo da sua loja está à sua disposicao para o accompanying.

STERWINS A061003 - 1

CUIDADO! Leia omanual de instruções.

STERWINS A061003 - 2

Tenha cuidado com as lâminas afiadas. As lâminas continuam a rodar après o motor ser desligado -- retire a ficha da tomada antes da manutenção ou se o fio ficar danificado.

STERWINS A061003 - 3

Mantenha terreiros afastados.

STERWINS A061003 - 4

Mantenha o fio da alimentacao afastado do disposicao de corte.

STERWINS A061003 - 5

Mantenha os pés afastados das peças rotativas afiadas - Existe o perigo de lesão! Durante a limpeza, reparação ou inspeção, certificado-se de que a ferramenta de trabalho e todas as peças está paradas.

STERWINS A061003 - 6

Corte perpendicularamente em encostas, nunca para cima e para baixo.

STERWINS A061003 - 7

Inspecione a区内o o aparelho vai ser'utilido e remove todos os objetivos que possam ser projetados pelo aparelho. Se existrem objetos escondidos durante a utilização, desligue o motor e retire o的对象。

STERWINS A061003 - 8

Deslgue o aparelho e desligue-o da fonte de alimentacao antes de o montar, limpar, proceder a ajustes, efetuar manutencao, armazenar e antes de o transporte.

STERWINS A061003 - 9

Não exponha o aparelho à chuva ou a condições humidas (humidade).

STERWINS A061003 - 10
STOP

O dispositivo de corte continua a rodar après o produit ser desligado. Espere até que todos os componentes da boaça parem por completing antes de tocar no produits.

STERWINS A061003 - 11

Preste especial atençao quando proceedar a manutencao do disposicao de corte!

STERWINS A061003 - 12

Transporte a unidade pela pega.

STERWINS A061003 - 13

Quando operar a unidade, mantenha as pessoas a uma distência minima de 15m.

STERWINS A061003 - 14

Nível de potência de som garantido: 93dB(A).

STERWINS A061003 - 15

Utilize proteção auditiva.

STERWINS A061003 - 16

Utilize proteção ocular.

STERWINS A061003 - 17

Utilize luvas de proteção.

STERWINS A061003 - 18

Use calçado de proteção e antiderrapante.

STERWINS A061003 - 19

Use roupas de proteção justas.

STERWINS A061003 - 20

Este aparecido está classificado como tendo proteção de classe II. Isso significava que vem equipado com isolamento melhorado ou duplo.

STERWINS A061003 - 21

Este aparelho cumpre com as direitivas europeias aplicáveis tendo sido efetuado um método de avaliação de conformidade com estas diretivas.

STERWINS A061003 - 22

Sinal de circulacao do produits no mercado dos Estados membros da Uniao Aduaneira.

STERWINS A061003 - 23

Marcade de Conformidade Ucraniana

STERWINS A061003 - 24

Proteção contra salpicos de água de todas as direções.

STERWINS A061003 - 25

Este produit é reciclavel. Se não puder Continuing a ser utilizado, entrega-o num centro de reciclagem de resíduos.

STERWINS A061003 - 26

Recicle este manual de instruções

STERWINS A061003 - 27

Recicle a embalagem do produits.

STERWINS A061003 - 28

Simbolo REEE. Os produits electrolycosos residuales não deverao ser eliminados juntamente com o lixo domestico comum. Proceda a reciclagem onede existirem instalacoes adequadas para o efeito. Verifique junto das autoridades locais ou da loja onde adquiriu o seu produto para obter informacoes sobre a reciclagem.

Os seguientes simbolos são usados nestemanual:

STERWINS A061003 - Os seguientes simbolos são usados nestemanual: - 1

Tip e fonte do perigo: O não sequimento destes avisos de perigo pode dar origem a lesões físicas ou morte.

STERWINS A061003 - Os seguientes simbolos são usados nestemanual: - 2

Tip e fonte do perigo: Esteviso de perigo visa para danos no aparelho, ambiente e outra propriedade.

STERWINS A061003 - Os seguientes simbolos são usados nestemanual: - 3

Nota: Este símbolo significica que existe informação que o pode ajudar a comprehender melhor os processos envolvidos.

