EA 891810 - Cafetera automatica KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EA 891810 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo integrado |
| Características técnicas principales | Molinillo de acero inoxidable, 15 bares de presión, sistema de calefacción Thermoblock |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 36 x 37 cm |
| Peso | 9.5 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1.7 litros |
| Tipo de café compatible | Café en grano y café molido |
| Funciones principales | Preparación de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, espuma de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de limpieza automática, depósito de agua y bandeja de posos extraíbles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio al cliente accesible, consejos de uso incluidos |
Preguntas frecuentes - EA 891810 KRUPS
Preguntas de los usuarios sobre EA 891810 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera automatica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA 891810 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA 891810 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO EA 891810 KRUPS
Le felicitamos por la compra de su Espresso Automatic Serie EA89.
Este producto nuevo offre mais de 14 bebidas calientes: espresso, espresso doble, café, café doble, ristretto, doppio, americano, cappuccino, cappuccino doble, latte, latte doble, leche espumosa, te verde, te negro e infusión.
Además de esta variada selección, laquina ofrece muchas-optiones de personalización de las bebidas; por典型案例, PODRA regular el volumen, la intensidad y la temperatura de sus bebidas.
Es posible acceder a las bebidas que se consumen con mayor Frequencia a工程技术 de una simple'action en la interfaz principal. La planta, por su parte, le permitted seguir el progreso de los cafés o acceder fácilmente a los distinctos menus.
La mayoría de las bebidas se pueda preparar de dos en dos, lo que permitte ahorrar tiempo y hace que laquina sea más fácil de usar.
Gracias a su Tecnología KRUPS Quattro, que incluye el sistemas de termobloque Compact Thermoblock System con cárama de filtración incorpORA, a su bomba de 15bares y a que funciona con café en grano recién molido solo antes de la extracción, sumaids le permitirá Obtener ristrettos,送上os y otheros扣除os de cafés, desde la primera taza, con el maximo aroma y recubiertos de una crema de color avellanana.
Tradiconalmente, y para que labebida adquiera todo su sabor, el espresso se sirve enpegues tacitas de porcelain de Boca ancha. Para Obtener un espresso a una temperatura optima y una crema bien compacta, le aconsejamos que precaliente las tazas.
Tal vez necesse realizar varias pruebas antes de encontrar el café en granos adecuado. Cambiando de mezcla y/o de tuite, conseguirá el resultado ideal.
El café espresso es más rico en aromas que un café de filtro clásico. A pesar de su sabor más intenso, muy presente en la Boca y más Persistente, el espresso contiene menos cafeina que el café de filtrlo (de entre 60 y 80 mg por taza aproximamente en comparación con una*cantidad de entre 80 y 100 mg por taza) bajo a que lafiltración dura menos.
La calidad del agua realizada también es otro factor determinante para la calidad del的结果を taza. A ser posible, utilise agua recién salute del grifo (para que noonga tiempo a estancarse en contacto con el aire), sin olor a cloro y fria. Las teclas táctiles, ergonómicas y comodas, facilitan la navigacion. Se le guiara a lo长大o de todos los pasos, desde la preparacion de la bebida hasta las tareas de mantenimiento.
Deseamos que disfrute al máximo de suquina Krups.
El equipo de Krups

A continuación se recogen algunos consejos para usar mejor laquina y Obtener cafés de calidad:
- La calidad del agua influye de manière importante en la calidad del aroma. La cal y el cloroSEO alterar el sabor de su cafe. Le recomendamos que utilise el cartucho Claris Aqua Filter System o agua de mineralizacion debil con el fin de preservar todo el aroma del cafe.
- Para preparar bebidas que solo lieven café, le recomendamos que utilizez tazas de porcelaina con forma de tulipa calentadas previamente (por exemple, pasandolas por agua caliente) y con un時間 que se adapte a la calidad que dese. En el caso de las bebidas con leche, le recomendamos utiliser tazas de cristal grueso para促成ir un resultado apetitoso.
- Los granos de café tostados peuvent perdier su aroma si no se conservan adecuadamente. Le acontejamos que utilise una calidad de granos equivalente a su consumo para los 4-5 días siguientes. La calidad del café en grano es variable y su valoración es subjética; no elastante, le recomendamos que utiliser preferentemente arábica en lugar de robusta.
- Porultimate,le recomendamos evitar a toda costa el uso de granos-gracias y caramelizados,ya que pueda darar laquina.
- La calidad y finura del grano molido influyen en la fuerza del aroma y en la calidad de la crema. Cuanto más fino sea, más cremosa sera esta的最后一ima. Además, la molienda debe adaptarse a labebida deseada: Fiona para el ristretto y el espresso y más gruesa para el café.
- Puede utiliser leche pasterizada o UHT, desnatada, semidesnatada o entera, recién sacada de la nevera (7^) . El uso de leches especialies (microfiltrada, cruda, fermentada, enriquecida, etc.) o de leches vegetales (leche de arroz, de almendra, etc.) pueda proportionsar resultados menos satisfactorios, especially en关键时刻 de calidad de la espuma.
