My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 - Planchas de pelo BELLISSIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 BELLISSIMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor |
| Características técnicas principales | Tecnología de vapor, placas de cerámica, ajuste de temperatura |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 8 cm, Altura: 5 cm |
| Peso | 800 g |
| Compatibilidades | Cabello liso, rizado u ondulado |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 200 W |
| Funciones principales | Alisado, peinado, vapor para hidratar el cabello |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las placas con un paño húmedo, no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, verificar con el fabricante |
| Seguridad | Apagado automático después de 60 minutos de inactividad, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para uso doméstico, garantía de 2 años |
Preguntas de los usuarios sobre My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 BELLISSIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Planchas de pelo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 - BELLISSIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 de la marca BELLISSIMA.
MANUAL DE USUARIO My Pro Steam b28 - TYPE Q8602 BELLISSIMA
Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que ustedouldrapraciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido disnado yfabricado considerando la satisfacion del cliente.ellas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079.

jADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utiliser este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y, especially, las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben Respectar. Guarde este manual jusqu con su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese deentararlo jusqu con esta documento.
① NOTA: Si tiene dificultades para comprendir cualquier parte de este manual o le surgen dudas, pángase en contacto con laEmpresa a工程技术 de la direccion indicada en la ultima頁ina, antes de utiliser el producto.
1 NOTA: las personas con problemas de visión能把 consultar estas instrucciones en formatting digital en el situ web www.tenactagroup.com
INDICE
Introduccion. 41
Advertencias de seguridad 42
Referencia de SYMBOLOS 44
Descripción del aparato y de los accesorios 44
Consejos utiles 44
Empleo. 45
Mantenimiento y limpieza. 48
Problemas y soluciones. 48
Conservación 48
Eliminación. 49
Asistencia y garantía 49
Guía ilustrativa
Datasétécnicos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato está intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilise el aparato ypongase en contacto con un centro de assistencia autorizzato.
ES

ATENCLON! Elimine qualquier material de informacion, tales como seslos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso.

jADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños no deben hacer con el embalaje. Mantenga la Bolsa de plastico bajo del alcance de los niños.
- Este aparatosoledebeutilizarseparaelfinpara el que fue proyectado,esdecir,comouna plancha para cabellodeuso domestico.Cualquierotrouso se considerano conformeconeluso previsto y por lo tantopeligioso.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, asegúrese de que el voltaje y la Frequencia indicados en los datos技术和 del aparato correspondan con los de la red electrica. Los datos se encontrartran en el aparato o en la fuente de suministro, de haberlos (consulte la guía ilustrativa).
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o sin experiencia ni conocimientos si está vigilados o han sido formados sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los delicgros relacionados. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin la debida supervisión.
- NO utilise el aparato con las manos mojadas, los pies humedes o descalzos.
- NO tire del cable de alimentación o del aparato
para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- NO tire o levante el aparato utilizing el cable de alimentacion.
- NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperatas extremas.
- NO deje el aparato sin vigilancia cuando está en funciona.
- Desconecte siempre el aparato de la red electrica antes de limpiarlo o realizar elmantimiento, y cuando no lo use.
- Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no intervenga. Póngase en contacto con un centro de asistencia技术水平a autorizo para solicitarrialquier reparación.
- Si el cable de alimentación está estropeado, deben ser sustituido por un centro de assistencia技术水平 autorizzato, para evitar cualquier riesgo.
- Cuando el aparato se utilizes en un cuarto de bazo, desenchúfelo antes de utiliser, ya que la proximidad del agua representa un peligro, incluso cuando el aparato está apagado.
- Como proteccion adicular, se aconseja la instalacion de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no exceeda de 30mA ( 10mA es ideal) en el circuito eletrico de suministro del bano. Pida un consejo a su instalador.

jADVERTENCIA! NO utilise este aparato cercà de bañeras, duchas, lavabos u altri receptáculos que contengan agua.
- Este aparato no debe entrada en contacto con agua, 或s liquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier operacion de limpieza y mantenimiento, consulte las instrucciones del capitulo correspondiente.
- Este aparato soloDebe utiliser con pelo humano. NO utilise el aparato en animales, en pelucas ni en
extensiones de cabello de material sintético.
- Para poder las caracteristicas del aparato, consulte la parte exterior del embalaje.
- Utilice el aparato solo con los accesos suministrados, que forman parte esencial del aparato.
REFERencia DE SIMBOLOS
ES