INDICE

  1. Instruções de segurarça
  2. Utilização prevista da motocultivadora da Sterwins
  3. Descrição
  4. Caracteristicas sociales
  5. Antes de ligar o equipamento
  6. Funcimiento
  7. Manutenção
  8. Resolução de problemas
  9. Eliminação e reciclagem
  10. Garantia
  11. Vista pemenorizada com lista de peças
  12. Declariação de Conformidade CE

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

STERWINS A061003 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA - 1

PERIGO! Choque elétrico!

Risco de lesão devido a choques eletricos.

  • A boa de ser sempre usada de acordo com as instruções do fabricante presentadas no manual.
  • Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da boaquina.
  • Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções use o aparecido. há a possibídale de existrem regulamentos locais que restrinjam a idade do operador.
  • Apenas quem seja formado sistematicamente pode operar a boaquina.
  • Nunca utilize o aparelho com pessoas, especialmente crianças ou animais por perto.
  • Tenha em conta que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorraram a outras pessoas ou à sua propriedade.
  • Enquanto utilizes o aparecido, utilizes sempre calcado robusto e calças compridas. Não utilize a(CCa)na descalço ou de sandálias. Evite usar roupa larga que tenha fios pendurados.
  • Inspecione cuidadosamente a area onde vaisar a boaina e retire quaisquer objetos que possam ser atirados pela boaquina.
  • Antes dautilização, inspecione sempre visualmente se os meios de corte, porca da lâmina e o Conjunto da lâmina não está gastos ou danificados.
  • Substitua lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em Conjunto, para manter o equilibrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
  • Antes da Utilização, verifique o fio da alimentação e a extensão

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

quanto a sinais de danos ou desgaste. Se o fio ficar danificado durante a utilização,DSLIGUE imeditamente o fio da alimentação. NÃO TOQUE NO FIO ANTES DE RETIRAR A FICHA DA TOMADA. Não use a máquina se o fio estiver gasto ou danificado.

  • Substitua silenciadores defeituuos.
  • Certifique-se de que a area de trabajo está livre de pedras, paus, fios ou outros objetivos que possam danificar o produit ou o motor.
  • Não cultive solo molhado,驻村 é costuma colar-se à ferramenta, evitando uma rotação adequada, e quando pode fazer com que escorregue e caia.
  • Secure sempre bem o produits. Para uma melhor orientação, fazer uma ligeira pressão nas pegas.
  • Não tente cultivar muito profundamente nem forçar o produits contra o solo extremamente duro ou resistente.
  • Oriente o produitelo solo a um ritmo normal e em LINHA reta tanto quando possivel.
  • Cultive em linhas ligeiramente sobrepostas. O padrão mais eficaz para cultivar solos é movendo o produto para cima e para boa em linhas verticais,(before mover o produits em linhasizontais da esquerda para a direita. Isto mantém as linhas uniformes e assegura que o solo é cultivado sem falhar qualquer parte.
  • Preste especial atençao quando mudar de direção. Faça uma ligeira pressão na pega, de modo a que os dentes sejam levantados para virar. Vire o produto guiado pelas rodas. Deixe gradualmente de fazer pressão e volté a colocar os dentes no solo.
  • Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa luz artificial.
  • Nos locais inclinados, certifique-se sempre do local onde colocao os pés.
  • Ande, nunca corra com a boaquina.

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

  • Corte perpendicularamente em encostas, nunca para cima e para baixo.
  • Tenha muito cuidado quando Mudar de direção em encostas.
  • Não faça PTRabalhos em encostas excessivamente inclinadas.
  • Tenha muito cuidado quando virar ou puxar o produits na sua direção.
  • Não modifique as configurações do regulator motor ou a velocidade do motor.
  • Ligue cuidadosamente o motor, de acordo com as instruções do fabricante e com os pés bem afastados da ferramenta.
  • Não use esta Máquina em terra que possa danIFICar a lâmina.
  • Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças rotativas.
  • Secure em partes que permitam o manuseamento da boaquina.
  • Nunca segure nem transporte o produitupono motor estiver a funciona.
  • Nunca utilize o aparecido com proteções defeituosas ou sem os dispositivos de segurar, por exemplo, defletores e/ou saço de recolha, no devido lugar.
  • Desligue a boaina e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que todas as peças moveris pararam por completeo antes de eliminar bloqueiros ou desbloquear uma saida, antes de inspecionar, limpar ou efetuar travaços na boaina ou antes bater num objeto estranho. Inspecione a boaina quando a danos e faça as reparacoes necessarias antes de reinecer e utilizear a boaina, e sempre que a delexar.
  • Durante a'utilisation daquina,deeru calado de seguranca.
  • Se a boaça começar a vibrar anormalmente (verifique imeditamente), verifique se existem danos. Verifique e aperte quando peças soltas e substitua ou repare quando peças