PÁGINAÍNDICE
IINFORMATION IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO
Y LAS INSTRUCCIONES DE USO 132
DATOS TECNICOS p. 132
DESCRIPCION DEL APARATO. p. 133
DESCRIPCION GENERAL. p. 133
PUESTA EN MARCHA
INSTALACION DEL APARATO p. 134
ANTES DE LA PREPARACION DE BEBIDAS
INDICACIONES IMPORTANTES. p. 135
PREPARACION DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO . 136
PREPARACION DE BEBIDAS CON LECHE CON ACCESO DIRECTO 137
PREPARACION DE TÉS . p. 137
PREPARACION DE OTRAS BEBIDAS: RISTRETTO, DOPPIO, AMERICANO O LECHE ESPUMOSA. p. 138
OTRAS FUNCIONES. p. 138
MANTENIMIENTO GENERAL. p. 140
PROBLEMAS Y SOLUCIONES. p. 141
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE EL PRODUCTO Y LAS INSTRUCCIONES DE USO
En este manual encontrará toda la información importante en relacion con la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento de suquina.
Lea attentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guardelas: un uso que no se ciña a estas eximrá a KRUPS de cualquier responsabilidad.
GUIA DE LOS SIMBOLOS DE LAS INSTRUCCIONES DE USO

Peligro: Advertencia de riesgos de heridas corporales graves o mortales. El significo del relampago adviente de peligos a causa de la presencia de electricidad.

Atencion: Advertencia de la posibidad de que se produzcan fallos de functiomento, daños o la destruccion del aparato.

Importante: Observacion general o importante para el functiOnamento del aparato.
Productos incluidos con suquina
Compruebe los productos suministrados con suquina. Si falta una pieza,pongase en contacto directamente con sua linea de atencion al cliente (ver pag. 135: Ajustes iniciales).
Piezas incluidas:
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 pastillas de limpieza
- 1 sola de descalcificante
- Conducto de la leche adaptable para el bloque «One Touch Cappuccino»
- Llave de desmontaje para limpiar el circuito de vapor
- Manual de instrucciones de seguridad
- Cartucho Claris – Aqua Filter System con accesorio para enroscar
- 1 bastoncillo para determinar la dureza del agua
- Instrucciones de uso
- Catálogo de los centros de servicios posventa de Krups
- Documentos de garantía
DATOS TECNICOS
| Aparato | Automatic Espresso EA89 |
| Alimentación electrica | 220-240 V~ / 50 Hz |
| Presión de la bomba | 15 bares |
| Depóstito de café en grano | 250 g |
| Consumo de energia | En funciona: 1450 W |
| Depóstito de agua | 2,3 l |
| Puesta en marcha y almacenimiento | En interiores, en un lugar seco (protegido de las heladas). |
| Dimensiones (mm), alto x ancho x largo | 367 x 240 x 380 |
| Peso EA89 (kg) | 8,4 |
Sujeto a modificaciones sociales.
DESCRIPCION DEL APARATO
A Asa o tapa del deposito de agua
B Depóstito de agua
C Bandeja recogedora de posos de café
D Salidas de café con alta regulable
E Rejilla y bandeja antigoteo desmontable
F Tapa del deposito de café en grano
G Bloque desmontable One Touch Cappuccino
G1 Tecla de desmontaje para limpiar el circuito de vapor
G2 Bloque One touch cappuccino
H Conducto de la leche y mezclador
Boya de nivel de agua
DepoSito de café en grano
J Botón de configuración de grado de molienda
K Canaleta para la pastilla de limpieza
L Molinillo de muelas metálico
Panel de control
M Pantalla
N Botón de encendido/apagado
Teclas tactiles
Especificaciones
Bandeja antigoteo: permitted recoger el agua o el café que pueda vertearse del aparato durante la preparacion osoon de esta. Es conveniently tenerla siempre colocada y vaciarla con regularidad.
! Important: Lea detenidamente las instrucciones de uso y conservelas. Respete las instruetiones de seguidad.
Fabricante:
SAS GSM
Presentación de lasDistinctas teclas
| Tecla | Descripción/funciones generales |
| Encender y apagar laquina. Se debe mantener pulsada para poder en marcha laquina. | |
| Permitte volver a la pantalla anterior o interruptir la preparación de unabebida. | |
| Navegación hacía arriba en el menú o aumento del parámetro selectionado. | |
| Navegación hacía abajo en el menú o disminución del parámetro selectionado. | |
| Validación de la selección realizada. | |
| Función que permitte augmentar la intensidad del café. | |
| EXTRA SHOT | Función que permitteañadir un espresso intenso a la receta seleccionada. Se pueda acceder a esta funciona con las recetas principales (espresso, café largo, cappuccino, macchiato o tí) según elmodelo. |
| ESPRESSO | Inicia la preparación de un espresso. |
| LONG COFFEE | Inicia la preparación de un café. |
| CAPPUCCINO MACCHIATO TEA MORE SETTING | Inicia la preparación de un cappuccino. Inicia la preparación de un macchiato (una dosis grande de leche, una medida de café expresstedoc Recubierta por una espuma de leche cremosa). Permitte acceder al筷 de preparación de un tí o una infusión. Permitte acceder a otheras bebidas: ristretto, leche espumosa, doppio o americano (en funciona delmodelo). Permitte acceder al筷 general (ajustes de la这其中aquina, mantenimiento e informacion deproductos). |
Especificaciones sobre la iluminacion de las teclas
Si una tecla está apagada, no sera posible acceder a la referencia correspondiente.
Si presenta una luz tenue, la funciona estará disponible y, por tanto, sera possible seleccionarla.
Mientras se realice la funciona solicitada, se iluminará con intensidad.
