1300 JET SM5I-3 6000 L/H - Pompe arrosage manuelle STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1300 JET SM5I-3 6000 L/H STERWINS en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de jardín STERWINS 1300 JET SM5I-3 |
| Caudal máximo | 6000 L/H |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 1300 W |
| Presión máxima | 3,5 bares |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 40 cm, Ancho: 30 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 8 kg |
| Materiales de fabricación | Plástico y metal |
| Uso recomendado | Riego de jardín, desagüe de agua, irrigación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro, verifique los sellos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles a través del fabricante o distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar con guantes, no sumergir el motor, respetar las instrucciones de uso |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de irrigación estándar |
Descarga las instrucciones para tu Pompe arrosage manuelle en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1300 JET SM5I-3 6000 L/H - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1300 JET SM5I-3 6000 L/H de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO 1300 JET SM5I-3 6000 L/H STERWINS
Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricacién de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. Siga estas instrucciones para optimizar la vida ütil del producto.
iIMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE OFREZCA UNA SATISFACCIÔN COMPLETA EN SU CONFIGURACIÔN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PRESTE ATENCION A LAS ADVERTENCIAS BÂSICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
iIMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALO CON DETENIMIENTO Indice 1. Uso previsto de la bomba de superficie 1300w 7. Almacenamiento 2. Medidas de seguridad 8. Mantenimiento 3. Datos técnicos 9. Fin de su vida ütil 4. Instalaciôn 10. Garantia 5. Transporte 11. Declaraciôn de conformidad CE
1. USO PREVISTO DE LA BOMBA DE SUPERFICIE 1300W Este producto esté hecho principalmente para suministro e irrigacién domésticos. No lo utilice para otros propésitos.
Nota: Este producto no es adecuado para bombear de continuo (p. ej., circulacién continua en un estanque) o como instalaciôn estacionaria (p. ej., dispositivo de elevacién, bomba de fuente).
Fluidos de alimentacién aprobados
Tras abrir la caja, asegürese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). No utilice el producto si esté dañado o tiene algun defecto. Devuélvalo a su distribuidor.
Sie da esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
El principio de funcionamiento de la instalaciôn se basa en crear un movimiento de fluid, aspirarlo y crear presién debido a la fuerza centrifuga generada por el movimiento del impulsor de la bomba. Cuando enciende la bomba, el lfquido en la turbina es empujado desde el centro de la rueda hacia la periferia por la fuerza centrifuga, lo que conduce a la creaciôn de un flujo, y a la periferia con presiôn aumentada, el resultado es que el fluido en la bomba comienza a salir a través de la salida de la bomba
FR ES EN PELIGRO: jRiesgo de lesiones, riesgo de daños! No se deben transportar con esta bomba sustancias câusticas, ligeramente inflamables y otras sustancias explosivas (como gasolina, petrôleo, nitrégeno diluido), grasas, aceites, agua salada y aguas residuales de los inodoros, asi como agua fangosa que tiene una capacidad de flujo ms lenta. La temperatura del fluido debe estar entre 5 °Cy 35 °C.
Tenga presente que este aparato no ha sido disefñado para aplicaciones comerciales, industriales © profesionales. La garantia ofrecida con el producto quedaré anulada en caso de utilizarse
para propésitos comerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 6 años (Expectativa de vida ütil).
Siga estas instrucciones para alcanzar este periodo de vida ütil del producto.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. Elincumplimiento de las instrucciones yadvertencias
A puede ocasionar incendios, electrocuciones y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
2.1 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD
+ Este aparato podré ser utilizado por niños mayores de 8 años con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o Sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si estän supervisados o han recibido instrucciones con relacién al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
+ Los niños no deben jugar con este aparato.
+ La lmpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisiôn.
Si el cable de alimentaciôn se daña, deberä reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o personal con cualificaciones similares para evitar peligros.
+ La corriente de la bomba se debe suministrar a través de un interruptor de protecciôn contra sobrecargas con una respuesta de corriente residual de 30 mA o menor.
+ No deberä utilizarse la bomba mientras haya personas en el agua que se esté bombeando.
- La bomba debe instalarse de conformidad con la legislaciôn nacional aplicable de cada pais.
+ Consulte con un especialista para obtener una informaciôn més detallada.
- Antes de realizar la instalacién, ajustes, mantenimiento o de almacenar el producto, desenchufe su cable de la toma de corriente.
+ No exponga el enchufe eléctrico a la humedad.
