MANUAL DE USUARIO PERFECT MIX COOK LM835D10 MOULINEX
A1: Tapón superior
A2: Tapon inferio
A3: Junta del tapón
A4: Tapa
A5: Junta
B. Jarra
C. Soporte de las cucillas
D1: Bloque motor
D2:Panel
E. *CESTO DE COCCIONAL VAPOR
F. Vaso
G. Cepillo
*Según el Modelo
PRECAUCION: Las medidas de seguidad forman parte del aparato. Lelelas con atencion antes de usar el aparato por primera vez. Guardalias en un lugar donde你能 encontrarlas y consultarlas mas adelante.
El aparato solo funciona si la jarra está correctamente colocada en el motor (D) y la tapa bloqueada en la jarra.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VZ
- Antes de usar el aparato por primera vez, lava las piezas que van a estar en contacto con los alimentos (jarra, tapa y tapón de medicación) con agua y jabón.
PRECAUCION: No sumerjas el aparato en agua (ni el motor ni la base de la jarra). No pongas nunca
el motor (D) bajo un chorro de agua. Limpiaños con un paño humedo y séculos cuadadosamente.
Las cuchillas están muy aflidas y son extraibles.
- Antes de utiliser el aparato, asegúrate de retirar todo el embalaje.
USO DEL APARATO
- Coloca el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, lejos de fuentes de calor o de salpicaduras de agua.
- Añade los ingredientes a la jarra montada sin superar el nivel máximo indicado:

1750 ml para mezclas frias y espesas y 1250 ml para mezclas frias y liquidas como máximo

1400 ml para preparaciones calientes como máximo

500 ml de agua para el programade vapor como máximo
FUNCION AUTOMÁTICA:
comoutilizarla:
- Bloquea la tapa en la jarra girandola y colocea el tapón en su situ. El aparato solo se pone en marcha una vez que la jarra y la tapa está correctamente colocadas en su lugar.
- Enchufa la batidora. El producto emite un pitido y la pantalla se ilumina.
- El producto entrará inmediamente en modo standby. En este momento,你可以選擇哪一个 programa pulsando el programa adecuado en la pantalla. El LED del programa可以选择zo se iluminará. Se做不到 la información del tiempo de la receta.
*Según el Modelo
- Puls el botón inizio/stop. A continuación, el aparato comienza aFunciar automatistically.
- Al final de la receta, la batidora se detiene automatistically. El aparato emite 5 pitidos.
- Internacionalmente, el triturado durante el ciclo:
- durante el primer minuto de configuracion, pulsando el botón inicio/stop
-性和功能
-esperado del primer minuto de configuracion, pulsando el botón inicioso/stop durante 3seguidos
- Pararegar ingredientes con la batidora en funciona bajo, solo en preparaciones frías, quita el tapón de la tapa yañade los ingredientes a工程技术 de la abertura. Ten cuidado con el risgo de salpicaduras.
| Programas tíros |
| Milkshake | Batido de leche | Batido de plátano250 g de helado de vainilla+ 1 plátano (100 g) + 25 clde leche |
| Smoothie | Batido verde | Cóctel de vitalidad200 g de zanahorias, 100g de apio nabo, 100 g deplátano, 500 g de zumo de naranja |
| Ice crush | Hielo picado | 8 cubitos de hielo de 30 x 30x 40 mm |
| Dessert | Postre | Bizcocho rápido: (Añade losingredientes enorden)3 huevos, 100 g de aceite degirasol, 210 g de azúcar, 7,5 gde azúcar varinillado, 6 g delevadura en polvo, 125 g deharinaHornea durante 40 horas a180 °C. |
PRECAUCION: Recomendamos no/agregar ingredientes cuando se trituran preparaciones calientes. (hay riesgo de salpicaduras). No quites el tapón de la tapa cuando hagan preparaciones calientes. Puede alcanzarallas temperatas y provocar quemaduras.
- No sacudas el motor ni la jarra cuando la batidora está en uso.
PRECAUCION: Después de un programa, especially si es una receta larga, deja descansar la batidora durante al menos 5 Minutes antes de volver a utiliser. No insertes ningún objeto metalico en la batidora. No mezcles trozos de ingredientes congelados de más de 25 × 25 × 25 ~mm .
Estos programas están predefinidos de forma estáar. Puede augmentar la temperatura o la velocidad de triturado mediante los ajustes manuales, según desees.
| Programas calientes |
| Smooth soup | Sopa sin grumos | Sopa de calabaza 600 g de calabazza, 120 g de patata, 80 g de cebolla y 600 g de agua. | Selección el programa Sopa Pulsa el botón inicio/stop. |
| Chunky soup | Sopa con tropezmones | Sopa de verduras 300 g de patatas, 150 g de zanahorías, 150 g de puerto, 100 g de cebolla y 700 g de agua. | Selección el programa Sopa con tropezmones Pulsa el botón inicio/stop. |
| Compote | Compota | Compota de manzana 700 g de manzana golden y 50 g de agua. | Selección el programa Compota Pulsa el botón inicio/stop. |
| Stir | Mezclar | Sopa de fideos de pollo Primer paso: 900 g de caldo de pollo + jengibre Segundo paso: 80 g de pasta + 100 g de zanahoria + 100 g de apio nabo Tercer paso: 120 g de pollo + 100 g de apio + salsa de soja | Selección el programa Mezclar Pulsa el botón inicio/stop. Cuando suene el pitido, añeado los ingredientes del paso 2 durante 5 minutos Cuando suene el pitido, añeado los ingredientes del paso 3 durante 5 minutos |
| Multigrain milk | Leche multicereales | Leche de soja 1000 g de agua, 100 g de soja | Selección el programa Leche multicereales Pulsa el botón inicio/stop. |
| Hot sauce | Salsa caliente | Bechamel 500 g de leche, 45 g de mantéquilla, 45 g de harina, nuez moscada (1 pizca) | Selección el programa Salsa caliente Pulsa el botón inicio/stop. |
| Programa de coccción al vapor | 400g máximo de ingredientes | Selección el programa de coccción al vapor, pause el botón durante un tiempo prolongado (2seguidos).Presione el botón de inicia y parada. |
PICAR CANTIDADES PEQUENAS EN TROZOS GRUESOS
Picar ingredientes enanosometimes,porejemplo cacahuetes.
Modelo 1400W:�能idad/tiempo max : 300g de cacahuetes / 15segundos
COCINAR ALIMENTOS
Para asegurar de que los alimentos se cocinan bien yEARitarrialquier tipo de contaminacion bacteriológica,seDebe respetar una temperatura y un tiempo minimos enfunción del tipo de alimento:
- Para garantizar la pasteurizacion de la carne de vacuno, cerdo y aves: espera hasta que la temperatura alcance 75^ en el centro y cocina al menos durante 2 horas.
- Para garantizar la pasteurizacion de los huevos: espera hasta que la temperatura alcance 75^ en el centro y cocina al menos durante 2 horas.
- Para garantizar la pasteurizacion de las verduras: espera hasta que la temperatura alcance 65^ en el centro y cocina al menos durante 2 horas.
- Para garantizar la pasteurizacion del pescado y marisco: espera hasta que la temperatura alcance 65^ en el centro y cocina al menos durante 2 horas.
!Adverbencia:
Las personas delicadas como las mujeres embarazadas, los niñosAFPaqueros, las personas mayores y las personas immunodeprimidas deben tener encee la que的一些as recetas sugeridas no cocinan el ingrediente lo sufiente como para eliminar las bacterias que peuvent producir intoxicaciones alimentarias.
FUNCTIONES MANUALES:

Pulsacion: Pulsa el boton PULSACION para que el aparato funciona durante unosegundos cada vez. Para
detenerla, sueña el botón. Pulsa el botón PULSACION tanías vezes como sea Neededo.
No puede prolongarse elfuncionamente mas de 3minutos.

Triturar: selecciona el programa en la pianta y elige la velocidad con los botones +- , confirma con el boton inico/stop.
A continuación, selección el tiempo. El
tiempo predeterminado es 2关键时刻. Ajustalo con los botones ^+ y-, valida con el boton inicio/stop y el programa comenzara de inmediato. Al final del programa, el aparato emite 5 pitidos.

Calor: permite controlar libremente como queries usar la。,funcion de calor.Pulsa el boton Calor,la pantalla
indica "75°, peroediums elegir la temperatura de calentamento de 40^ a 100^ con los botones + -A continuacion, pulsa el boton起初stop.
Puedes configurar el tiempo de configuracion con los botones + y - entre 5 Minutes y 90 horas; la pantalla indica el tiempo predeterminado: 10 horas. A continuacion, pulsa el boton inico/stop.
El tiempo restante aparece en la pantalla. Espera a que la bafidora se detenga automatistically. El aparato emite 5 pitidos. también puede detener el triturado durante el ciclo:
-durante el primer minuto de configuracion, pulsando el boton inicio/stop
- après que del primer minuto de fonctionamento, pulsando el boton inicio/stop durante 3 seguidos

Vapor*: Coloca los ingredientes en elcesto de cocción al vapor. Vierte 500 ml de agua en la jarra.A continuación,introduce
el cesto de cocción al vapor en la jarra y cierra la tapa. Mantén pulsado el botón de calor/vapor durante 2 seguidos. El pictograma se volverá amarillo. Puedes configurar el tiempo de funcionaimiento con los botones + y-, entre 5 y 90 horas. A continuación, pulsa el botón inizio/stop. El tiempo restante aparece en la pantalla. Espera a que la bafidora se defensa automatistically. El aparato emite 5 pittidos.
Por motivos de seguidad, retina el tapón y expects 1 minuto para eliminar el excesso de vape.
*Según el Modelo
OTRAS FUNCIONES