PUESTA EN MARCHA INSTALACION DEL APARATO

Peligro: Enchufe el aparato a una toma de corriente de 230 V conectada a tierra. ;En caso contrario, se expone a heridas mortales debidas a la presencia de electricidad!
Respete las instrucciones de seguridad indicadas en el manual «Instrucciones de sécurité».
Conexión
Encienda el aparato pulsando la tecla de encendido/apagado 一 hasta que aparezca «Hola» en la pantalla Fig. 1. Siga las instrucciones del aparato.
Ajustes iniciales
Al utilize laquina por primera vez, se le pedira que realice diversos ajustes. Siga lasindicaciones que se muestran en la pantalla. El objetivo de los siguientes apartados es darle的一些 referencias visuales.
Estos son los primeros ajustes Solicitados:
Idiom
Selección un idiom de visualización pulsando las flechas hasta que aparezca el idiom de su elección. Pulse «OK» para confirmar.
Unidad de medida
Puede elegir launidad de medida que desee para el volumen, entre ml y oz.
Fecha y hora
Para ajustar la hora, pulse sobre el formatting de hora que deseee (24 h o a. m./p. m.).
Encendido y apagado automaticos
Puede programar la hora a la que quiere que se encienda laquina automatically. Puede ajustar esta referencia según le convenga: a diario, semanalmente o para el fin demana. Elija la hora a la que quiere que tenga lugar el inizio automatico conforme al formato horario que haya seleccionado.
Tambien peut esccoger el periodo de tiempo tras el qual se apagará automatically el aparato para optimizar su consumo energetico.
Ajustes del aclarado del circuito de café
Puede optar por activarlo o no activarlo al encender laquina. Permite garantizar la calidad del café en la taza para evitar la presencia de restos.
Instalacion del filtro
La prima vez que conecte el aparato, se le preguntará si desea instalar el filtro. Si lo desea y si la dureza del agua lo requires, seleccion «Si» y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Instalación del cartucho en el aparato: enrosque el cartucho filtrante en el fondo del deposito de agua realizando el accesorio suministrado con el cartucho. Fig. 4.
Ajuste el mes de colocacion del cartucho (posicion 1 en la fotografia, cífra a la izquierda de la abertura) girando el anillo gris situado en el extremo superior del filtro. El mes de sustitución del cartucho se indica en la posicion 2 de la fotografia. Fig. 5.
Coloque un recipiente de 0,6 I bajo la salute de vapor. Fig. 6.
Es necessario realizar elcebado de laquina, independiente de si se instala el filtro o no. Para ello, se deben tener obligatoriamente los circuitos de agua. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para hacerlo. Laquina empezarara por tener los circuitos de agua, los precalentar y bajo efectuar un聲明ado automatico.
La pantalla le indica r el final de la instalacion.
Dureza del agua
Debe ajustar laquina en funcion de la dureza de su agua, que oscila entre 0 y 4. Para ello, siga las siguientes indicaciones:
Antes de utiliser el aparato por primera vez, determine la dureza del agua con el fin de poder adaptar el aparato a la dureza detectada. Asimismo, procure realizar esta operation cuando vaya a utiliser laquina en un lugar donde la dureza del agua sea diferente o si entrega cambios en la dureza del agua en su lugar habitual. Para saberla dureza del agua, utilise el bastoncillo suministrado con laquina o dirijase a su compañero de suministro de agua.
En lasuma table entrainarlos detalles de la clasificacion:
| Grado de dureza | Clase 0 Muy blanda | Clase 1 Blanda | Clase 2 Medianamente dura | Clase 3 Dura | Clase 4 Muy dura |
| ° dH | < 3° | > 4° | > 7° | > 14° | > 21° |
| ° e | < 3,75° | > 5° | > 8,75° | > 17,5° | > 26,25° |
| ° f | < 5,4° | > 7,2° | > 12,6° | > 25,2° | > 37,8° |
| Ajustes del aparato | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Llene un vaso de agua ysumerja un bastocillo. Fig. 2.
Un minuto après, lea el grado de dureza del agua. Fig. 3.
Indique el numero de marcas rojas al ajustar el aparato.
Preparación del aparato
Retirey llene el deposito de agua. Fig. 7.
Vuela a colocar el deposito. Fig. 8.
Retire la tapa del deposito de café en grano e introduzca el café en grano (250 g como máximo). Fig. 9.
Vuelva a colocar la tapa del deposito de café en grano. Fig. 10.
ANTES DE LA PREPARACION DE BEBIDAS INDICACIONES IMPORTANTES
Su Espresso Automatic EA89 ajustará automatícamente la cantidad de café molido en función de las bebidas elegidas.
Preparación del molinillo
Puede ajustar la intensidad de su café regulando el grado de molienda de los granos de café. Por lo general, cuando mas bajo sea el ajuste del molinillo de cafe, mas fuerte y cremoso sera el cafe. Esto también可以选择 variar en tipo de cafe utilisé. Se recomienda utilizing un ajuste bajo para los copresos y uno mas grueso para los cafés.
Ajuste el grado de molienda girando el botón de configuración de grado de molienda (J) situado en el depóstito de granos. Este ajuste se debe realizar durante la molienda y muesca por muesca. Al cabo de 3 preparados, advertirá muy claramente una diferencia de sabor.
El ajuste de la finura de la molienda的结果lyutil cuando cambia de tipo de café o si DEAsea conseguir un café mas osenos fuerte. No obstar, no se recomienda realizar este ajuste de manera sistematica.
