Sigma HF 60 - 07PA4900 - Acondicionador de aire BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sigma HF 60 - 07PA4900 BEST en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Modo de funcionamiento | Refrigeración y calefacción |
| Capacidad de refrigeración | No especificado |
| Capacidad de calefacción | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Deshumidificación | Sí |
| Función temporizador | Sí |
| Control remoto | Sí |
| Instalación | Montaje en pared |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Gas refrigerante | No especificado |
| Color | Blanco |
Preguntas frecuentes - Sigma HF 60 - 07PA4900 BEST
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sigma HF 60 - 07PA4900 - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sigma HF 60 - 07PA4900 de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO Sigma HF 60 - 07PA4900 BEST
Instrucciones de uso
Instruções de uso
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado.
Utilice guantes durante las operaciones de instalacion y mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el mismofabricante o por el serviceo de asistencia技术水平a, o de todosodos poruna persona que posea una calidad similar, de modo de prevenir cualquier tipo de rísigo.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones pueda resultar en ríesgos electricos.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
EXTRACCIONDEAIRE
(Para las versiones aspiradoras)
! Prepare el agujero y el conductor de extracción de aire (diámetro 150 mm).
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conductor con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! Utilice un conducto cuiy interior sea lo mas liso possible.
! El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas.
! No conecte la campana a conductos de extracción de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, estufas, etc.).
! Para la extracción del aire a evacuar hay que Respectar las prescricciones de las autoridades competentes. Además, el aire extraído no debe eliminarse a工程技术 de un agujero en la pared, a menos que el本身就是山坡, especificamente destinado aicho propósito.
! Instale tomas de aire en el local para evitar que la campana crea una presión negativa en la habitación (dicha presión no debe superar los 0,04 mbar); de hecho, si la campana se utilizes al mesmo tiempo que其中之一 equipo no electricos (estufas de gas, aceite, carbón, etc.), podía producirse la succion de los gases de escape de la fuente de calor.
FILTRANTEOASPIRADORA?
La campana puede instalarse en version aspiradora o filtrante. Decida desde el principio el tipo de instalacion). Para melhorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la version aspiradora (si es possible).

Version aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacía fuera a工程技术 de un conductor de extracción (diámetro 150 mm).

Version filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitacion. Para esta version esecessary: 1 defector de aire, 1 reduccion, 1 bajo de carbon. El tubo superiormente secrete las ranuras de extracion de aire ubicadas en la parte superior.
Solo para campanas equipadas con mando electrónico:
La 4a velocidad (intensa) baja a la 3a velocidad después de 5^ de funciona para optimizar los consumos energeticos; en campanas con 120V / 60Hz Tensión esta funciona no está activa y la 4a velocidad se indica con la letra b (Booster).
- Si el extractor está encendido (luces y/o motor), après de 10 horas de inactividad por parte del usuario, seactivará automatistically el modo OFF y todas las/DDesiones se desactivaran. En campanas con 120V/ 60Hz Tension esta funciona no está activa.
- Cada vez que se envíe un commando desde el teclado o mando (optional),se emitirá un sonido de pitido "beep".
- Si durante la operation del extractor se interrupme la alimentacion, este se apagarac automatamente y el boton作為 a la posicion OFF. En este caso, es necessario,iniciar el motor manualmente.
Solo para campanas equipadas con mandos con sensores infrarrojos: El aparato está equipado de mandos con sensores infrarrojos que si se exponen a la luz solar directa puede no functioning correspondamente; posiblemente protegerlos da la luz solar con cortinas uOthers dispositivos.
MANDOS
Mandos de la Fig. 33
A) Apaga las luces
B) Enciende las LUCES.
C) Disminuye la velocidad hasta临港 a la intensidad minima. Si se mantiene pulsado durante 2^ se apaga el motor.
D) Acciona el motor (recordando la ultima velocidad realizada) y augmente la velocidad hastarugar a la maxima.
E) RESET ALARMAS FILTROS / TIMER: pulsando la tecla durante la visualización de la alarma filtros (con el motor apagado) se pone a cero el conteo de las horas. Pulsando la tecla durante el funcionaimiento del motor, se activa el TIMER, con locular la campana se apaga automatistically tras 5 Minutes.