- Algunas regiones poseen legislaciôn que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones. Consulte con la autoridad local para que le informen.
+ La legislaciôn local podria restringir la edad del usuario.
+ El operario, o usuario, serd responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause a otras personas o a su propiedad.
-Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlo. Estas medidas preventivas de seguridad reducirén enormemente el riesgo de que el producto pueda activarse de manera accidental.
-Mantenga el aparato. Compruebe si alguno de sus elementos mépviles estuviera desalineado o doblado y compruebe también que no haya piezas rotas ni se observa ninguna otra condiciôn que pudiera afectar adversamente su funcionamiento. Si el aparato estuviera dañado, deberä repararlo antes de volver a utilizarlo.
-Algunas regiones poseen legislaciôn que restringe el uso de este producto para ciertas operaciones.
*Consulte con la autoridad local para que le informen.
-Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilice el aparato. No utilice el aparato cuando vaya descalzo o leve puestas sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que cuelguen cordones o lazos ya que pueden engancharse en las partes môviles.
-Amrrese el pelo largo de forma que quede por encima de los hombros para evitar que pueda enredarse en las partes méyviles.
-Compruebe à intervalos regulares que el interruptor de la protecciôn contra fallos de corriente y el contacto de protecciôn a tierra (toma de tierra) funcionan correctamente.
-Antes de cada uso, examine el cable y el enchufe para comprobar que no presentan daños. Si el cable de alimentaciôn estä dañado, deberä ser reemplazado inmediatamente por un servicio técnico o un electricista cualificado.
-Todas las tomas de corriente deben estar ubicadas en un lugar protegido contra inundaciones.
-Nunca Ileve/transporte el aparato agarrändolo del cable.
-No pase el cable de alimentaciôn por bordes afilados y vigile para que no quede aprisionado.
-El voltaje indicado en la placa de especificaciones eléctricas debe corresponder con el voltaje de la toma de corriente.
-Enchufe siempre el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimo.
+ Siel producto ya esté montado, asegürese de que todos los tornillos estén bien apretados antes de usarlo. Si el producto requiere ser montado, asegürese de que todos los elem entos necesarios para montar el producto estén presentes al abrir el paquete. No utilice el producto si esté dañado o tiene algün defecto. Devuélvalo al distribuidor mäs cercano.
- Elliquido puede contaminarse debido a fugas de los lubricantes.
2.2 SiMBOLOS EN EL PRODUCTO CE RL ER XXS IPXX Cumple con los esténdares europeos: Este simbolo significa que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas.
Simbolo de circulaciôn de productos dentro del mercado de la Unién Aduanera de los estados miembros.
Marcaje de conformidad ucraniana.
Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propésito. Solicite informaciôn sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto, siga todas las advertencias y medidas de seguridad.
Nivel de potencia acüstica garantizado probado segün la Directiva 2000/14/CC modificada por 2005/88/CE).
Indice de proteccién IPXX contra la penetraciôn de liquidos o sélidos.
2.3 SIMBOLOS DE ESTE MANUAL Peligro eléctrico: El incumplimiento de este aviso de peligro puede dar lugar a lesiones fisicas graves o mortales.
Tipo y causa del peligro: Este simbolo indica que se pueden causar daños al aparato, al medioambiente o a la propiedad si no se sigue esta advertencia.
Nota: Este simbolo indica la presencia de informaciôn importante para entender mejor el producto.
Lea el manual: Este simbolo indica que debe leer con atenciôn el manual del usuario.
Consulte la ilustracién correspondiente al final del folleto.
Este producto es reciclable. De no poder continuar uséndolo, Ilévelo a un punto de recogida A de productos reciclables.
A Remove plug from the mains immediately ifthe cable is damaged or cut.
2.4 SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
+ Mantenga a las personas, niños y mascotas alejados del ârea de trabajo.
+ La bomba no esté diseñada para usarse en una piscina, debe instalarse y usarse de acuerdo con los principios de instalaciôn de la normativa NFC15-100. Consulte con un electricista profesional obtener mayor asistencia.
2.5 SEGURIDAD ELÉCTRICA
+ ADVERTENCIA! jEste producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento! En determinadas circunstancias, este campo puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar este producto!
2.6 SEGURIDAD PERSONAL
del aparato al transportarlo (ver los Datos técnicos).
