CP57IQT542SB - Campana extractora BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CP57IQT542SB BEST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CP57IQT542SB BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CP57IQT542SB - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CP57IQT542SB de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO CP57IQT542SB BEST
PROPIETARIO: INFORMACIÓN SOBRE UTILIZACIÓN Y CUIDADO
EN LAS PÁGINAS 53 y 54.
BEST; Hartford, Wisconsin www.BestRangeHoods.com 800-558-1711
Para registrar su producto en línea o para obtener más información, visitar nuestro sitio www.BestRangeHoods.com
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
- La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
- No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES\*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN
- Sólo para una utilización en el interior.
- Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
- Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
- Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
- Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
- Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos de las series CP55IQ y CP57IQT de Best deben instalarse únicamente con sus propios ventiladores incorporados. Los modelos de la serie CP57E sólo deben instalarse con los modelos de ventiladores externos EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No emplee otros ventiladores.
- Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
-
Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
-
Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado el receptor
-
Usando en el modo sin conducto, para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, los modelos de la serie Best CP55IQ sólo deben instalarse con el conjunto de recirculación sin conducto modelo ANKCP55.
-
SISTEMAS CON LOS GRUPOS DE ALIMENTACIÓN - CP55IQ Y CP57IQT

text_image
MODELO 634 o 644 (TAPA DE TECHO) MODELO 643 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8") MODELO 437 (CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO) MODELO 441 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10") CODO AJUSTABLE REDONDO DE 8" TUBO REDONDO ESTÁNDAR DE 8" MODELO 418 (CODO AJUSTABLE REDONDO DE 10") MODELO 410 (TUBO REDONDO DE 10", SECCIONES DE 2 PIES) ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8" (PROVISTO CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE UN VENTILADOR) DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO, VERTICAL Y EN LÍNEA DE 10" (PROVISTO CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE DOS VENTILADORES) ADAPTADOR REDONDO DE 10" (PROVISTO CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE DOS VENTILADORES) GRUPO DE ALIMENTACIÓN CP55IQ GRUPO DE ALIMENTACIÓN CP57IQT HL0207 UN SOLO VENTILADOR CONJUNTO DE CONTROL A DISTANCIA DE SERIE LA ACR (OPCIONAL) VENTILADOR DOBLE- SISTEMA CON EL GRUPO DE ALIMENTACIÓN - CP57E

text_image
MODELO 437 (CAPUCHÓN DE ALTA CAPACIDAD PARA TEJADO) MODELO 643 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 8") MODELO 441 (CAPUCHÓN MURAL REDONDO DE 10") VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB9 (800 PCM) o ILB11 (1100 PCM) (COMPRENDE DOS CAMBIOS DE SECCIÓN DE 8" x 12" A 10" REDONDO) VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6 (600 PCM) o EB9 (900 PCM) VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB12 (1200 PCM) o EB15 (1500 PCM) VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB6 (600 PCM) (COMPRENDE DOS CAMBIOS DE SECCIÓN DE 4½" x 18½" A 10" REDONDO) MODELO 418 CODO AJUSTABLE REDONDO DE 10" (OPTATIVO) MODELO 410 (TUBO REDONDO DE 10", SECCIONES DE 2 PIES) VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3 (280 PCM) (COMPRENDE UN CAMBIO DE SECCIÓN REDONDO DE 8" A 10") CONJUNTO DE CONTROL A DISTANCIA DE LA SERIE ACR (OPCIONAL) GRUPO DE ALIMENTACIÓN CP57E PLACA DE VENTILADOR EN LÍNEA Y EXTERIOR (INCLUIDA CON LOS VENTILADORES EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 y ILNB11) HL02081. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.1 SIN TUBOS (SÓLO GRUPOS DE ALIMENTACIÓN CP55IQ)
Los grupos de alimentación de la serie CP55IQ pueden usarse sin tubos. Para ello, debe instalarse el conjunto sin tubos ANKCP55, que se vende aparte.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS (TODOS LOS VENTILADORES)
En el caso de los grupos de alimentación de la serie CP57E, se ha de usar un ventilador exterior o en línea. Los grupos de la serie CP57E sólo pueden instalarse con los modelos de ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No se pueden usar otros ventiladores (los ventiladores se venden aparte). Planifique el lugar y la forma en que instalará los tubos.
Si instala un ventilador exterior o en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 7, 11, 13 y siguientes de este manual.
Instale tubos, codos y capuchones murales y del techo de dimensiones adecuadas, según el tipo de ventilador que vaya a utilizar. Si instala un grupo de alimentación de la serie CP55IQ, utilice un tubo redondo de 8" y si instala un grupo de alimentación de las series CP57IQT o CP57E, emplee un tubo redondo de 10". Para precintar las juntas utilice cinta adhesiva metálica para tubos.
NOTA: Se aconseja que haya un tubo recto de al menos 6" desde la campana hasta un codo para un tubo de 8" y de 12" para un tubo de 10".
1.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja una distancia máxima de 30 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias de más de 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
Lleve el cable de alimentación eléctrica de 3 hilos hasta el lugar de la instalación. El cable debe llegar al menos 4 pies por debajo de la base de la campana a medida.