L1) Los 4 led VERDES signaled la velocidad en ejaculation.
L2) Cuando el LED es rojo (con el motor apagado) indica la ALARMA FILTROS. Cuando el LED es verde (parpadeando) indica que se ha actionado el TIMER mediante la tecla E.
ALARMA DE FILTROS:
Después de 30 h de funciona, el led L2 se vuye ROJO. indica que se deben limpiar los filtros antigrasa.
Descués de 120 h de funciona, el led L2 se vuelo ROJO y parpadea; indica que se deben limpar los filtros antigrasa y sustituir los filtros de carbón.
En cuando los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbon), presione la tecla E durante la visualización de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).
Mandos de la Fig. 34
A) apaga las luces.
B) enciende las luces.
C) Disminuye la velocidad del motor hasta llegar a la velocidad minima. Si se mantiene pulsado durante 2^ , el motor se apaga.
Si se mantiene pulsado durante 2^ , cuando está activa la Alarma de filtros, el conteo de las HORAS se pone a cero.
D) Enciende el motor e incrementa la velocidad hasta临港 a la velocidad maxima.
E) Activa/desactiva el Sensor (modo AUTOMÁTICO o MANUAL). En modo Automático, el sensor está activo y el led L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en configuración.
L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionaimiento.
L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtrlos.
ALARMA DE FILTROS: se resalta con el motor apagado durante 30^ .
Después de 30 h demericano, el led L2 se vuelve ROJO. indica que se deben limiar los filtros antigrasa.
Descués de 120 h de funciona, el led L2 se vuelo ROJO y parpadea; indica que se deben limpar los filtros antigrasa y sustituir los filtros de carbón.
En cuando los filtros antigrasa estén limpios (o sustituidos los filtros de carbón), presione la tecla C durante la visualización de la alarma de filtros, para que se reanude el conteo de las horas (RESET).
SENSIBILIDAD DEL SENSOR DE GAS: la sensibilidad del sensor pueda modificarse dependiendo de las propias necessities. Para modificar esta sensibility, el aparatoDebe estar en modo manual (es decide, el led L2 doit estar apagado); En caso contrario, presione la tecla E.
Modifique la sensibilitad presionando al mesmo tiempo la tecla D y la tecla E. Se resaltera la sensibilitad programada mediante los 4 led verdes. Con los pulsadores C(-) y D(+) se programa la sensibilitad deseada. Memorice la "nueva" sensibilitad presionando la tecla E.
Atencion: para evaporar dañar el sensor, no use productos silicónicos cerca de la campana!
Mandos de la Fig. 35
Boton A = interruptor encendido luz.
Boton B = interruptor encendido ON/OFF motor en la la velocidad.
Boton C = interruptor II velocidad.Botón
= interruptor III velocidad.
Mandos de la Fig. 36
Boton A: boton encendido luz.
Botón B: botón encendido ON/OFF motor en la la velocidad.
Botón C: botón encendido ON/OFF motor en la II velocidad.
Botón D: botón encendido ON/OFF motor en la III velocidad.
E: piloto luminoso de funciona del motor.
Mandos de la Fig. 37-38-39
Boton A = enciende/apaga las luces.
Botón B = conecta/desconecta el temporizador: si se presiona 1 vez se activa el temporizador por lo que tras 5 Minutes se para el motor (al mismospo tempo en la pantalla parpadea el número de la velocidad seleccionada); el temporizador permanece activo si se cambia la velocidad del motor.
Pantalla C = - indica la velocidad seleccionada del motor (de 1 a 4); - indica laactivacion del Temporizador cuando el numero parpadea; - indica laalarma de los filtros cuando el segmento central se encende o parpadea.
Boton D = pone en funciona el motor. Manteniendo presionado el
botón, se selecciónan las velocidades del motor de 1 a 4 de manière secuencial. Manteniendo presionado el botón durante dos segundos aproximadamente, el motor se para.