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

danificadas.

  • Siga as instruções de manutenção e reparação para este produto. Nunca faça quando quaisquer modificações no produto. A informação quando à manutenção e reparação é fornecida neste manual de instruções.
  • Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificado de que o equipamento está em boas condições de funciona.
  • Para sua segurar, substitua as peças gastas ou danificadas.
  • Em máquinas com variedas lâminas, tenha cuidado, poised a rotação de uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas rodem también.
  • Tenha cuidado durante o ajuste da boa, para fazer com os dedos presos entre as lâminas moveris e peças fixas da boa.
  • Para motocultivadoras rotativas, certifique-se de que usa aparevas meiros de corte sobresselentes do tipoCERTO.
  • Se o fio da alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de reparação ou pessoas éualmente qualificadas, de modo a fazer um perigo.
  • Para sua segurar, substitua as peças gastas ou danificadas. Use apenas peças sobreselentes e acessórios genuínos.
  • quando reparar as lâminas, tenha em conta que, mesmo que a alimentação está desligada, as lâminas não podem estar em movimento.
  • Se o fio da alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, o seu agente de reparação ou pessoas éualmente qualificadas, de modo a fazer um perigo.
  • A extensão, ficha e tomada tíme de ser àprove de água e criadas para umautilização no exterior.

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

  • Deixe a boa, arrefecer sempre antes de a guardar.
  • Quando quiser guardar a ferramenta:
  • Solte o bloqueio de libertação<rapida nas pegas.
  • Dobre as pegas, conforme aparecido na imagem. Guarde.
  • O aparecido deve ser alimentado através de um disposito de corrente residual (DCR) com uma corrente que não exceeda 30mA .
  • Certifique-se de que a circulacao de aréadequada eboa. O produto tem de ser fácilmente accesivel de todos os lados.
  • Durante o transporte do produits, o operador tem de controlar as pegas com ambas as mãos.

Cuido: Uma extensão inadequada pode ser perigosa e pode causar acidentes. No caso de duvidas, contacte um eletricista qualificado para se aconsehar. Para sua segurar, substitua as peças gastas ou danificadas.

  • Para reduzir o impacto do ruido e emissão de vibrações, limite o tempo deestrutura,use modelos deestrutura com fraça vibração e pouco ruido,e use也是非常 equipamento de proteção pessoal.
  • Tenha em consideração os pontos seguintes, de forma a minimizar os riscos de exposicao à vibração e ao ruido:
  • Utilize o produit apenas para o fim para o qual foi concebido e de acordo com estas instruções.
  • Certifique-se de que o produits se encontrar em bom estado e com a devida manutenção.
  • Use as ferramentas corretas de corte para o produits e certifique-se de que está em bom estado.
  • Secure bem as pegas.

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

  • Proceda à manutençaoarethedeproduitedeacordo comestas instruções e mantenha-o bem lubrificado (onde necessário).
  • Planeie o seu trabalho, de modo a dividir a'utilisation de ferramentas com muita vibração por variousias.

Mesmo que este aparecido-Seja operado em conformidade com todos os requisitos de seguranca, existem ainda potencias ricos de ferimentos e de danos. Os seguentes perigos podem ocorro, devido a estrutura e designeoeste produits:

  • Problemas de saude resultantes da emissão de vibrações se o produits foragemadurengos periodosde tempo ou caso este não sera gerido adequamente ou conservado corretamente.
  • Ferimentos e danos patrimonialis causados por ferramentas de aplicacao danificadas ou pelo impacto subito de objetos escondidos durante a utilização.
  • Perigo de lesões e danos patrimoniais causados por objetivos reissaltados.