text_image
CAPUCHÓN DE TECHO TUBO REDONDO DE 8" PARA CP45IQ O TUBO REDONDO DE 10" PARA CP47IQT CODO REDONDO DE 8" PARA CP45IQ O CODO REDONDO DE 10" PARA CP47IQT DISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL Y EN LÍNEA DE 10" PARA CP47IQT ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8" PARA CP45IQ O ADAPTADOR REDONDO DE 10" PARA CP47IQT GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE 24" A 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA CAPUCHÓN MURAL HH0201EINSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS, MODELOS DE LA SERIE CP55IQ (UN SOLO VENTILADOR INTERIOR) o CP57IQT (DOBLE VENTILADOR INTERIOR)

text_image
CAPUCHÓN DE TEJADO TUBO REDONDO DE 10") (salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8") VENTILADOR EN LÍNEA CAPUCHÓN MURAL GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE 24" A 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0114EINSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 DE LA SERIE CP57E (UBICACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO A MODO DE EJEMPLO)

text_image
VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10" CODO REDONDO DE 10" VENTILADOR EXTERIOR GRUPO DE ALIMENTACIÓN DE 24" A 30" POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA HH0115EINSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EXTERIOR DE LA SERIE CP57E
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad.
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes:
- Grupo de alimentación
- Accesorios: • Filtros híbridos (3 para el grupo de alimentación de 36" de ancho, 4 para el de 42" de ancho y 5 para el de 48" a 66" de ancho)
- Adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8" (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP55IQ)
- Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10" (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
- Adaptador redondo de 10" (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
- Bolsa con las piezas siguientes: 1 abrazadera para hilos, 2 conectadores de hilos,
4 tornillos n.° 8 x 3/8", 9 tornillos cromados n.° 8 x 1/2", 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4".
No deben usarse (deséchelas) 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4".
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de control a distancia de la serie ACR
- Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11.
- Conjunto de ventilador externo, modelo EB6, EB9, EB12 o EB15.
- Tubos, codos, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 43 y 44 la lista completa de opciones de ventilación y los números de modelo.
- Juego para instalación sin tubos, serie ANKCP55, esential para un instalación sin tubos.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA
ADVERTENCIA
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir una campana a medida.
Debe prepararse la campana a medida de manera que acepte el tamaño y la forma del grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT o CP57E. Véase la ilustración adjunta para mayor información.
| GRUPO DE ALIMENTACIÓN | PESO TOTAL | DIMENSIONES DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN | |||
| MODELO | ANCHO | A* | B* | C | |
| CP55IQ | 36" | 52 LB | 19 516 " | 34 716 " | 4 14 " |
| 42" | 62 LB | 19 516 " | 40 716 " | 4 38 " | |
| CP57IQT | 36" | 62 LB | 19 516 " | 34 716 " | 5 38 " |
| 48" | 72 LB | 19 516 " | 46 716 " | 5 38 " | |
| 48" | 72 LB | 22 916 " | 46 716 " | 5 38 " | |
| 54" | 82 LB | 22 916 " | 52 716 " | 5 38 " | |
| 60" | 85 LB | 22 916 " | 58 716 " | 5 38 " | |
| 66" | 88 LB | 22 916 " | 64 716 " | 5 38 " | |
| CP57E | 36" | 40 LB | 22 916 " | 34 716 " | 6" |
| 48" | 53 LB | 22 916 " | 46 716 " | 6" | |
| 60" | 66 LB | 22 916 " | 58 716 " | 6" | |

text_image
TRASERO 3" C 4½" 7/8" 12" A HD0296A B FRENTE* Las dimensiones A y B comprenden las cabezas de los remaches.
Para minimizar el espacio alrededor del grupo de alimentación, tomar las medidas de la anchura y de la profundidad del grupo de alimentación y añadir 1/16" para obtener las medidas D y E. Cortar el orificio en el fondo del armario según las dimensiones indicadas. Véase la ilustración y la tabla adjunta para mayor información.
| GRUPO DE ALIMENTACIÓN | DIMENSIONES DEL ORIFICIO | ||
| MODELO | ANCHO | D | E |
| CP55IQ | 36" | 19 38 " | 34 12 " |
| 42" | 19 38 " | 40 12 " | |
| CP57IQT | 36" | 19 38 " | 34 12 " |
| 48" | 19 38 " | 46 12 " | |
| 48" | 22 58 " | 46 12 " | |
| 54" | 22 58 " | 52 12 " | |
| 60" | 22 58 " | 58 12 " | |
| 66" | 22 58 " | 64 12 " | |
| CP57E | 36" | 22 58 " | 34 12 " |
| 48" | 22 58 " | 46 12 " | |
| 60" | 22 58 " | 58 12 " | |