Botón R = reinicialización filtros antigrasa y filtros de carbón. Cuando aparece la alarma filtros (es decide cuando se enciende en la pantalla el segmento central), hay que limpie los filtros antigrasa (quécleirquehan transcurrido 30 horas de funcionaimiento). Si en cambio el segmento central parpadae, hay que limpie los filtros antigrasa ycaebariarlosfiltrostde carbón (quiere decirquehan transcurrido 120 horas de funcionaimiento). Obviamente si su campana extractor no es de version filtrante y por consiguiente no Tiene filtros de carbón,ienen solamente que limpie los filtros antigrasa, tanto si el segmento central permanece encendido como si parpadae. La alarma de los filtros aparece solamente cuando el motor está apagado y se pueda ver durante 30^ aproximadamente. Para que vuelva a ponerse en funcionaimiento el控制器 de las horas, mantenga presionado el botón 2segundos durante la visualización de la alarma.
Boton A: enciende / apaga las luces.
Botón B: activa / desactiva la función "Automática". Activando esta funciona, aparece una "A" en la pantalla C, y la velocidad del motor augmente o disminuye automatistically según los humos, los olores y los gases presentes en la casa.
Pantalla C: - indica el funciona automático del sensor (aparece la letra "A");- indica la velocidad del motor seleccionada automática por el sensor; - indica la alarma filtros cuando el segmento central se enciende o emite luz intermitente.
Botón D : disminuye la velocidad del motor / Reset; disminuye la velocidad del motor hasta cero (parada); sin embargo, trasapproximamente 1 minuto, la campana volverá a ponsere enfuncioncimiento automatístico, a la velocidad determinada por el sen
Pulsando el botón durante la visualización de la alarma filtros, se activa el RESET y, porARRY, el calcolo de las horas se repone en marcha.
Botón E: aumento la velocidad del motor; sin embargo, trasapproximamente 1 minuto, la campanaVyolvera a ponser enfuncimiento automatico, a la velocidad determinada por el sensor.
Modificación de la sensibility del sensor: se pueda modifier la sensibility del sensor actuaro del modo suiviente: - pare la campana, pulsando el botón B. - Pulse simultaneamente los botones D y E (en la pantalla aparecerá el indice de sensibility del sensor). - Pulsando los
botones Dó E,;aunte o disminuye el indice de sensibilidad del sensor (1 : sensibilidad minima / 9: sensibilidad Tmaxima).- en caso de interrupción de la alimentacion electrica, el sensor funciona de nuevo con sensibilidad 5.
jAtencion: para evitar daar el sensor, no use productos siliconicos en las cercanas de la campana!
Mandos de la Fig. 41
Tecla L: interruptor encendido luz.
Tecla 1: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad I.
Tecla 2: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad II.
Tecla 3: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad III.
Tecla 4: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad IV. Alarma de filtros: después de aproximadamente 30 horas de
funcionamente, con el motor apagado, las teclas de lavelocidad (teclas 1, 2, 3 y 4) parpadean por 30segundos para indicar que hay que limpie los filtros antigrasa. Traslimpiar los filtros, para reanudar el conteo de las horas (Reset) pulsar por 2segundos una de las teclas durante elparpadeo.
Timer: el timer pueda activarse (apagado con 5 horas de retraso) pulsando por 2segundos una tecla de velocidad(teclas 1,2,3 o 4) con el motor en marcha; la tecla de velocidad seleccionada empieza a parpadear.
Mandos de la Fig. 42
Tecla L: interruptor encendido luz.
Tecla 1: encendido / apagado del sensor (automático o manual). En el modo automático, el sensor se activa y la velocidad del motor;aumenta o disminuye automatistically
- Senales de alarma de los filtros (el motor)
Tecla 2: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad I.
Tecla 3: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad II.
Tecla 4: interruptor encendido ON/OFF motor a la velocidad Ili. Filtros de alarmas après de 30 horas de operacion, con el motor apagado, las teclas de la velocidad (botones 1, 2, 3 y 4) parpadeará durante 30 seguntos para indicar que se deben limpar los filtros antigrasa. Una vez que limpar los filtros, para reinicir el conteo de las horas (Reset) premereper 2segundos durante uno de los botones que se encienden. SENSIBILIDAD "DEL SENSOR: cuando el interruptor está en ON, el capó funciona de forma automatística en la presencia de qualquier olor, vapor, humo o calor producido durante el proceso de cocción. La sensibility del sensor pueda ser modificado para adaptarse a sus necessities.