CUIDADO: Para fazer qualquer perigo devido a um realajuste accidental do disjuntor tírmico, este aparecido não deve ser acontecido através de um dispositoivo externo de ligaçao, como um temporizador, ou ligado a um circuito ligado e desligado pelos serviços Públicos com regularidade.

AVISO! Este aparecido produz um campo eletromagnético durante o seu funciona! Este campo pode, nalgumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões sérias ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu Médico e/ou fabricante do implante médico antes de utilizesse este produit!

Familiarize-se com a utilização deste produits, lendo o manual de

1. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

instrções. Memorize as indicações de segurança e cumpra-as de forma rigorosa. Isto irá ajudá-lo a evacitar riscos e perigos.

Mantenha-se sempre alerta ao utilizear este aparelho, de forma a poder reconhecer e a lidar antecipadamente com os riscos. Uma intervenção<rapida pode evitar ferimentos graves e danos patrimoniais.

Caso existam avarias, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Caso sera necessario, a ferramenta elétrica deve ser verificada e reparada por um profissional qualificado, antes de a operar novamente.

2. UTILIZAO PREVISTA DA MOTOCULTIVadora DA STERWINS

Este produit está Concebido para soltar e travaíhar solos de jardim, e para lavrar os solos mais duros, de forma a misturar fertilizantes, turfa e adubo em和地区 domesticas. Este produit não deve ser uso para lavrar solos demasiados secs ou humidos.

Autilizaçãodesteproduitoàchuvaouhumidadeéproibida.

Por razões de segurar é essencial ler o manual de instruções na integra antes de o operar pela primaira vez, bem como cumprir todas as instruçõesquirycontidas.

Este produit foci Criado apenas para uma utilização dométrica privada e não para uso comercial. Não pode serutilizzato para qualquer及其他 fim que não os descriitos.

Por favor, tenha em conta que o aparecido não foi criado para um uso comercial ou industrial. A)nossa garantia perde a validade se o aparecido for uso em negócios commerciais ou industriais, ou para intuits semelhantes.

3.DESCRIÇÄO

STERWINS A061003 - 3.DESCRIÇÄO - 1

Botão debloqueio de seguranca
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Pega
4 Fio da alimentacao
5 Manipulo
6 Clipe do fio
7 Pega superior
8 Pega intermedia

9 Pega de transporte
10 Estrutura do motor
11 Proteção
12 Láminas
13 Caixa do carreto
14 Rodas
15 Pega inferior

4. INFORMACÇÃO TECNICA

ModeloA061003
Voltagem nominal220-240V~50Hz
Energia de entrada nominal1400W
Largura de corte400 mm
Número de lâminas6
Nível de pressão sonora Tmaxa73.5 dB(A) K=2.5 dB(A)
Nível de potência do som medido89 dB(A) K=3 dB(A)
Nível de potência do som garantido LWA93dB(A)
Vibração1,055m/s2K=1,5m/s2
Peso da unidade≈ 13 kg
Grau de proteção contra liquidosIP X4

5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO

PERIGO! Risco de lesão devido a choquesétricos.

Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completeness!

PREPARAR A EXTENSão

  • Como原則íbásico, recomendamos a utilizesão
  • De uma extensão adequada, de modo a exigir danos desnéssários na motocultivadora. (Imagem A)

STERWINS A061003 - PREPARAR A EXTENSão - 1
(Fig. A)

CUIDADO: Sódeferusuar extensionescriadasparauso normalnoexterior,PVCoudeborracha, comuma sequcao cruzada nuncainfera 1,5mm^2

Antes e durante a utilizesação, verifique a alimentação e a extensão quando a danos. Não use o aparecido se os fios estiverem gastos ou danificados. Mantenha a extensão afastada dos elementos de corte. Se o fio ficar danificado durante a utilizesação, desligue imeditamente o fio da alimentação. Não toque no fio antes de desligar da alimentação.