Advertencia

Aparato de classe II

No se debe usar en la banera ni en la ducha

Prohibisión genérica

Nota
DESCRIPCION DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del embalaje. Todas las figuras se encontrar en las páginas internas de la cubierta.
- Tapón de goma
- DepoSito del agua
- Anillo de enganche
- Cable de alimentación
- Bloqueo de cierre de las placas
- Botón on/off y regulator de temperatura
- Indicador luminoso de
funcionamento
- Pulsador deactivacion del vapor
- PlacaTERMICA inferior
- Placa térmica superior (con boquillas de vape integras)
- Frasco
TD. Datos&Tecnicos
Para las caracteristicas del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesos sumini strados de série.
CONSEJOS UTILES
El tiempo de aplicación para Obtener el efecto deseado en el cabello se obtendra durante los primeros usos.
- Cerciórese de que el Cableo está seco, limpio y sin laca, espuma ni gel.
- Péinese asegurándose de que no haya NANDos. Empiece a alisar elleo en la parte de la nuca, siga con los lados y porultimate, con larente.
- Mientras se use, se caliente y se enfré la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor.
- Mientras se esté alisando el peso preste atencion a no acercar
demasiado la plancha a las areas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel.
- Después del uso, deja enfiar la plancha por completeo antes de guardarla.
EMPLEO

jADVERTENCIA! El aparato no debe utilizessi ha sufrido caidas o presente senales visibles de daños.

jATENCION! No introduzca en el deposto diluyentes químicos, liquidos perfumados ni sustancias descalcificadoras: el uso de dichas sustancias puede estropear el producto.

ATENCLON! No utilise el agua de secadores, de acondicionadores ni de secadores; tampoco, el agua filtrada con descalcificadores ni agua de Iluvia.
NOTE: El depuesto可以选择 CONTENER y agua bajo a que todos los productos se prueban antes de su commercialización.

iATENCION! NO use este aparato en las cercanias de una banera, ducha, fugaderos uthers recipientes que contengan agua. Nunca sumerja el aparato en liquidos.

ATENCLON! Riesgo de incendio. NO utilise produits inflamables en el cabello o en el aparato.
LLENADO DEL DEPOSITO
NOTE: Llene el deposito del agua (2) solo si desea utilizes el vapor para alizar el cello.
- Llene el frasco (11) con agua del grifo.
- Desplace el depóstico del agua (2) hacía la parte posterior del
- Abra el tapón de goma (1) colocado en la parte posterior del deposito (2) asegurándose de no romperlo durante la aperture.
- Quite el tapón superior del frasco (11) e introduzca la punta en el orificio más grande del deposito del agua (2). Durante el llenado, mantenga el deposito del agua (2) ligeramente inclinado con la parte redondeada mirando hacía abajo.
- Llene el deposito (2) hasta alcancar el nivel del orificio más(PC).
- Cierre el tapón de goma (1) y asegúrese de que el depóstito (2) está Completely seco antes de volverlo a montar en su asiento.
- Desplace el depóstico (2) hasta su asiento situado en la parte posterior del aparato hasta que oiga un «click». [Fig.B2]
ENCENDIDO/APAGADO
NOTE: Mantenga siempre limpias las placas tírmicas para garantizar siempre el mejor的结果。
- Conecte el cable de alimentacion (4) a la red de alimentacion electrica.
- Para encender la plancha, deslice el botón ON/OFF (6) hacía la izquierda y programe la temperatura deseada (170 °C - 200 °C - 230 °C).
NOTE: Para cabellos muy densos y fuertes, programe una temperatura más alta. Para cabellos finos, programe una temperatura más baja. En caso de dudas, empiece ahora con una temperatura baja para, afterwards, augmentarla hasta encontrar la temperatura ideal.
- Empieza a parpadear el indicator luminoso de funcionaimiento (7). La plancha está lista para ser realizada cuando el indicator luminoso deja de parpadear.
- Una vez finalizadas las operaciones de peinado, apague el aparato deslizando el botón (6) hacía lackecha en O y desconectelo de la toma de corriente. Espere a que el aparato se enfié. Extraiga el enchufe yooter encomtamente el aparato.
MODALIDAD STAND-BY
La plancha dispone de una función de apagado automatico que se activa tras 60 horas de inactividad.
Para volver a encender el aparato, apáguelo situando el botón en la posición 0 y vuelva a encenderlo selecciónando de nuevo la temperatura deseada.
MODALIDADES DE USO
PREPARACION DEL PELO
- El@cabellodebeestare seco ysin productos cosméticos defijacion.
- Antes de proceder al alisado, peine bien elapelillo para eliminar enredos.
NOTE: Para que se produzca la primera emisión de vapor, cuando el indicator luminoso de funciona bajo el control de parpadear, mantén el aparato en posición horizontal y presione a fondo las placas tírmicas durante una vez. Durante está operationado, asegúrate de presionar hasta el fondo el botón de activación del vapor (8). Seguidamente, el vapor saldra con cada presión de las placas.

iATENCION! RIESGO DE QUEMADURAS. Una vez que salga vapor, no presiones las instalas termicas sin alizar el cabello para evaporar la calidad de gotas de agua hiriendo.

iATENCLON! No presione las placas termicas varias vezes con el aparato apagado o en stand-by para evitar perdidas de agua.