Ajuste de la calidad de café
Puede bajo o subir las calidas de café para todas las bebidas disponibles en funcional del tameno de la taza o del vasoFig.11
Interruption de unabebida durante su preparacion
Puede detener la preparacion enequalier momento pulsando la tecla volver
Atencion: Al pulsar esta tecla, laquinaenta enuna fase deactualizacion que puede durar hasta 30 segundos.
Esta fase es normal.
Al detener un ciclo, la interrupción no es inmediata, sino que laquina finalizará el ciclo y se anulará la preparación.
Función de preparación «doble»
Su aparato le permittedar dos tazas al mesmo tiempo. Es posible acceder a la direccion de preparacion doble simplemente pulsando dos times seguidas en la seleccion y dicha functiOn está disponible para todas las bebidas, excepto las bebidas (y).
Función DARK
La funciona «DARK» permite augmentar la intensidad del café (su fuerza).
Se peut发挥作用 o desactiver de {*distinctas formas:
-
Antes de seleccionar labebida elegida, basta con pulsar en DARK.
-
Puede pulsar en DARK cuando se prepara la bebida y hasta que finaliza la molienda.
-
Es possible elegir también el parámetro «DARK» en el menu Ajustes. Paraarlo, se debe acceder al menu Ajustes a工程技术 y, a continuación, a Ajustes → Ajustes de bebidas → Dark. De esta forma, seactivará la función para todas las bebidas de «café»: ☐, ☐, ☑, ☑.
Deberá proceder de la mismaforma para desactivar estamerican.
Función EXTRA SHOT
La funciona «extra shot» permitenardir un'espresso al final de labebida seleccionada.
Se puede activar o desactivar deuntas formas:
-
Antes de seleccionar labebida elegida,basta con pulsar en EXTRA SHOT.
-
Durante la preparación de labebida.
-
Al elegir el parámetro «EXTRA SHOT» en el menu Ajustes. Paraarlo, se debe acceder al menu Ajustes a工程技术 de la tecla y, a continuación, a Ajustes → Ajustes de bebidas → EXTRA SHOT. Así seactivará la función para las bebidas , , , , , ,
Deberá proceder de la mesma forma para desactivar esta funciona.
PREPARACION DE BEBIDAS DE CAFÉ CON ACCESO DIRECTO
Note: Al起初 una bebida, laquina tendrá en cuenta la ultima bebida elaborada, lo que engloba los ajustes que se hayan seleccionado.
Preparación
Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12
Pulse la tecla de labebida elegida.
Si laquina detecta que falta agua al solicitar la preparacion, le Solicitará que llene el deposto.
Ajustes posibles
Es posible augmentar la intensidad del cafe al pulsar la tecla o anadir una preparacion de cafe al pulsar la tecla +p. El aparato permite preparar una o dos tazas.
Laquina molerá el grano, compactáré el café molido y, porultimate, realizárá la filtración. Es possible ajustar el volumen de café durante la preparación mediante las teclas de navigación y.
Puede detener la preparacion enrialquier momento pulsando la tecla

Importante, aclarado automatico de las salidas de cafe: Segun el tipo de bebida que se prepare, laquina pode llhear a cabo un aclarado automatico al apagarse. El ciclo solo dura unoicosometimes y se detiene automatically.
PREPARACION DE BEBIDAS CON LECHE CON ACCESO DIRECTO
Ajustes posibles
Es posible augmentar la intensidad del café al pulsar la tecla oañadir una preparacion de café al pulsar la tecla. El vapor se utilizes para hacer espuma de leche. Puesto que la produccion de vapor requiere una temperatura elevada, el aparato realiza una fase de precalentamento adicular.
Elaboración de un cappuccino o de un Macchiato
Conecte el conducto de leche por la parte derecha al bloque «One Touch Cappuccino», Fig. 13.
Sumerja el除外 extremo (pare biselada) en un recipientie lleno de leche o directamente en la botella de leche, Fig. 14. Colque la taza o las tazas bajo las boquillas de cafe/leche. Fig. 15.
Pulse la tecla «Cappuccino» Fig. 16. o presione la tecla «Macchiato» Fig. 18. Es possible modifier todos los parámetros.
La elaboración empieza por la obtencion de la espuma de leche (es posible ajustar el tiempo), seguida de la calidad del café (volumen ajustable). El ajuste del tiempo de la espuma le permittedo modifier lacantidad de leche y espuma. Las etapas siguientes se suceden automatamente y, afterwards, labebida estara lista para que la saboree, Fig. 17.
Al起初 la option «Cappuccino» o «Macchiato», laquina技术支持 en cuenta la ultima bebida elaborada, lo que engloba los ajustes efectuados.
Mantenimiento tras la elaboración de bebidas con leche Aclarado leche
La pantalla indica «¿Aclarado leche?» tras cada preparación.
Es conveniente realizar este聲明ado cada vez que se usa la función de leche para garantizar que los accesos de espuma tienen una higiene adecuada y que se obtiene una buena espuma de leche.
Durante el聲明ado de la leche, se debe desmontar y limpiar con agua caliente el conductor para la leche del mezclador de forma sistematica. Figuras 21 y 27.
Para Obtener un résultat optimo, se recomienda limpiar el bloque desmontable «One Touch Cappuccino» con regularidad (consulte el capitulo sobre el mantenimiento general).