6. FUNCIONAMENTO

PERIGO! Risco de lesão devido aCHOQUES elétricos.

Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completeness!

Configurar a sua motocultivadora

Monte a motocultivadora numa superficie plana e firme, para garantir a segurança e resistência. Insira a pegainferior 15 no orifico de fixação da pega da motocultivadora e aperte com o Manipulo 5.

Fixe as pegas superior 7 e inferior 15 com o Manipulo 5.

Aperte o fio da alimentacao 4 na pega comodos clipes do fio 6

STERWINS A061003 - Configurar a sua motocultivadora - 1

Risco de morte por eletrocussão ou什麽 elétrico, ou lesões pessoas sérias se entra em contacto com linhas electrolyicas ou fios

da alimentação. Nunca utilize a区管委会 deURTAR relva por cima de fontes elétricas, fios ou cabos.

Ajuste da roda

As rodas podem ser ajustadas para 3 posições.

Puxe a roda 14 e mova-a para a posicao desejada. Liberte a roda e certifique-se de que fica fixada na respetiva posicao.

No momento do transporte, as rodas da motocultivadora está ajustadas para uma posicao de transporte.

As除外asao sào posições de travailho.Quanto mais alta estiverar o roda,mais profundo sera o campo.

Ligue à alimentação quando estiver prénto para usar a motocultivadora.

Instalar/retirar a extensão

Ligue a extremidade macho da extensão na fonte de alimentação.

Certifique-se de que a extenso está segura antes de fazer autilização.

6. FUNCIONAMENTO

Ligar/parar a motocultivadora

Ligue à alimentação.

Prima e mantenha premido o botao de bloqueio de seguranca 1 . Prima o botao de ligar/ desligar 2 na direcao da pega 3 e liberte o botao de bloqueio de seguranca 1 para ligar a motocultivadora.

Para desligar a motocultivadora, tem de libertar o botão de ligar/desligar 2

Após a utilizesão

Desligue o produits, retire a ficha da tomada e deixe-o arrefecer.

AVISO: A motocultivadorasolepoder usesada no exterior e nunca dentro de um edificio.

A motocultivadora tem de serouxada no exterior durante, pero menos, duas horas antes deentrar num edificio.

7. MANUTENÇÃO

STERWINS A061003 - MANUTENÇÃO - 1

PERIGO! Choque eletrico! Desfigure da alimentacao antes de proceder a limpeza, reparacao, armazenamento e transporte da ultivadora. Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para fazer de que o aparecido está em boas condições deestrutura.

Limpeza

Mantenha todos os dispositivos de seguranca, entradas de ventilacao do ar e estrutura do motor limpos e sem po. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprido. Sugerimos fortemente que limpe o aparelho antes cadautilização.

Não use agentes de limpeza,驻村 estes podem atacar o plácico e entraquecer a integrazione estrutural da区内a de cortar relva. Retire os depósitos da cobertura de proteção com uma escova.

Reparação

Este aparecido não contentem quaisquer peças que possem ser reparadas pelo consumidor. Contacte um centro de assistencia autorizada ou uma pessoa com qualificacoes semelantes para o verficar e reparar.

Armazenamento

Deixe o motor arrerefecr antes de o guardar em qualquer recinto.

Guarde o produits e respetivos accesarios num local esuro, seco, sem gelo e bem ventilado.

Armazene sempre o aparecido num local que está inaccessível a crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 10^ e os 30^ .

Para reduzir o risco de incenso, mantenha o motor, silenciador e compartmento da bateria sem erva ou lubrificante excessivo.

Recomendamos a'utilização da caixa original para guardar, ou cubra o produto com um pano adequado ou cobertura para o proteger contra o bó.

7. MANUTENÇÃO

Transporte

Fixe as proteções de transporte, se aplicável.

Transporte sempre o produits pela pega 14.

Proteja o produit de qualquer impacto forte ou vibrações fortes que possam ocorrore durante o transporte em veículos.

Fixe de forma segura o aparelho para evitar que este deslize ou caia.

STERWINS A061003 - Transporte - 1

PERIGO! RISCO DE LESão DEVIDO A CHOQUES ELETRICOS.

cortar relva.