Inicio/stop:能把 defetercualquier programadefriturado o de calentamento
antes de que termine pulsando este botón. también puede detener el trifurado durante el ciclo:
- durante el primer minuto de configuracion, pulsando el botón inico/stop
- après que del primer minuto defuncionamento,mantiendo pulsado elbotón incio/stop durante 3 segundos
Si el aparato se apaga durante el
funcionamente, procede de lasuma.
manera:
- Desenchufalo ydea que se enfrie durante unos 15 a 20 horas.
-Vuelve a conectar el aparato a la alimentacion y reanuda el friturado.
- El aparato guardará el programa en la memoria durante 3 horas si se detiene.
LIMPIEZA
- Limpia la jarra inmediamente antes de su uso.
- Para una limpieza sencilla,你可以 using: Limpieza en profundidad: Vierte 800 ml de agua en la jarra. Secciona el programa de limpieza en la pantalla y pulsa el botón inicioso/stop. Espera a que finalice el programa. Termina de limiar la jarra con ayudanega enuna esponja.
Enjuaga el interior de la jarra y la tapa bajo el grifo.
- Enjuaga el interior de la jarra y la tapa bajo el grifo.
-
En caso de que la parte que se caliente de la jarra está muy sucía, llena la jarra con una mezcla de agua y jabón liquido lavavajillas, y deja en remojó duranteunas horas para que se limpie.
-
Utiliza un paño húmedo para limpar el motor. Sécalo con cuidado.
- Puedes utilizar el cepillo para limpiear el soporte de las cucillas. Ten cuidado, las cucillas estarán muy afladas.
Precaución:
Vacia la preparacion, la jarra no está diseñada para almacendar alimentos en el frigorífico ni el congelador.
- Para limpiar el exterior del motor y las paredes de la jarra, utilizar un paño humedo.
- Nosumerjas el aparato en agua (ni el motor ni el soporte de las cucillas).No pongas nunca el motor bajo un chorro de agua.
- Consulta la fabla de limpieza para saber como limparca cada pieza.
¿qué HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
| Problemas | Causas | Solutaciones |
| El aparato no se pone en marcha | El enchufe no está-connectado. | Conecta el aparato a una foma de corriente con el mismo voltaje que se indica en la plaza de caracteristicas del aparato. |
| La jarra de la batidora no está colocada correctamente en el motor o la jarra y la taps共产党员 no está Bloqueadas en el motor. | Comprueba que la jarra de la batidora y la tapa共产党员 correctamente colocadas en el motor, tal y como se explicía en las instrucciones. |
| El aparato, el teclado o el programa no responds | Desenchufa el aparato, espera 1 minuto y vuelve a enchufarlo. |
| En caso de sobrecalentimiento | Desenchufal y deja que se enfríde durante uno 15-20关键时刻. |
| El aparato se detuvo cuando está en uso | Sobrecarga o sobrecalentimiento | Desenchufal y deja que se enfríde durante uno 15-20关键时刻. Vuelve a conectar el aparato a la fuente de alimentación y reanuda el batido. |
| Vibración excessiva. | El aparato no está colocado sobre una superficie plana. | Coloca el aparato en una superficie plana. |
| El volumen de los ingredientes es excessivo. | Reduce la cantidad de ingredientes que vas a procesar. |
| Fuga o derrame de la taps | El volumen de los ingredientes es excessivo. | Reduce la cantidad de ingredientes que vas a procesar. |
| La taps no está colocada correctamente. | Coloca la taps correctamente en la jarra de la batidora. |
| Falta la junta de la taps o no está correctamente colocada. | Coloca la junta en la posición correcta. |
| Fugas en la parte inferior de la jarra de la batidora. | Deterioro de la estanqueidad del aparato. | Comprueba que el soporte de las cucillas está colocado correctamente y que la connexión entre el soporte y la jarra está totalmente limpia. Si el problema persiste, ponte en contacto con el service de atencion al cliente (consulta la informacion de contacto en el folleto de garantía) |
| Las cucillas no giran con calidad | Los trozos de alimentos son demasiado grandes o demasiado duros. | Reduce el時間 o lacantidad de ingredientes quevas a procesar. |
| Problema de coccción | La comida no está suficientemente cocinada o demasiado cocinada | Usa la funciona manualpara adaptar el tiempo decoccción y la temperatura defuncimiento |
| Los alimentos se pegan al fondo | Usa la funciona manualpara adaptar el tiempo decoccción y la temperaturadegoneccion. Consultatamente los先进技术ode limpieza |
Si el aparato vigue sin funciona correctamente, ponte en contacto con el département de atencion al cliente de tu País.
DESCRÊÇÄO DO APARELHO
A1. Tampa doseadora
A2. Tampa de inferior
A3. Vedante da tampa
A4. Tampa
A5. Vedante
B. Copo
C. Suporte da lamina
D1. Bloco do motor
D2. Paine
E. *CESTO DE VAPOR
F. Taça
G. Escova
a unidad do motor (D) debaalxo de agua corrente. Limpe con um pano humido e sequa-a ciuidadosamente.
j5o jolao liu jiu 2 Jldo:JJ5lo
75d1i
jla: 1o o jyogw yj jolabsl
40 75 41 le jy jy lo lo ydo 2
J 1
jla:cljzjw jduojjygydyjljilabglj