Por exemple, el uso sensible de la cucina electrica, o el uso irrespetuoso de la estufa de gas. Ajuste de la sensibilitad al presionar el botón L y el botón 1. La sensibilitad selecciónada se establiece. A工程技术 de los botones 2, 3, 4, poderamos ajustar la sensibilitad deseada. Guarde la nuevo sensibilitidad con la tecla 1.
Atencion: para evitar dañar el sensor, no use productos silicónicos cerca de la campana!
Mandos de la Fig. 43
Tecla A: Enciende / Apaga las luces, si se mantiene pulsado durante 2^th cuando la alarma filtros está activa reinicials ante do las horas.
Tecla B: Activa / Desactiva la funciona "Automática"
Indicator S - Alarmas filtros: Cuando elindicador se enciende significa que han transcurrido 30h deutilizacion, permanece encendido durante 30^ , quandoel indicator S parpadea significa que han transcurrido 120h de funcionamanual El reset filtros se resalta solo conelmotor apagado,tanto en modo manual como en automatico.
Funcionamente automática con sensor: pulsando la tecla B se activa la función automática que resalta al encenderse el LED correspondiente; eldestello delLEDB indica que el sensor está a laespera de datos.
Modificacion de la sensibility del sensor:)msteads este en el modo manual y con el motor apagado, pulse al misismo tiempo las teclas B y C,y en este punto,al encenderse LED C,D o E,se resalta la sensibility ya programada, por lo tanto para programar la sensibilitiesdeseada, pulse una de las teclas C,D,E,(min,Med.MAX);Pulse otra vez la Tecla B para memorizarla.Pulsando de nuevo la tecla B se pasa al modo manual.
Funcionamente como campana tradicional: si se está en modo automatico pulse la tecla B, de esta waya se pasa al modo manual y el LED B se apaga.Pulsando una de las teclas C,D,E,se pone en marcha el motor, respectively a la 1^山 2^山 y 3^山 velocidad.Manteniendo pulsada la mesma tecla durante 2^山 se apaga el motor.
Mandos de la Fig. 44
P1: Enciende i apaga las LUCES
P2: Arranca el motor en primera velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados.
P3: Arranca el motor en seguda velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apaga
P4: Arranca el motor en tercera velocidad (el testigo permanece iluminado). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados.
P5: Arranca el motor en cuarta velocidad (el testigo parpadea). Testigos de velocidades restantes permanecen apagados. La velocidad Tmaxa ha sido programada para un tiempo máximo de 5 horas, cuando de este tiempo se pone de forma automatística la tercera velocidad.
P6: Estabecce el TIMER (el testigo permanece iluminado). Estableciendo el Timer (5 horas), el motor se para de forma automatica antes de 5 horas.
P7: ALARMA DE FILTROS. Después de 30 horas de trabajo el testigo se ilumina, para avisar de la necessities de limpieza de los filtros.
Després de 120 horas de trabajo el testigo se illumina, para avisar de la necessities de la limpieza del filtro de las grasas y Cambiar los filtros de carbón.
Para RESETEAR la alarma, se debe pulsar el testigo@m间隙stableluminado (o cuando esta intermitente).
Es possible bloquear el teclado (para limpar el dispositivo) Maintainando pulsado los botones P1 y P7 a la vez. Si el modo de limpieza está activo, los botones P1 y P7 permanecen activados. Para pagar del modo de limpieza, mantenga pulsado los botones P1 y P7 a la vez o espere 5 horas.
Mandos de la Fig. 45-46
Botón TC1 (Luces): Enciende / apaga las luces ON/OFFSi la luz principal está encendada, el led BL1 cambía de color y se enciende. Al mantener pulsado el botón, se encienden / apagan las luces auxiliares (opciones). Botón TC2 (Motor - V1)ON/OFF Motor - Activa la primera velocidad del motor.
