CANDY CCR616X & CCR 616/1 X - Capucha

CCR616X & CCR 616/1 X - Capucha CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CCR616X & CCR 616/1 X CANDY en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY CCR616X & CCR 616/1 X - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCampana extractora
Modo de funcionamientoExtracción o recirculación
Número de velocidades3 velocidades
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
IluminaciónLámpara halógena o LED
Nivel de ruidoNo especificado
Potencia de succiónNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable o metal pintado
ControlManual o electrónico
InstalaciónMontaje en pared o bajo mueble
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosFiltros, tornillos de fijación
MantenimientoFiltros lavables en lavadora
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - CCR616X & CCR 616/1 X CANDY

¿Qué hacer si mi CANDY CCR616X no enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo ajustar la temperatura de mi CANDY CCR616X?
Utilice el botón de ajuste de temperatura en el panel de control. Gírelo para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
¿Por qué hace ruido mi CANDY CCR616X?
Un ruido anormal puede provenir de alimentos mal organizados o de objetos atascados en el ventilador. Verifique el interior del aparato y reorganice los elementos si es necesario.
¿Cómo descongelar mi CANDY CCR616X?
Desenchufe el aparato y retire todos los alimentos. Deje la puerta abierta para permitir que el hielo se derrita. Seque el agua una vez que la descongelación esté completa.
¿Qué hacer si mi CANDY CCR616X no enfría correctamente?
Verifique que el termostato esté ajustado correctamente. Asegúrese también de que las salidas no estén obstruidas y que el aparato esté bien ventilado.
¿Cómo limpiar el interior de mi CANDY CCR616X?
Utilice una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio para limpiar el interior. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar las superficies.
Mi CANDY CCR616X emite un olor desagradable, ¿qué hacer?
Verifique si hay alimentos caducados o si están goteando. Limpie el interior y los recipientes de drenaje. Coloque un plato de bicarbonato de sodio para neutralizar los olores.
¿Cómo cambiar el filtro de aire de mi CANDY CCR616X?
Consulte el manual de usuario para localizar el filtro. Retírelo con cuidado, límpielo o reemplácelo si es necesario, y luego reinstálelo.
¿Cuáles son los consejos para un uso óptimo de mi CANDY CCR616X?
Evite sobrecargar el aparato, organice los alimentos de manera que permita una buena circulación de aire y verifique regularmente la temperatura.

Preguntas de los usuarios sobre CCR616X & CCR 616/1 X CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCR616X & CCR 616/1 X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCR616X & CCR 616/1 X de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CCR616X & CCR 616/1 X CANDY

Lea atentamente el contenido del presente libro deestrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).El aparato ha sido disenado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacel exterior -Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atencion si functionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y está alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares).

Para un funcionaarto seguro,realice primero una adequada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrifica:

  • controlar los datos de matricula (que se encontrartran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
  • En caso de avería del cable, sustituirlo lo antes possible con uno de caracteristicas similares y adequado a la potencia del aparato.Esta operación debse ser efectuada por personal profesonalmente preparado.

2.1 ATENCION !!

En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligrosos.

A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente après del uso prolongado del equipo de iluminacion.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama de bajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evacitar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento desconecte la campana de la corriente electrica.
G) Este aparato no pode ser utilizo por niños o personas incapacitasas o inexpertas en el uso del producto, a menos que Sean vigiladas o formadas para el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo siguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos.

Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la-oficina local encargada, al servicios de recolección de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.

- Instalación electrica

El aparato está construido en类产品 II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?siquiente manera:

MARRON = L ligne.

AZUL = N neutr.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de talforma que el enchufecuede en un situ accable. En caso de connexion directa a la corriente electrica, esnecessary interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm ,adequado a la energia y que responds a las normas vigilentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el disposito de coccyón y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm (Fig.5).
    Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtrós/ antigrasa (Fig.6).
    En el caso de montaje del aparato en la version aspi-rante, predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mesmo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reducción podra disminuir las

prestaciones del producto yacular el ruido.