iATENCION! RIESGO DE QUEMADURAS. Durante el uso, preste atencion a no acercar demasiado la plancha al rostro, a la orejas, al cuello y a la piel.
- Tome entre los dedos un mechán de cabelo fino y poco voluminoso y, empezando por la raíz, introduzcalo entre las placas tírmicas (9-10).
- Con una mano, mantenga tensado el mechón y, con la otra, deslice la plancha cerrada desde la raíz hasta las+puntas; pueda ayudarse con un peine.
- Siga este método con cada mechón
NOTA: Los orificios de salute del vapor deben estar siempre mirando hacía abajo.
- Tras haber alisado todos los mechones, apague el aparato y desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Deje enfiar el aparato completeness.
SISTEMA DE CIERRE DE LAS PLACAS
La plancha dispone de un sistema de cierre.
Para fijar los dos brazos de la plancha en posicion cerrada,
manténgalos unidos y presione el bloqueo de placas (5) donde se ENCuentra el icono del candido cerrado.
- Para desbloquear, presione el Bloqueo de las placas (5) donde se encontrar el icono del candido abierto.
MANTENIMIENTOY LIMPIEZA
ES

jADVERTENCIA! Desconecte sempre el aparato de la toma electrica antes de limpiarlo o someterlo a mantenimiento.

iADVERTENCIA! Asegürese de que todas las partes limpiadas se hayan secado Completely antes devoltar a utiliser el aparato.
- Tras cada uso, vacie el depuesto del agua (2), sequey y limpiejo con un paño.
- Espere hasta que las placas tírmicas (9/10) se enfirien.
- Con un paño suave y humedo, limpie la superficie de las placas tírmicas (9/10) y del mango.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| Problema | Causa | Soluciones |
| El aparato no produce vapor | El depósito está vacio | Llene el depósito y active el vapor presionando bien las placas tírmicas una 5 vezes |
| El depósito no está enganchado a la base | Colóquelo correctamente en su asiento | |
| El depósito pierde agua | El tapón de goma del depósito no está bien cerrado | Cierre con atencion el tapón de goma |
| El tapón de goma del depósito estáestropeado | Dirijase a un centro de assistencia autorizada |
CONSERVACION

iADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Antes de guardar el aparato, espere hasta que se haya enfiado completeness.

iADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentacion alrededor del aparato.
El aparato pueda colgarse utilizar el anillo de enganche (3). Si no va a utiliser el aparato durante是多么 tiempo:
- Limpie el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".
- Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
ELIMINACION

El embalaje del aparato se ha realizado con materiales reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de proteccion medioambiental.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE), el symbolo del contentedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida uyil.
El usuario, por tanto, debenentaragelasaranto un centro autorizzato de reciclado de equiposelectricos y electronicos. Comoalternativa, en lugar deencargarse de laeliminacion, el usuariopodraentararloal distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente.El usuario puedeentaragaproductos electronicos que midan menos de 25~cm a vendedores de productos electronicos que tenguna un area de ventas minima de 400m^2 Gratisamente y sin ninguna obligacion de compra. Una adecuada recogidaselectiva y elsiguito envio del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminacion ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute publica, y favorcen el reciclaje de los materiales que compomen el aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato cuenta con un periodo de garantía de dos años a partir de la Fecha de entrega. La Fecha valida está la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
En caso de defecto del producto anterior a la Fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sinastos, a no ser que una de las dos soluciones的结果 desproporcionada respecto de la other. El compradoriene el poder deunar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meSES desde el descubrimiento de dicho defecto.
La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales,
b. instalación erronea o instalación electrica inadecka,
c. reparaciones oambiros realizados por personal no autorizzato,
d. ausencia o Incorrecto mantenimiento y limpieza,
e. producto y/o partes del producto susjetas a desgaste y/o fungibles, incluida la reduccion del tiempo de uso de las pilas debida al uso o al tiempo, si estan presentes,
f. incumplimiento de las instrucciones para el funciona del aparato, negligencia o desidia durante el uso,
g. Cable de alimentación retorcido o doblado por descuido o estirado,
h. Caía accidental durante el uso,
i. Uso de accesos o componentes de mantenimiento no originales,
I. Uso de produits químicos para la limpieza del aparato, m. Uso de lacas u除外 spray durante el uso.
La lista anterior es solo a modo de exemple y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato.
Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadequado del aparato y en caso de uso profesional.
LaEmpresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños que pueda afectar directa o indirectamente a personas, objetivos o animales domesticos como consecuencia del incumplimiento de todas lasindicaciones del"Manual de instrucciones y advertencias en materia de instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
Se excluyen las actiones contractuales de garantía en relacion con el vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizada. El aparato defectuoso en garantía deben enviarse al Centro de Asistencia jusqu con un documento fiscal en el que figure la Fecha de vente o entrega.
INTRODUÇÃO
MODALIDADE DE UTILIZACAO
PREPARACAO DOS CABLES
A placédotada de systemade fechamento.