Botón TC3 (Motor - V2)Activa lasegunda velocidad del motor.
Botón TC4 (Motor - V3) Activa la tercera velocidad del motor.
Botón TC5 (Motor - V4) Activa la cuarta velocidad del motor El tiempo limite de velocidad máximo está configurado en 5 Minutes, una vez transcurrido, el motor para la tercera velocidad. Si el motor está apagado, la luz le delultimate botón selecciónado (TC2-TC5) se enciende para SIGNALizar在哪 valor ha sido configurado.
Boton TC6 (TIMER de desactivacion automatica desde de 5 min.)Activa la func tion TIMER con la velocidad anteriorsmente seleccionada.Si el motor NO está encendido, inicia el motor a la prima velocidad y activa la func tion TIMER.Si la func tion TIMER está activa, el led BL6 cambia de color y se enciende.
ALARMA filtros 30 HORAS: Transcurridas 30 horas de operación, se activará el alarma de limpieza de filtro anti grasa. Si el alarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30segundos cada vez que se apague el motor. El led BL6 se mantiene encendido. En este tiempo existe la posibiliidad de anular el alarma mantenentiendo pulsado el botón TC6.
ALARMA filtros 120 HORAS: Transcurridas 120 horas de operación, se activará el alarma de reposión de filtros de carbón activo (optional).Si el alarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30segundos cada vez que se apague el motor.El led BL6 empezará a parpadear. En este tiempo existe la posibiliidad de anular el alarma manteniendo pulsado el botón TC6.
Es possible bloquear el teclado (para limpiar el dispositivo) manteniendo
pulsado los botones TC1 y TC6 a la vez. Si el modo de limpieza está activo, los botones TC1 y TC6 permanecenactivados. Para salir del modo de limpieza, mantenga pulsado los botones TC1 y TC6 a la vez o espere 5制动os.
Tiempo limite de operation: Si el extractor está encendido (luces y/o motor), desdeeses 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará automatistically el modo OFF y todas lasmericanas se desactivaran. Pitido: cada vez que se envie un commando desde el teclado o el mando (optional),se emitir a un sonido de pitido "beep".
Mandos de la Fig. 47-48
Botón TC1 (Luces): Enciende / apaga la luz principal ON/OFFSi la luz principal está encendada, el BL1 cambia de color y se enciende. Al mantener pulsado el botón, se encienden / apagan las luces auxiliares (optionala). Botón TC2 (Motor - V1): ON/OFF Motor - Activa la prima velocidad del motor.
Botón TC3 (Motor - V2): Activa la SECONDA velocidad del motor.
Botón TC4 (Motor - V3): Activa la tercera velocidad del motor.
Botón TC5 (Motor - V4): Activa la cuarta velocidad del motorEl tiempo limite de velocidad máximo está configurado en 5 horas, una vez transcurrido el motor parasar autherera velocidad. Si el motor está apagado, la luz led delultimate botón seleccionado (TC2-TC5) se enciende para sealizardeal valor ha sido configurado.
Botón TC6 (Auto ASC): Activa / desactiva la función automática ASC. De este modo, la velocidad del motor incrementa y disminuye en funciona de intensidad del humano y olores que se producen bajo del extractor. Si la funciona está activa, el led BL6 se enciende (luz no interrupida).Cada vez que se cambie la velocidad del motor, automática- omanualmente, el led BL6 parpadeará durante unoicosometimes.
ALARMA filtros 30 HORAS: Transcurridas 30 horas de operación, se activará el alarma de limpieza de filtro anti grasa. Si el alarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30segundos cada vez que se apague el motor.El led BL6 se mantiene encendido. En este tiempo existe la posibiliad de anular el alarma manteniendo pulsado el botón TC6. ALARMA filtros 120 HORAS: Transcurridas 120 horas de operación, se activará el alarma de reposión de filtros de carbón activo (optional). Si el alarma filtros está activo, el mensaje de alarma se visualizará durante 30segundos cada vez que se apague el motor. El led BL6 empezará a parpadear. En este tiempo existe la posibiliad de anular el alarma manteniendo pulsado el botón TC6.