Si percibe cambios en la calidad de la espuma de leche, no dude en realizar este aclarado y esta limpieza, ya que si no se lleva a cabo un mantenimiento adecuado delsystema de leche pueda aparecer este tipo de problemas.
PREPARACION DE TÉS
Ajustes posibles
El aparato permite preparar 3 típos de té (té verde, té negro e infusion). Puede ajustar el volumen de labebida a su gusto.
La temperatura del agua caliente se adapta a labebida seleccionada.
Puede programar la funciona «extra shot» para su te, lo que le permitirá elaborar bebidas de tí y café, que está muy en boga.
Preparación de un té
Selezione la tecla en la pantalla. Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12
Selezione la bebida que deseey pulse la tecla OK.
Si laquina detecta que falta agua al solicitar la preparación, le Solicitará que llene el deposto.
Puede modifier el volumen mediante las teclas o durante la elaboracion.
PREPARACION DE OTRAS BEBIDAS: RISTRETTO, DOPPIO, AMERICANO O LECHE ESPUMOSA
Preparación
Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas de café. Fig. 12
Si laquina detecta que falta agua al solicitar la preparacion, le Solicitará que llene el deposito.
Pulse la tecla: con laersive de las teclas y , selezione labebida que desee: ristretto, doppio, americano o leche espumosa.
Elaboración de un ristretto
Selección la-option Ristretto y pulse OK.
Laquina molerá el grano, compactaré el café molido y, porultimate, realizará la filtración. Es possible ajustar el volumen de café durante la preparación mediante las teclas de navigación y.
Puede detener la preparacion enrialquiermomento pulsando la tecla
Elaboración de un doppio
Selección la optación DOPPIO y pulse OK.
Se trata de unabebida identica al RISTRETTO, pero con un ciclo de cafe doble.
Elaboración de un americano
Selección la option AMERICANO y pulse OK.
Se tratate de unabebida identica alDOPPIO,seguida de agua caliente.
Elaboración de la leche espumosa
Conecte el tubo de leche por la parte derecha al bloque desmontable «One Touch Cappuccino», Fig. 13. Sumerja el除外 extremo (parte biselada) en un recipiente lleno de leche. Fig. 14
El vapor se usa para hacer espuma de leche. Puesto que la produccion de vapor requiere una temperatura elevada, el aparato realiza una fase de precalentamento adicular.
Un筷 le permittir a personalizar la duracion del espumado. Puede modifierla pulsando los botones A.
continuacion, pulse el boton OK. La ultima duracion de espumado utilizezada sera memorizada para la proxima bebida.
Puede detener la preparacion enrialquiermomento pulsando la tecla
Aclarado del bloque «One Touch Cappuccino»
Consulte elApartado «Aclarado leche» en la seccion PREPARACION DE BEBIDAS CON LECHE ONE TOUCH.
OTRAS FUNCIONES
El acceso al menu Parámetros se realiza a工程技术 de la tecla y permite acceder al menu general (ajustes de laquina, mantenimiento e informacion de products).
Ajustes
Al seleccionar la option Ajustes,ould realizear los Cambios que desea para disfrutar de un uso lo mas como do possible y adaptado a sus preferencias.
Le presentamos ahora los principales ajustes disponibles.
| Fecha | Es Necessary ajustar la Fecha y la hora, sobre todo si se usa un cartucho antical. |
| Reloj | Puede visualizar la hora en formatting de 12 o 24 horas. |
| Idioma | Puede selectionar el idioma deseado entre los propuestos. |
| Unidad de medida | Puede selectionar la unidad de medida entre ml y oz. |
| Luminosidad de la Appalacha | Puede ajustar la luminosidad de la Appalacha a su gusto. |
| Temperatura café | Puede ajustar la temperatura de las bebidas de café en tres niveles. |
| Temperatura té | Puede ajustar la temperatura de los tés en tres niveles. |
| Dureza agua | Debe ajustar la dureza del agua de 0 a 4. Consulte el capitulo «Medicina de la dureza del agua». |
| Encendido automático | Puede,in起初 automatistically el precalentimiento del aparato a una hora predeterminada. |
| Apagado automático | Puede escoger el periodo de tiempo tras elrial se apagará automatistically el aparato (tiempo de no utilización). |
| Aclarado automático | Puede activar o no activar el聲明ado automático de la calidad de café al encender laquina. |
| Ajustes de bebidas | Puede restablecer los parámetros predeterminados. también puede activar de forma permanente las functions Dark y Extra Shot para todas las bebidas (a exception de la ). |
Para salir del menu Ajustes, pulse o el botón de configuración.
Los ajustes se conservaran en la memoria del aparato excepto lo desconecte, excepto la Fecha y la hora.
Mantenimiento
Las.optiones seguides le permittedecutar los programas selec tionados. Luegodebera seguir las instruetiones de la pantalla.
| Limpieza leche | Permite acceder a la limpieza del bloque One Touch Cappuccino de laquina, que es fundamental para garantizar la calidad de la espuma de leche. |
| Aclarado leche | Permitte acceder al aclarado del bloque One Touch Cappuccino de laquina, que es fundamental para garantizar la calidad de la espuma de leche. |
| Aclarado café | Permitte acceder al aclarado del circuito de café de laquina a fin de garantizar el saborolestimo del café. |
| Limpieza café | Permitte acceder a la limpieza del circuito de café de laquina (utilizando una pastilla de limpieza), a fin de garantizar el saborolestimo del café. |
| Descalcificacion | Permitte acceder a la descalcificacion para maximizar la vida útil de laquina. La funciona no seactivará hasta que se registre la�性 de bebidas suficiente para que sea necesaria una descalcificacion. |
| Filtro | Permitte acceder al modo de filto, especiallyeutil en el caso de las aguas muy duras para garantizar un saborolestimo y el estado de laquina. |
Para pagar del menu Mantenimiento, pulse o botón de configuración.