Aviso! Antes de resolverrialquer problema,desliguea maquina de

ProblemasCausas prováveisSolução
O aparecido não arranca.Não está ligado à alimentação.Ligue à alimentação.
0 fio da alimentação ou ficha está danificado(a).Leve o produit a um eletricista especializzato.
Outro defeito eletrico no produits.Leve o produit a um eletricista especializzato.
O aparecido não atinge a potência total.A fonte de alimentação tem uma voltagem muito baixa.Ligue a outras fonte de alimentação.
Resultado insatisfatório.Os dentes estão rombos/ danificados.Substitua por uns novos.
Os dentes não são os adequados para o material do terreno.Use o produit apenas em terreno apropriado.
Vibração excessiva ou ruido.Os dentes estão rombos/ danificados.Substitua por uns novos.
Os parafusos/porcas estão soltos.Aperte os parafusos/porcas.
Aária para de repente quando corte a relva.Pode estar a ocorrer uma proteção contra sobrecargas.Pare aária de cortar relvae espere 3 Minutes às vezes dar a liga-la.

9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM

STERWINS A061003 - ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM - 1

O produits verm numa caixa que o protege contra danos durante o transporte. Guarde a caixa até se certificar de que todas as peças foram entrega e de que o produits lavora corretamente. Posteriormente, recicle a embalagem.

Símbolo REEE. Os produits electricos residuales nãodeerao ser eliminados juntamente com o lixo dométrico comum. Proceda à reciclagem onede existrem instalações adequadas para oefeito. Verifique junto das autoridades locais ou da

loja onde adquiriu o seu aparelho informacoes sobre a reciclagem.

10. GARANTIA

PREFÁCIO

Obrigado por escolher este produits. quando desenhamos e fabricamos os outros produits, esforcamo-nos por garantir uma excellente qualidade que vale de encontrar às necessidades dos realizados domesticos.

IMPORTANTE! LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILizar ESTE PRODUCTO, SIGA OS AVISOS BÁSICOS DE SEGURANÇA E GUARDE-O BEM.

Mal abre a embalagem, recomendamos que se certifique de que tem todos os elementos necessários para a montagem do produits. Para isso, consulte a páginá 4 deste manual.

Se o produits estiver danificado ou defeituioso, não o use e devolva-o na loja mais proxima.

Este produit foi Criado apenas para um uso no exterior e não pode, em nenhuma circunstência, ser uso dentro de um edificio.

Este produit so pode ser colocado dentro de um edificio antes ter estado parado durante das horas antes a ultima utilização.

Agradecemos a sua preferência e esperamos que fique totalmente satisfeito durante a'utilisation do meuasuredo. Sinta-se à voltade para nos enviar as suas observaçõeskovados do website da loja online.

Garantia

Os produits da STERWINS foram criados de accordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produits do mercado de consumo.

Estes produits estao abrangidos por una garantia de 3 anos a partir da data de compra. Estagarantia abrange todos os defeitos de material ou de fabrico.

No caso de falha, consulte primeiro a páginá de resolution de problemas (problemas e soluções) na brochura. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor.

A sua loja não devera poupar esforços para resolver o problema.

As reparacoes ou substituicao de peças nao vao para algo do periodo original da garantia.

Falhas provenrientes do desgaste ou utilizes a inadequada do produit nao sao abrangidas pela garantia. Isto inclui, entreculos, interruptores, disjuntor de seguranca e motores, no caso de desgaste.

No caso de danos causados por produits que não foram manuseados de forma adequada: a garantia deixa de serolem.

No caso de duvida,contacte o seu revendedor.

Para queixas abrangidas pela garantia, é necessário o segunte:

  • Fornecer una prova de compra.
  • São tenham sido feitas reparações e/ou substituições de peças por terreiros.
  • 0 problema não pode ser uma {?estão de desgaste normal.