Botones TC5 + TC6 (Sensibility ASC) Existe la posibidad deaabstar la sensibilidad del sensor de olores ASC en 4 niveles distinctos en funcion de las necessities del usuario. Para this fin mantenga pulsados los botones TC5 y TC6 a la vez.El motor beschía esapagado y la funccion automática NO pueda estar activa.Cuongla la functoria de ajuste de sensibilidad esta activa:todos los BL se apagan (no iluminan) y seguidamente el led BL6 se enciende y brilla con luz no interruptida.Después de 1 segundo los leds BL2-BL5 indican el valor de la sensibilidad configurado,desde BL2 para el valor de sensibilidad más bajo hasta BL5 para el valor más elevado.Existe la posibidad de configurar other valor utilizing a tal fin los botones TC2, TC3, TC4 o TC5.Paraguardar el valor de sensibilidad nuevo pulse el boton TC6 o espere hasta que se desactive la functio de forma automática. Es possible bloquear el teclado (para limiar el dispositivo)manteniendo pulsado los botones TC1 y TC6 a la vez.Si el modo de limpieza esta activo,los botones TC1 y TC6 permancenactivados.Para salir del modo de limpieza, mantenga pulsado los botones TC1 y TC6 a la vez o espere 5 minutes.
Tiempo limite de operation: si el extractor está encendido (luces y/o motor), cuando se quies de 10 horas de inactividad por parte del usuario, seactivará automatically el modo OFF y todas las functions se desactivaran. Pitido: cada vez que se envie un commando desde el teclado o el mando (optional),se emitir a un sonido de pitido "beep".
Mandos de la Fig. 49:
Botón A = interruptor encendido luz; - posición 0: luz apagada; - posición 1: luz encendida.
Botón B = interruptor encendido motor; -posición 0: motor apagado; -posición 1-2-3: motor encendido en primera,segunda o tercera velocidad.
MANTENIMIENTO
! Desconecte la tension antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento.
Limpieza de la campana
CUANDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meSES para evitar los riesgos de incendio.
LIMPIEZA EXTERNA: utilise unayo humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las campanas pintadas); utilise productos espécicos para campanas de acero, cobre o latón.
LO QUE NO DEBE HACER: no utilice productos abrasivos o corrosivos (por exemple, esponjas de metal, cepillos demasiadouros, detergentes muy agresivos, etc.
Limpieza de los filtros antigrasa
CUANDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2配送 para registrar los riesgos de incendio, en relacion con su uso.
CÓM O QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia con el tirador, tire del retén hacía la parte posterior de la campana y tire del filtro hacía bajo. CÓM LIMPIAR LOS FILTROS: lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtres no afectara de ningún modo su funciónmente
Sustitución del filtró de carbón
(Sólo para la campana filtrante)
CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 meses, en relacion con su uso.
CÓMQUITARLO: en caso de uso del equipo en version filtrante, trabá que sustíntuér el filtro de carbón: para sacarlo, tire del seguro hacía dentro y gire el filtro hacía bajo.

Illuminación
Reemplazar con lámparas del mesmo tipo; si la lámpara no aparece en la tabla citada en la hijoa: "Advertencia",pongase en contacto con el centro de soporte técnico.



Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente,ylvania a网站首页 posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salute de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anomalato tratatorio de este producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no pueda ser tratado como un residuo dométrico normal, en su ligar deben ser entrega al centro de recogidas para reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. La eliminacióndebe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratatorio de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratatorio, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecología y mediomobiente), o su service de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de vente donde compró el producto.

Componentes no suministrados con el producto
Si algo no funciona correctamente, pedimos que se hagan sencillasaxoniones de control que se describes a continuacion antes de llamar al service Tecnico:
- Campana extractor no funciona
Possible causa (1): El conductor de alimentación está desconectado o mal connectado.
Solutacion: La instalacion elcctrica de la campana extractor no ha sido correntamente connectada por el montador. Llame al electricista / al montador. Posible causa (2): No se ha的选择ado la velocidad.