Info.
El menu « Info.» le供大家 de acceder a determinada informacion sobre el uso de suquina y sobre todas las etapas de la vida de esta. Internacional recoge informacion acerca de suostenimiento. Le presentamos aqua la informacion principal disponible.
| Bebidas preparadas | Muestra la�性 de bebidas elaboradas |
| Limpieza del circuito de café | Indica que habrá que realizarla en una�性 de ciclo. |
| Descalcificación | Indica que habrá que realizarla en una�性 de ciclo. |
| Filtro | Indica que habrá que cambiarlo en x días o x liters. |
Para salir del menu Info., pulse o botón de configuración.
MANTENIMIENTO GENERAL
Vaciado de la bandeja recogedora de posos de café y la bandeja antigoteo
Tras una determinadacantidaddecafs,laquinalesolicitarquevacie labandeja recogedora depososdecafe y la bandeja antigoteo.Siestasoperaciones no serealizarancorrectamente,puede dañarlaquina.
La bandeja antigoteo recoge agua usada y la bandeja recogedora de posos de café recolecta el café molido uso. Si aparece el mensaje «Vacie las 2 bandejas», retire, vacie y limpie la bandeja antigoteo. Retire, vacie y limpie la bandeja recogedora de posos de café (c). Fig. 19.
Vuelva a colocar la bandeja recogedora de posos de café. Fig. 20
La bandeja antigoteo incluye una boya que le indica siempre cuando debe vaciarla. Sin embargo, laquina está programada también para pedirle que vacie la bandeja antigoteo tras la elaboracion de una determinadacantidad de cafés, con independencia de que usted pueda vaciarla también除外as vezes en medio de dicho intervalo.
Aclarado de los circuitos
Puede efectuar un聲明ado enequalier momento pulsando la tecla y, a continuacion, seleccionando el Mantenimiento.
En direccion del tipo de bebida, laquina podra落户 a cabo un aclarado automatico al apagarse.
Tambien es possible configurar un aclarado automatico con el encendido (consulte la seccion «Ajustes», pag. 135).
Programas automaticos de limpieza de laquina
Programa de limpieza automatica del circuito de café
Cuando seanecessary executar unprograma de limpieza,el aparato le visarde dello.
Para activar este programa de limpieza, necessitar a recipient e con una capacité minima de 0,6 l, que debe colocarse bajo las salidas de café, y una pastilla de limpieza KRUPS. Fig. 37. Siga sempre las instrucciones visualizadas en la pantalla. Internacional se possible起初 un limpieza a工程技术 del menu Mantonimiento.

Important: No está obligado a executar el programa de limpieza in situ cuando el aparato se lo Solicite, pero deben hacerlo, no obstarante, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la limpieza, se visualizará el mensaje de alerta cuando no se haya efectuado la operation.
El programa de limpieza automatica incluye 2 fases, un ciclo de limpieza y/otro de aclarado, y dura aproximamente 13 minutes.

Importante: Si desenchufa laquina durante la limpieza o en caso de que se corte la electricidad, el programa de limpieza retomaré el functionamento en la fase en que se encontraraba en el momento del incidente. No sera possible aplazar esta operation. Es obligatorio por motivos de aclarado del circuito de agua. En este caso,oulda necessitarse una nuova pastilla de limpieza. Esnecessarycompletarcorrectamente elprograma de limpieza para eliminar todos los restos de productos de limpieza nocivos para la salute.
Limpieza del bloque «One Touch Cappuccino»
Para efectuar este programa de limpieza, necessitará dos recipientes (min. 0,6 l) y liquido limpiador KRUPS.
Puede iniciai la limpieza pulsando el boton
A continuación, selección «Mantenimiento» → «Limpieza leche». Siga las instrucciones de la pantalla.
Desmontaje del bloque «One Touch Cappuccino»
Además del aclarado, esnecessary limpiar losDistinctos elementos delbloque cada vez que seutilice. Para desmontar elbloque, sigas lassiguientes instrucciones:
Retire el conducto de la leche, Fig.21.
Retire la tapa en la parte delantera del Conjunto de boquillas de café y leche. Deslicela hacía abajo y, afterwards, tire de ella hacíaasted. Fig. 22
Retire el bloque "One Touch Cappuccino" tirando de la parte superior del bloque y de la herramienta de limpieza naranja Fig. 23.
Extraiga el bloque por completo. Fig. 24.
Retire el mezclador del conducto de leche, Fig. 27.
Limpie las piezas desmontadas (el bloque, el mezclador y el conductor de leche) con agua y jabón. A continuación, enjuaguelas con agua caliente. Fig. 28.
Cuando los componentes estén limpios y secos, monte el bloque y vuelva a colocarlo en la posicion original. Fig. 31-32-33.