10. GARANTIA

  • A manutenção necessária e trathestos de reparacao tem de ser efetuados corretemente.
  • Não pode haber deterioração como resultado de uma configuração incorrente do carburador.
  • Não pode forçar, manusear incorretamente, usar de modo não autorizzato nem ter acidentes.
  • Não pode haverdeterioraçãodevidaoosobreaquecimento porobstruçõesdobloco de ventilação.
  • Não pode ser sido efetuado qualquer trabalho por uma pessoa sem qualificações nem reparacoes incorretas.
  • A ferramenta Motoenxada eletrica não pode ser sido desmontados ou abertos.
  • A ferramenta Motoenxada elétrica nunca foram expostos a ambientes humidos (mofo, chuva ou colocados dentro de agua...).
  • Não foram usadas peças incorretas, peças que não tenham sido fabricadas pela STERWINS, esistais não poder ser a causa da deterioracao.
  • A ferramenta não pode ser sido usada incorretamente (sobreçarga da ferramenta ou utilização de acessórios não aprovados).
  • Não haja danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras.
  • Não fazer danos devido à não conformidade com as recomendações de segurarou instruções deutilização.

O produits tem de ser uso de um modo normal e não a;nível comercial. Assim, esta garantia não abrange produits usados por entreprises de jardinagem, autoridades locais, nem por entreprises que aluguem ou emprestem equipments.

11. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

STERWINS A061003 - VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS - 1

11. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS

POSNUMERO DA PEÇADESCRÊÇÃONUM
18440-560310Conjunto da caixa dos carretos1
1-18CA-32BAnel de liação2
1-29200-903101-01Vedante do oleo2
1-38146-560301-01Lado esquerdo da caixa dos carretos1
1-4242-1046Vedante plano1
1-58331-560301Casquinho2
1-68CC-198Anel de liação2
1-78205-990101Chave redonda plana1
1-88081-560302-01Eixo de suporte do cubo1
1-98127-560301Carreto de rosca1
1-108WF-18B01Junta plano2
1-118146-560302-01Lado direito da caixa dos carretos1
1-128SACD06-20DParafuso8
1-138SACD06-10DParafuso2
1-148BBC-261008-SSRolamento1
1-158087-560301-01Rosca de parafuso1
1-168BBC-321210-SSRolamento1
1-178331-560302Manga do eixo suave1
1-188200-560301Vedante do oleo1
1-198202-560302Vedante do oleo do anel de felto1
1-208089-560301-01Eixo suave1
28440-990101-01Conjunto de lâminas rotativas2
38HN-08DPorca de fixação sextavada2
48FSFD08-40DParafuso sextavado2
58SJAD06-45DParafusos de cabeca de cavidade cruzada4
6A061003-007-00Conjunto dopainel1
6-18440-560302Conjunto dopainel de proteção1
6-28020-514708Cobertura da roda1
6-38121-514701Roda1
6-48440-560317Conjunto de ajuste da roda1
6-58342-560301Mola de ajuste da roda1
6-68201-515101Anel de retençao1
6-78020-514706Cobertura da roda1
6-88BF-10DJunta plano2
6-98NHN-08DPorca de fixação sextavada1
6-108SFDD08-65DParafuso sextavado1
78NHN-05DPorca de fixação sextavada4
88SJAD05-18DParafuso da区内aquina4
98440-560306Conjunto do motor1
9-18331-560302Manga do eixo suave1
9-29202-923006Junta do volante magnétique1
9-38403-512001-02Ventoinha1
9-48NHN-04DPorca de fixação sextavada2
9-58292-560301Suporte dianteiro do motor1
9-68BBC-281208-SSZ3Rolamento1
9-78402-560102Conjunto do rotor1
9-88BBC-240808-SSRolamento1
9-98405-560102Conjunto do estator1
POSNUMERO DA PEÇADESCRÊÇÃONUM
9-108292-5 60302Suspendre traseiro do motor1
9-118321-481002Junta plana2
9-128324-481001Anilha de mola2
9-138SJAB40-10DParafuso de punção4
9-148406-5 60303Escova de carbono2
9-158206-481003Parafuso do estator2
108NH-06DPorça de fixação angular4
11A061003-008-00Conjunto da cobertura1
11-18SJAB40-18DParafuso de punção5
11-28024-560101Cobertura1
11-38003-560101Pega1
128415-560303Analé magnétique1
138416-471401Capacitància1
148424-560301Protetor tírmico1
15236-1016Fixador do fio6
168SJAB40-18DParafuso de punção2
178184-302201BraCADEira do fio1
18A061003-005Conjunto eletrónico1
1982 06-660501Parafusos de rosca quadrada e cabeca de copa4
208061-5 60301Braco inferior1
218007-512001Fixador do fio2
2282 06-511201-01Parafusos de rosca quadrada4
238061-5 60302Braco intermedio1
248341-514201Almofadas de plástico4
258313-513701-01No Manipulo4
26A061003-009-00Conjunto do braço1
26-1A061003-003-00Pega1
26-2A061003-004-00Pega1
26-38SJAB40-18DParafuso de punção14
26-4A061003-001-00Caixa do interruptor1
26-58184-302201BraCADEira do fio1
26-68312-436101Botão de desbloqueio1
26-78342-481102Mola de reiniciliar1
26-88332-5 1 6201-01Revestimento do fio1
26-98422-560302Linha da alimentação1
26-10A061003-002-00Caixa do interruptor1
26-118413-560301Fio de ligação do trabalho1
26-128413-560302Fio de ligação电解ico de carbono1
26-138422-560301Fio do cabo1
26-148042-560301Microinterruptor1
26-158312-432101Botão do interruptor1
26-168342-432101Mola de torçao do interruptor1
26-178411-522201Conetor3
26-188416-691501Capacitància1
26-198061-560303No braço2
26-208SJAB50-16DParafuso de punção2
26-21A061003-006-00Painel1