À ATENCION: Para evitar accidentes o lesiones, tenga presente el peso
- Utilice un equipo de protecciôn personal à la hora de manipular el producto. Los elementos de protecciôn, tales como, guantes y protecciones oculares, utilizados en las drcunstancias que asi lo requieran, reducirän el riesgo de sufrir lesiones fisicas.
+ Utilice ropa adecuada. No Ileve puesta ropa holgada ni joyas a la hora de manipular el producto.
- Amérrese el pelo largo de forma que quede por encima de los hombros para evitar que pueda enredarse en las partes môviles.
2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON LAS BOMBAS DE SUPERFICIE
ÿATENCIÔN! ;El agua que ha pasado por este aparato no es potable!
+ No eche liquidos corrosivos (productos quimicos, productos de limpieza) ni materiales abrasivos.
+ No deje la bomba expuesta a las heladas. + No haga funcionar el aparato sin agua.
+ Nunaa transporte la bomba agarrändola del cable, ni tire de él para desenchufarla.
+ No modifique el interior de la bomba.
+ Cuando la bomba estä en funcionamiento, no la toque, ni toque los objetos en contacto con el agua (p. ej., objetos en el agua, barandillas, etc.).
+ El agua que ha pasado por este aparato no es potable.
+ No bombee grasas, aceite ni agua salada.
+ No bombee aguas residuales de instalaciones sanitarias ni agua fangosa con una fluidez menos al agua clara.
+ No bombee agua con temperatura superior à 35°C.
2.8 RIESGOS RESIDUALES No existen riesgos residuales adicionales asociados con el uso, mantenimiento y transporte de este producto.
3. DATOS TÉCNICOS Modelo de la bomba de superficie 1300 JET SM51-3 Potencia nominal 1300W Voltaje eléctrico/Frecuencia eléctrica 220V-240V / 50Hz Corriente mâxima (inicio) 19A Corriente de funcionamiento 6.05A RESTO 25 uF/450v Clase de aislamiento F Frecuencia de rotacién del motor: 2900rpm Altura méxima de succiôn 8m Peso bruto de la bomba 16.5 Kg Peso neto de la bomba 145 Kg Flujo mâximo 6000 L/h Presiôn mâxima de descarga 5.5 Bares Altura maxima desalojo 55m Temperatura méx. del agua 35°C Tubo conector @1"25 mm Clase IP IPX4 Nivel de potencia acüstica garantizado 88 dB (A)
ÿADVERTENCIA! {El producto debe estar completamente montado antes de utilizarlo! No utilice un producto que solo
ÂA esté parcialmente montado o que se haya montado con piezas dañadas! jSiga paso a paso las instrucciones de montaje y consulte las ilustraciones incluidas a modo de referencia visual para facilitarle el montaje del producto!
1.Interruptor de encendido/apagado 2.Tapones del conector
- No use herramientas afiladas (cüter, cuchillo, etc.) para abrir el embalaje ya que podria dañar el producto.
- Nuna levante, desplace o transporte el aparato agarrändolo del cable.
+ No pase el cable de alimentaciôn por bordes afilados y vigile para que no quede aprisionado.
4.2 INSTALACION Enrosque bien la bomba æ ilustracién (2-2)
Fije la bomba a una superficie plana y nivelada con tomillos adecuados y un bloque silenciador si fuera necesario.
jAdvertencia! ;No lo enchufe hasta haber completado su
û iPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. montaje!
ÿATENCION! Lleve siempre gafas de seguridad y guantes protectores durante la instalaciôn.
Manguera de succiôn — ilustraciôn (2:3) Monte los diferentes elementos siguiendo las indicaciones de la ilustraciôn. Si es necesario usar tornillos, apriételos con la herramienta adecuada. + Como medida bésica, se recomienda usar lo siguiente: = Un filtro primario para evitar posibles daños en la bomba debido a la aspiraciôn de gravilla y materiales sélidos extraños. - Un juego de manguera de succiôn con manguera de succién y vlvula de retencién equipada con filtro (para evitar la necesidad de cebar la bomba durante periodos prolongados). + Sino tiene un juego de manguera de succién, compre lo siguiente: - una manguera de entrada de 25 mm (1") - una välvula de retenciôn con filtro - 2 abrazaderas de manguera y 2 adaptadores eständar (uno para la manguera de succién y uno para el tubo de descarga) y ensamble el juego de la manguera de succién utilizando un adaptador estndar y una abrazadera.
Fije el filtro a una pared. Compruebe que las vibraciones de la bomba no dañan esta instalacién (se recomienda encarecidamente realizar una conexién flexible).