SolutiOn:Seleccione la velocidad en el panel de control.
Si la tapsa se desactiva durante el funciona normal se debe revisar si no se ha quitado la alimentacion y que no se ha actionado el interruptor omnipolar (de multiples polos).
- Soplador no funciona cuando las luces funciona
Possible causa: El cable de alimentacion del motor del soplador no está conectado.
SolutiOn: Localice el cable del soplador y conectelo. Revise si ahora el ventilador的功能a. Si no desaparece el problema llama al serviceo tecnico.
- Campana extractor no funciona correctamente
Possible causa: Filtros /tabiques sucios.
Solución: Revise si el filtro está limpio.
En el caso de campanas extractoras con el sistemas de canales y de campanas extractoras con motor exterior
Possible causa (1): El sistemas de canales no cumple con requisitos. Si la longitud del canal supera los requisitos del fabricante, la campana extractor可以选择 no funciona de forma optima. Si el diámetro del canal está demasiado bajo pequeño o en el sistema hay demasiados codos, también resultará roalentizar el flujo de aire.
Durante el montaje del canal de evacuation hay que adaptarse a las instrucciones suministradas por los orgenes correspondentes (por ej. el aire extraido no pueda ser dirigido hacel canal que ya se utilizes bajo de la instalacion de calefacion central, termosifones, etc.).Existen orificios de ventilacion en el local.
Debe ponerse en contacto con el montador.
SolutiOn: Revisar si nada obtura el canal de ventilacion (nidos de pájaros o nudos).
Possible causa (3): El ala del estrangulador no se abide.
SolutiOn: Se debe revisar si la cinta fue quitada en las alas del estrangulador y si estas能把 moverse libremente.
En el caso de campanas extractoras con filtros
Possible causa: El filtró de carbón está embebido porcomplete.
Solución: Cambiar el filtro de carbón.
- Lámpara no funciona
Focos(LED):
Si este tipo de lámparas no fueon incluidas en la tabla a continuación en hoja "Advertencia", pedimospongase en contacto con el service Tecnico. Lámparas con bombillas:
Possible causa: La bombilla o la luminaria defectuosa o se ha desconectado el conductor de alimentacion.
SolutiOn: Poner la bombilla en other luminaria; si la bombilla no funciona, cambiarla por otra del mismo tipo; si no funciona, la luminaria es defectuosa o se ha desconectado el conductor de alimentacion. Llame al service Tecnico.
Lámparas halógenas:
Possible causa: La bombilla o su luminaria es defectuosa o se ha desconnectado el conductor de alimentacion.
Solución: Cambie la bombilla por otra del mesmo tipo. Si el problema persististe, llama al serviceo técnico.
- Mando a distancia no funciona (si hace parte del juego suministrado)
Possible causa (1): La falta de connexion entre el mando a distancia y la campana extractora.
Solución: Compruebe si los pulsadores de mando ubicados en la campana extractora funciona correctamente.
Desactivar la alimentación de la campana extractor con el interruptor del circuito; desde espaces,conectarla de nuevo.Hacer de nuevo la connexion entre el mando a distancia y la campana extractor siguiendo el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
Possible causa (2): La pila del mando a distancia está agotada.
Solucion: cambiar la pila por una nuevo.
- Bloqueo de la bandeja vertical telescópica (si hace parte del juego suministrado)
Si todas las LEDs parpadean, la bandeja telescópica queró bloqueada.
Esperar uno 30segundos y pulsar el pulsador arriba o abajo para desbloquear la bandeja.
Si el pulsador arriba / abajo parpadea, el filtro de lubricamente no está en la buena direccion. Ponerlo en la buena direccion.
Si la bandeja está bloqueada se debe comprobar si el conductor de alimentación no ha sido desconectado. Si el problema persististe, llama al servicios técnico.
P6: Liga o TIMER (o icone fica iluminado). Ligando o Timer (5 Minutes), o motor para de funciona automaticamente après de 5 horas.
(Somente para o exaustor filtrante)
A) Slacker LAMPORNA. B) Tander LAMPORNA
B) AYDINLATMAYI acar.
ManualFácil