SIMBOLI

STERWINS A061003 - SIMBOLI - 1

9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO

STERWINS A061003 - SMALTIMENTO E RICICLAGGIO - 1

Name and address of the manufacturer or his authorised representative[Nom et adresse du fabricant ou de son mandataires[nome y direction del fabricante o de su representante autorizzato[nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizzato]

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

FR: Utilisation / ES: Utilização / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Xpnq / PL: Uzytkowanie /

RU:ИсторICAL / KZ:ПлдANA / UA:Викорисанna / RO:Utilizare / EN:Use

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 1
1

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 2

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 3
3

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 4

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 5
2

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 6

FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Suvíntipnoŋ/

PL: Konserwacja / RU: Yxod / KZ:Жане Textнамык Кьзмет кЕрсу / AA:Доггян /

RO: Intretinere / EN: Maintenance

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 7
1

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 8
2

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 9

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 10
3

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 11
4

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 12

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 13

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 14

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 15

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 16
1

FRC Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets.
3 Este produit es recicable. Si ya no se可以选择 usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Estro produo e reciclavel. Se deixar de outilizar, entregue-o num centro de reciclagem de residuos.
Il Questo prodotto cui ènessere riciclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
Auto to npoiov elvai avakukwio. Eav npoei naoov va xpoiaonoindei,etaepeet e tv o kantoio kevtpo avakukwong anoppmuatuv.
PL Ten produit paddawany jest recycl Klingowy, kiedy przystaste byc uzyteczny nalezy dostarczyc go do punktu zbiörki odpadów.
3To n3dJIeIne noJleJxNt yTnIIN3aUIn. EcII ero 60JIe HeJIb3a IcNoJIb3OBArB, cJaTe erO B NyHKT n pepepa6OTKe OTXoIDOB.
17 ByI eHIM KaIa Ta HnDeyre Kenei. Ohbl api KondaHyfa 6oImaHTbIH KaFdaJa, OHbl KaIa Ta eHneTInOpTaIbIKa TaNCbIpybIb3dbI etiHem3.
A Κe i npodykT MoKe nepepo6nTnc. RaIc BOHO 6iNbIe He C npndaTHe IaBnKOpNCtYBaHn, 3daTe NOro B yTuNl3auiHn IeHTp.
Aceast produs est reciclabil. Daca nu mai poate ti folosit, va rugam sa il aducei intr-un centru de reciclare a deseurilor.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 17

C E

EAC

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 18

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 19

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 20

Made in China / 3po6neHb Kntai/CdelaHO B Kntae/KbItaJa Xacanfah

STERWINS A061003 - ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France - 21

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STERWINS

Modelo : A061003

Categoria : Capinadeira elétrica