ÿADVERTENCIA! Lea el apartado de MEDIDAS DE SEGURIDAD al principio de este manual, induyendo todo el texto de los subtitulos antes de usar el producto.
Preste especial atenciôn a la parte de las instrucciones del primer uso del aparato: concentre toda su
atencién a este primer uso.
Instalacién de la bomba
+ Coloque la bomba sobre una superficie plana y firme para garantizar un funcionamiento seguro
+ Retire los tapones de los conectores de los conectores y guérdelos.
Conexién de la manguera de succiôn
+ Enrosque los conectores esténdar en el conector de succiôn
+ Monte la manguera de succiôn utilizando el conector esténdar y la abrazadera. Verifique que el montaje esté bien apretado ya que si la manguera tiene fugas aspiraré aire en vez de agua.
+ En caso de que el agua no esté lo suficientemente limpia, intercale un filtro entre el conector de succién y la manguera de succiôn.
iRiesgo de dañar la bomba!
AN Si se usa sin filtro, las particulas (arena, piedras, etc.) causarän daños a la bomba. Cualquier daño causado de este modo no estard cubierto por la garantia.
iRiesgo de dañar la bomba!
Los adaptadores de la manguera de succién y conectores de ÂA descarga deberän apretarse inicamente à mano para asi evitar
la posibilidad de dañar los conectores. Si hay fugas de agua en
el conector, selle la junta con cinta de Teflon (no indluida).
+ Coloque la manguera de succiôn en sentido ascendente desde el punto de extracciôn de agua hasta la entrada de la bomba. Evite colocar la manguera de succién de manera que quede més alta que la
bomba, ya que dificultaria la liberacién de cualquier bolsa de aire acumulada e impediria el proceso de cebado.
- Elextremo de la vélvula de succiôn deberé estar sumergido en el agua a suficiente profundidad para garantizar que, en caso de que el nivel de agua descienda, la bomba no Ilega a funcionar en vacio.
+ Una manguera de succiôn con fugas aspira aire en vez de agua. Asegürese de que la abrazadera esté correctamente apretada.
+ Cuando se extraiga agua a profundidades superiores a los 3 m, sujete debidamente la manguera de succiôn (p. ej, aténdola a un poste de madera). Esta acciôn aliviaré la tensiôn provocada por el peso de la manguera de succién en la bomba.
- Instale las tuberias o mangueras de succiôn y descarga de manera que no causen tensién mecänica alguna en la bomba.
Cebado de la bomba= ilustracién (2-4) a
Primero, desenrosque el tapôn de Ilenado para retirar el aire de la bomba durante el llenado.
Liene la bomba con agua limpia a través del conector de descarga. El proceso de Ilenado deberé efectuarse lentamente de manera que cualquier acumulacién de aire existente en el interior de la bomba pueda liberarse totalmente. Llene hasta rebalsar y vuelva a colocar el tapén de desagüe. Como esta bomba no se ceba autométicamente, el tubo de succiôn también debe Ilenarse. Para ahorrar tiempo al Ilenar, puede separar el juego del tubo de succién y Ilenarlo directamente (sumergiendo el tubo de succiôn en agua, por ejemplo) antes de conectar la bomba.
En funcién de la altura de succiôn y de la cantidad de aire presente en la manguera de succiôn, la operacién de cebado podré durar entre 1 y 5 minutos. En caso de que el intervalo de cebado sea superior al mencionado, ser necesario rellenar la bomba de agua.
— llustraciôn (3.3) iDesenchufe siempre la bomba de la toma de corriente antes de rellenarla!
Conexiôn de la manguera de descarga + ilustraciôn Para instalar el sistema automético y la manguera de descarga, consulte la ilustraciôn. Para obtener los mejores resultados se recomienda usar una manguera de 25mm de diémetro.
4.4 FUNCIONAMIENTO Puesta en funcionamiento de la bomba + ilustraciôn (3.1) a (3.3)
Verifique que la bomba esté correctamente instalada y cebada. Consulte el apartado «Primer uso» anterior. Enchufe el cable a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240V 50Hz protegida por un fusible de 10 amperios como minimo. Presione el interruptor de encendido/apagado. La luz del interruptor
se iluminaré cuando el motor esté en marcha. Una vez que ha cebado la bomba, baje la manguera de descarga
Advertencias relacionadas con un funcionamiento seguro
- Use la herramienta solo a unas horas razonables a fin de evitar molestar a otras personas. No la utilice a unas horas tempranas ni tampoco demasiado tarde.