Vuelva a colocar la tapa en la parte delantera del bloque. Fig. 34. Vuelva a colocar el mezclador en el conductor de leche, Fig 35 (parte inversa a la parte biselada) y conectelo de nuevo al bloque. Fig. 36.
Programa de descalcificacion automatica del circuito de vapor

Atencion: Si el aparato incluye un cartucho Claris - Aqua Filter System, retire este cartucho antes de落户 a cabo la descalcificacion.
Cuando sea necessario executar un programa de descalcificacion, el aparato le avisar dearlo. La fecuencia deexecution de este programa dependerá de la calidad del agua realizada y de si usa o no un filtro Claris Aqua Filter System (cuanta más calonga el agua, mayor sera la regularidad con la que el aparato deben descalcificarse).
! Important: No estaré obligado a executar el programa in situ cuando el aparato se lo Solicite, pero deben hacerlo, no obstarante, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la descalcificacion, se visualizará el mensaje de alerta,minternas no se haya efectuado la operation.
Cuando se alcance el nivel de alerta de descalcificacion y aparezca enpella, pulse OK para iniciaar el programa de descalcificacion. Para aplazarlo, pulse la tecla
Una vez inicialdo el procedimiento, siga las instruetiones que aparecen en la pantalla. Internacional se pueda inceriar la descalcificacion a工程技术 del menu «Mantenimiento»→ «Descalificacion».
Paraellarc a cabo el programa de descalcification, necestar un recipientque, como minimo,pued contener 0,6 I y quedeferabcolar bajo elbloque One Touch Cappuccino,ademasdeuna bolsita de descalcificador KRUPS (40 g).Fig.37
Llene el deposito de agua hasta lamarca CALC, y bajo vierta el contenido de la Bolsita del descalcificador.
El programa de descalcification está compuesto por 3 fases: un ciclo de descalcificacion y dos de aclarado. El programa dura aproximamente 20min
Importante: Si se produce un corte de corrente o si desenchufa laquina, el ciclo se reanudar en la fase en bajo.
durante el incidente, sin posibididad de retrasar esta operation. Es necessario completar correctamente el ciclo para eliminar todos los restos de productos de descalcificacion nocivos para la salute.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si uno de los problemascitados en la tabla persiste,pongase en contacto con el service de atencion al consumidor de KRUPS.
| PROBLEMA | SOLUTIONNES |
| Laquina muestra que hay una avería, el software se queda bloqueado o laquina presenta un fallo de funcionaimiento. | Apane laquina y desconectela; retire el cartucho filtrante, espere un minuto ywhelming aponer en funcionaimiento laquina.Presione la tecla de encendido/apagado al menos durante 3seguidos para encenderla. |
| El aparato no se enciende despues de haber pulsado la tecla de encendido/apagado (durante 3segundos como minimum). | Compruebe los fusibles y la toma de su red electrica.Asegúrese de que las 2 clavijas del cable estácorrectamente introducidas en la toma de corriente. |
| El molinillo emite un ruido anormal. | Hay cieros extraños en el molinillo.Contacte con el service de atencion al consumidor de KRUPS. |
| El bloque One Touch Cappuccino no aspira la leche. | Compruebe que el bloque está montado correctamente (en especial, el mezclador en el conductor de leche).Asegúrese de que la calidad de vapeo no está obstruida. Si está obstruida, consulte a continuación el apartado «La boquilla de vapeo de laquina parece parcial o completeness abstruida».Compruebe que el mezclador no está obstruido ni sucio; déjelo en remojeno en agua caliente con un producto lavavajillas y,shoots, aclarelo ySEOquelo antes de volver a montarlo.Asegúrese de que el tubo flexible no está obstruido ortorcido y que está debridamente encjado en el bloque One Touch Cappuccino para evaporar que absorba aire. Compruebe que está bien sumergido en la leche.Aclare y limpie el bloque (consulte los capitulos correspondientes al聲明ado y a la limpieza del bloque One Touch Cappuccino).Para las bebidas con leche,le=aconsejamos utilizing leche fresca, pasteurizada o UHT,recién abierta;asimismo,se recomienda utilizing un recipiente frío. |
| La saliva de vapor de laquina parece parcial o Completely obstruida. | Desmonte el tapón de su base con la llave de desmontaje. Fig. 25. Inicia el ciclo de aclarado del bloque One Touch Cappuccino para evacuar el resto de los depósitos. Limpie la saliva de vapor y compruebe que el orificio del tapón no está obstruido por restos de leche o de cal. Utilice la herramipta de limpieza naranja siaría你需要cho. Fig. 26 |
| No sale vapor del tapón de vapor. | Asegúrese de que la saliva de vapor no está obstruida. Consulte a continuación el apartado «La saliva de vapor de laquinaparece parcial o Completely obstruida».Si este no funciona, vacie el depósito de agua y retire temporallmente el cartucho Claris. Llene el depósito de agua mineral con alto contenido en calcio (>100 mg/l) y realize susecivamente ciclos de vapor (de 5 a 10) en un recipientte hasta que obtenga un chorro de vapor continuo. Vuelva a colocar el cartucho Claris en el depósito. |
| Sale vapor por la rejilla de la bandeja antigoteo. | En función del tipo de bebida, es posible que salga vapor de la rejilla de la bandeja antigoteo. |
| Laquina le pide que vacie el recipientte antigoteo, pero este no está lleno. | Laquina está programada para pedirle que vacie la bandeja antigoteo tras la elaboración de una determinada calidad de cafés, con independencia de queusted pueda vaciarla también除外as vezes en medio de dicho intervalo. |