- FIJAR A LA PARED

Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitamente mediante los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos esten en dotacion con el producto, asegürese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.

- FIJAR LOS RACORES TELESCOPICOS DECORATIVOS - VERSION ENTRACTORA

Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occupancy por el racor decorativo. Si你想arato debe instalarse en la version extractor preparar el orificio de salute de aire.

Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3). A continuacion fije al techo de modo que este en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada en la Fig.2.

Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuation del aire (Fig.4).

Insertar el racor superior al interior del racor inferior y apoyar sobre la caja. Extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.3).

Quitar los filtros de carbono ya preparados en el aparato, girandolos en sentido antihorario 90^ (Fig.7).

- VERSION FILTRANTE

Instale la campana y los dos racores como indicae en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora.

Los filtros de carbono ya está preparados en el aparato.

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualesra. Se recomienda también,deferFuncionar el aparato durante 15制动os despues de haber finalizo la cocción para lograr una evacuacion completa del aire viciado.

El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.

  • El bajo antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que depensen del uso del aparato.

  • Para prevenir el peligro de incendios, es necessario lavar los filtros antigrasa cada 2征求意见 como máximo, para loquel es possible utilizar un lavavajillas.

  • Después de algunos lavados, se pueda verificar alteraciones del color. Si this sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.

Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de

lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.

  • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelte al ambiente. Los filtros no se解放思想ear o regenerar y deben ser sustituidos cada cinco días como mayor. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de comida y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtró antigrasa.
  • Limpie frecmente la campana, tanto por dentro como por fauna, using un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
  • La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas.
  • MANDOS: (Fig.8) Luminosos la simbologia es la.),

A=botonILUMINACION.

B=boton OFF

C = boton PRIMERA VELOCIDAD.

D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.

E = boton TERCERA VELOCIDAD.

F= botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINU-TOS.

  • Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10关键时刻 cada hora en la primera velocidad. Apenas seaactivada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10关键时刻, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50关键时刻. En ese momento el motor reparte en la prima velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10关键时刻 y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su funciona bajo normal (ej. presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona de desactiva).

- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:

  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
  • Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.

Després que se vuede a colocar el bajo limpio, es necessitiesario reinecer la memoria electrònica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.

  • MANDOS: (Fig.9) Mecánicos la symbología es la(si-)quiente:

A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
G = luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMENTO.

  • MANDOS: (Fig.10) SLIDER la symbología es la作為:

A = Interruptor luz

A1 = botón Off

A2 = botón On

C = Control de velocidad

C1 = botón Off

C2 = botón PRIMERA VELOCIDAD

C3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD

C4 = botón TERCERA VELOCIDAD

  • Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.11).

Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondentes.

Sustitúyalas con lámparas del@mismo tipo.

Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.

  • Sustitución de las lámparas incandescentes (Fig.12).

ParaCambiar la lampara incandescente, qutar los filtros antigrasa como se describe en la (Fig.6) y quitar la lampara.

Cambiar por una lámpara del mesmo tipo (Fig.12).

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Antes de llamar al servicios de Asistencia Técnica

Si el producto no funciona, le aconsejamos:

  • Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.

Si no se enquiryra la causa del mal funciona: Apane el aparato, no lo fuerc, llame al Servicio de Assistance Tecnica.

MATRÍCULA DEL PRODUCTO ΑDónde se enquirytra?

Es importante que comunique al service de assistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 characteres que comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certificado de garantía o bien en la placà de la matricula colocada bajo el aparato.

De este modo podra ayudar a evitar desplazamente inútiles del技术服务, ahorrando sobre todo en Costos.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTECIAS.

GÉNERALITÉS

Desta forma, poderá contribuir a evitar inúteis visitas do técnico, economizando también os respectivos custos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAIREPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.

UVOD

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CCR616X & CCR 616/1 X

Categoría : Capucha