+ No modifique el producto en modo alguno ni use piezas o accesorios no recomendados por el fabricante.
Si el producto se ha caido, ha sufrido un fuerte impacto o empieza a vibrar de forma anémala, deténgalo
ÂA inmediatamente y examinelo para comprobar si tiene daños o para identificar la causa de la vibraciôn. La reparaciôn de daños y reemplazo de componentes deben ser Ilevados a cabo por un centro de servicio técnico autorizado.
Funcionamiento de la bomba - Para evitar funcionamientos en vacio o sobrecalentamientos de la bomba, asegürese siempre de que la manguera de succiôn esté sumergida en el agua.
+ El motor cuenta con un termostato incorporado que lo protege de posibles sobrecalentamientos. En caso de producirse un sobrecalentamiento, el termostato desactiva automäticamente la bomba. La bomba volverä a ponerse en marcha de forma automätica una vez que se haya enfriado lo suficiente.
Detencién de la bomba. + Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, detenga siempre la bomba: - antes de limpiarla o eliminar cualquier obstrucciôn. - antes de instalar o retirar componentes - antes de examinar, mantener o trabajar en el aparato. - en caso de vibraciones inusuales del aparato (inspeccionar inmediatamente)
4.5 FUNCIONES ESPECIFICAS Este producto no pose funciones especificas.
5.1 TRANSPORTE DEL APARATO ATENCIÔN: Para evitar accidentes o lesiones, tenga presente el peso del aparato al transportarlo (ver los Datos técnicos).
Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse mientras lo transporta en un vehiculo. Si desea transportar el aparato en un vehiculo, fijelo para que no se deslice o vibre. Sujete el aparato de una manera segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.
6. PERIODO INVERNAL — llustraciôn (5.1) a (6.3)
Apague y vacie la bomba. Siga las instrucciones del apartado sobre almacenamiento abajo.
7.1. ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Las instrucciones mencionadas en el apartado de mantenimiento deben Ilevarse à cabo antes de almacenarla.
— Ilustraciôn (5.1) a (53)
+ Vacie la bomba completamente, déjela secar y vuelva a colocar los dos tapones de los conectores.
+ Limpie el producto, los filtros y accesorios.
+ Guarde el aparato y los accesorios en un lugar libre de heladas.
+ Cuando no vaya a utilizar el aparato, guérdelo en un lugar con buena ventilacién y seco fuera del alcance de los niños. La temperatura ideal del lugar de almacenamiento de este aparato debe estar entre 4 y 24°C.
+ Se recomienda almacenar el aparato en posiciôn vertical dentro de su embalaje original.
8. MANTENIMIENTO iPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves. Apague el aparato antes de realizar ajustes, inspecciones, limpieza o de guardarlo.
+ Ilustracién (ET) a GT)
2. Desenrosque la conexiôn de descarga
3. Limpie la parte de descarga de la bomba con agua limpia. 4. Verifique la integridad de los cables eléctricos.
+ Solicite la reparaciôn de su herramienta a un técnico cualificado utilizando solamente piezas de
repuesto idénticas a las originales. De esta manera se garantiza que la seguridad de uso del aparato se
mantiene. + Antes de volver a utilizar el product, Ilévelo a un profesional cualificado para que lo revise y, si es necesario, efectüe las reparaciones pertinentes.
iPELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves. jAdvertencia! Apague el aparato antes de tratar de resolver algün problema y mantenga a las
Cualificacién requerida
La bomba no se pone en marcha
No hay suministro eléctrico
Compruebe que el suministro eléctrico esté conectado
El eje de la bomba estä obstruido
Use un destornillador para girar levemente el perno del ventilador del motor
La bomba no succiona agua
La manguera de succiôn no esté dentro del agua
Sumerja en el agua la manguera de succiôn
El cabezal de la bomba no esté Ileno de agua
Liénelo con agua (como se indica en el apartado "Cebado de la bomba"
Hay aire den la mangue- ra de succiôn
Compruebe que la manguera de succiôn esté bien sellada
Compruebe si la välvula de retencién estä sucia o
Limpie o sustituya la vélvula
tiene fugas de retencin El filtro esté sucio u obstruido Limpie el filtro Se ha excedido la altura | Compruebe la altura de méxima de succiôn succiôn
Caudal descarga insuficiente
Altura de succién excesiva
Compruebe la altura de succiôn
El kit de succiôn estä
sucio Limpie el kit de succiôn El fltro previo esté sucio Limpie el filtro Sumerja la välvula de entrada El nivel de agua a més profundidad y
desciende rpidamente
asegürese de que el tubo de succién esté bien sellado
El diémetro de la manguera y/o su longitud no son aptos para la instalaciôn
Use una manguera de mayor diämetro o de menor longitud
El cabezal de descarga
es demasiado alto o hay
demasiados dispositivos conectados
Ajuste el cabezal de descarga y conecte los dispositivos relacionados con la capacidad de la bomba (consulte la hoja de datos técnicos)
FR ES EN FR ES Cualificacién
Problemas Posibles causas Soluciones requerida
Conecte el tubo de descarga altubo de agua, desconecte la manguera de
La bomba Hay un objeto sélido succiôn y abra el tubo se desactiva | Ploqueando elimpulsor | de agua. Active durante su reiteradamente la bomba funcionamiento durante aproximadamente - (el termostato 2 segundos apagala | £ ;oua esté demasiado Asegürese de que la bomba) cliente temperatura del agua no excede de 35 °C La bomba funciona en Sumerja en el agua la vacio manguera de succiôn
8.5 CIRCUNSTANCIAS FATALES Problemas Accién
Deje de usar el aparato y péngase en contacto con un centro
Consumo eléctrico demasiado alto US de servicio técnico autorizado
Péngase en contacto con un centro de servicio técnico
Desempeño reducido autorizado
Deje de usar el aparato y péngase en contacto con un centro
Fugas de la carcasa del motor ae de servicio técnico autorizado
FIN DE LA VIDA ÜTIL x Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los
productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propésito. Solicite informaciôn sobre el reciclaje a las autoridades mm locales o su distribuidor.
10.1 NUESTRA GARANTIA Los productos STERWINS estän diseñados segün los mâs altos esténdares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantia de venta cubre un periodo de 3 años a partir de
la fecha de compra del producto. Esta garantia cubre todos los defectos de materiales y mano de
obra: piezas y elementos en falta y daños que se producen en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustituciôn de piezas no prolongan el perfodo de garantia inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la fecha de compra. La cobertura de la garantia del producto esté limitada al valor del producto.
10.2 EXCLUSIONES DE GARANTIA La garantia no cubre problemas o incidentes producidos causados por uso incorrecto del producto. Los siguientes articulos que no estän cubiertos por la garantia:
- El producto se ha usado de forma incorrecta; o
- Daños ocurridos durante el transporte o instalacién de este producto; o
- Reparaciones y/o reemplazos en el producto realizador por parte de terceros, o
- Daños resultantes del no seguimiento de las instrucciones de uso y seguridad: o
- El producto se ha desarmado o abierto; o
- El producto se ha utilizado con fines profesionales; o
- El producto se ha almacenado a una temperatura fuera de la gama especificada en el apartado de "Almacenamiento".
Este producto debe usarse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por lo tanto, quedan excluidos de esta garantia aquellos productos que hayan sido utilizados por empresas de paisajismo, autoridades locales, asi como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamos gratuitos de equipos.
En caso de observarse algün defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoria de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podré resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serén necesarios para procesar cualquier reclamacién.
11. DECLARACIÔN CE DE CONFORMIDAD Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, Francia
Declaramos que el producto BOMBA DE SUPERFICIE 1300W 1300 JET SM51-3
cumple con los requisitos de las siguientes directivas del Consejo:
DDirectiva de bajo voltaje 2014/35/UE Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE Directiva de ruido exterior 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acüstica ponderado: 80,64 dB (A) Nivel de potencia acüstica garantizado: 88 dB (A) Directiva ROHS (UE)2015/863 Directiva modificada 2011/65/UE
y esté conforme con las siguientes normativas: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015
N° de serie: Consultar la pégina de la contraportada y la etiqueta de clasificaciôn del aparato
Firmado en Shanghäi 15/11/2019
Richie PERMAL Jefe de Control de Calidad de Proveedores
Representante autorizado de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia
Seguir estas instruçôes permite atingir o tempo de vida.
Altura méxima de aspiraçäo excedida.
8.5 CIRCUNSTANCIAS FATAIS Problemas
Consumo de energia demasiado elevado
8.1 OUUCTKA + Pucyuiu € ŒT) no
© Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar Ilévelo a un centro de reciclaje de residuos.
ManualFacil