| El aparato le solicita que lo desconnecte y lo vaisa a conectar. | Desenchufe el aparato durante 20 segundos, retireel cartucho Claris Aqua Filter System si es就需要o y conéctelo de nuevo. Si el fallo persiste, pángase en contacto con el Servicio al Consumidor de KRUPS. |
| Laquina no Solicita una descalcificacion. | El ciclo de descalcificacion se solicita cuando el circuito de vapor se ha utilisé unacantidad importante de veces. |
| Aparece molienda en la bandeja antigoteo. | Es possible que unalittle cantidad de molienda de café se acumule en la bandeja antigoteo. Laquina está disnada para expulsar el exceedente de molienda residual, de forma que la zona de filtración se mantenga limpia. |
| La leche o el agua no fluyen correctamente a la taza. | Compruebe que el bloque One Touch Cappuccino está colocado correctamente. |
| Hay restos de leche en el americano o en el agua caliente. | Lleva a cabo un aclarado de leche o desmonte y limpie el accesorio del bloque One Touch Cappuccino antes de iniciai la preparación. |
| Hay agua bajo el aparato. | Antes de retiringr el depósito, espere 15 segundos afterwards de que haya acabado de vertese el café para que laquina acumbe devidamente su ciclo. Compruebe que la bandeja antigoteo está correctamente colocada en laquina;Debe estar siempre en su lugar, excepto no se esté utilizing el aparato. Compruebe que la bandeja antigoteo no está llena. La bandeja antigoteo no debe retirarse,mildas se está realizando un ciclo. |
| Durante el apagado, se vierte agua caliente por lassonianas de café y el bloque One Touch Cappuccino. | Según el tipo de bebida, laquina podec efectuar un aclarado automatico durante el proceso de apagado. El ciclo dura solo unoos segundos y se detiene automatically. |
| Descués de haber vaciado la bandeja recogedora de posos de café, el mensaje de avisooncontinúa mostrándose. | Vuelva a colocar debitamente la bandeja recogedora de posos de café y siga lasindicaciones que aparecen en la pantalla. Espere como minimumsiete segundos antes de volver a colocarla. |
| El café sale con demasiada lentitud. | Gire el botón del grado de molienda a la derecha para Obtener un café molido más grueso (según el tipo de café正常使用). Efctue uno o various ciclos de aclarado. Inicia una limpieza de laquina (consulte la sección «Programas automatéticos de limpieza de laquina», pág.141). Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la sección «Instalación del filtro», pág. 135). |
| Después de haberllenado el depuesto de agua, el mensaje de aviso continuaasnórdose en la pantalla. | Compruebe que el depuesto está montado correctamente en el aparato. La boya del fondo del depuesto debesdesplazarse libremente. Compruebe la boya y desbloquéela sifueranecessaryiro. |
| Cuesta girar el botón de configuración de grado del molienda. | Modifique el ajuste del molinillo únicamente cuando está en funcióncimiento. |
| Elpresso o el café no está suficientemente calientes. | Lleve a cabo un aclarado del circuito de café antes de elaborar el café. Aumentale temperatura del café en el筷 Ajustes. Caliente la taza aclarándola con agua caliente antes de inicialear preparación. |
| El café es demasiado claro o no está suficientemente fuerte. | Evite utilizing cafés aceitosos, caramelizados or aromatizados. Compruebe que el depuesto de granos contiene café y que baja correctamente. Disminuya el volumen de labebida y aumento su intensidad con la funciona Dark. Gireelbotónde configuración de grado del molienda a la izquierda para Obtener un café molido más fino. Realice su preparación en dos ciclosutilizando la funciona de 2 tazas. |
| No ha salido café del aparato. | Se ha detectado un incidente durante la preparación. El aparato se reinicia automátamente y está lista para un nuevo ciclo. |
| Se ha producido un corte de corrente durante un ciclo. | El aparato se reinicia automátamente al volver a conectarlo. |
| El té no está muy caliente o está demasiado caliente. | Aumento o disminuya la temperatura del agua caliente en el筷 Ajustes. |
| Ha utilisé café molido en lugar de café en grano. | Aspireutilizando una aspiradora el café molido que contiene el depuesto de grano. |
| Aparicio de vape sobre la tapa de la bandeja de granos. | Cierrel canal de la pastilla de limpieza situado sobre la tapa. |
| Tras el lanzamento de unabebida, si solicita un “extra shot”laquina le indica que no es posible. | La bandeja recogedora de posos de café está llena y la funciona “extra shot”no está disponible. Una vez que subebida está lista, puedavoltar a lanzaun espresso tras habervaciado la bandeja recogedora de posos de café. |

Peligro: Solo un的技术icoriallicado está autorizado para efectuar reparaciones en el cable electrico y para intervenir en la red electrica. En caso de no respetar esta norma, se expone a un riesgo de muerte asociado a la electricidad. JNo utilize nunca un aparato que presente deterioros visibles!
Gentile Cliente,
Pode también escolher a duração après a qual o seu aparecido se deslugará automaticamente para optimizar o consumo de energia.
Parar una bebida que está a ser preparada
Para executar este programa de limpeza, necessitará deinous recipientes (mín. 0,6 ml) e de liquido de limpeza KRUPS XS 4000 (36).
Pode proceder à limpeza premindo o botao