text_image
HD0367 E D4. MONTAJE DEL ARMAZÓN INTERNO DE LA CAMPANA A MEDIDA
ADVERTENCIA
La campana de madera ha de estar sujeta de manera segura a los montantes de la pared u otra estructura de madera detrás del panel mural. Compruebe que esta estructura puede soportar su propio peso y el del grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT o CP57E. De lo contrario podrían producirse heridas corporales o daños en la encimera o en la superficie de la cocina.
El grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT y CP57E está sujeto a la estructura interna de la campana con los tornillos que vienen en la bolsa de piezas.
Dado que los agujeros de montaje de los grupos de alimentación CP55IQ, CP57IQT y CP57E están en la parte delantera y en los lados, cerca de la parte trasera (véase la ilustración al lado), prevea una estructura de madera delante y en los lados para apoyar.

Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentación y póngalos aparte.
Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales.

A. A. Levante el riel para desprenderlo del tablero inferior.
B. Deslice el riel completamente a la izquierda o a la derecha (①) y levante el extremo contrario para desprenderlo del tablero inferior (②). Sáquelo del grupo de alimentación y póngalo a un lado. Se utilizará después.

Utilice un destornillador Phillips para quitar los tornillos que sujetan el tablero inferior y consérvelos.

text_image
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HO0224Desmonte el tablero inferior del grupo de alimentación y consérvelo.

Desde la parte interior del grupo de alimentación, quite la tapa de las conexiones retirando ambos tornillos de retención (guárdelos). Perfore el orificio desmontable en la parte superior de la campana. Instale la abrazadera para hilos, que viene en la bolsa de piezas.

9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE DE 8" (SERIE CP55IQ ÚNICAMENTE)
Utilice 4 tornillos n.° 8 x 3/8" de la bolsa de piezas para instalar el adaptador o dispositivo de cierre en la parte superior del grupo de alimentación. Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire.

text_image
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN HJ001610. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 10" (SERIE CP57IQT ÚNICAMENTE)
Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8" de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior del grupo de alimentación. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire.

text_image
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN HJ002611. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10" (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)
NOTA: Para un instalación sin tubos, no instale el dispositivo de cierre de 10".
Instale el dispositivo de cierre de 10" dentro del tubo VERTICAL que irá unido al grupo de alimentación. No lo instale en un tubo horizontal (no abrirá ni cerrará debidamente). Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Sujete el dispositivo de cierre al tubo con 3 tornillos n.° 8 para hojas metálicas (no provistos). Verifique que el dispositivo de cierre abre y cierra sin dificultad. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire.

text_image
10" min. aconsejado HJ0073E12. INSTALACIÓN DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR (SERIE CP57E ÚNICAMENTE)
Para saber cómo se instala la placa del ventilador, consulte las instrucciones que vienen con el conjunto del ventilador y placa del ventilador seleccionado (se vende aparte). Instale la placa del ventilador de forma que la caja de conexiones quede en el lado derecho cuando se está frente a la campana, como se ven en la etiqueta de la caja del ventilador.

text_image
TAPA DE CONEXIONES CONTRATUERCAS HD052213. CONEXIÓN DEL CABLEADO (Todos LOS VENTILADORES)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Ponga el grupo de alimentación debajo de la campana instalada.
VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexión doméstico a través de la abrazadera para hilos instalada en la etapa 8. Apriete la abrazadera para sujetar el cable. Conecte el cable en la caja de conexiones con los conectadores. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo en el tornillo de tierra VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de conexiones.
VENTILADORES EXTERIOR O EN LÍNEA: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.

14. INSTALACIÓN DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN
MODELO CP55IQ ÚNICAMENTE: Si el modelo CP55IQ es instalado con un juego para instalación sin tubos, instale el reductor de 8" a 7" (incluido en el juego para instalación sin tubos) antes de instalar este grupo de alimentación a su medida.
PRECAUCIÓN
Procure no doblar los tubos al instalar el grupo de alimentación.
Utilice los tornillos cromados n.° 8 x ½" provistos para instalar el grupo de alimentación en la campana. Empiece por los 2 tornillos en las esquinas delanteras; a continuación, utilice 4 tornillos para los lados y emplee los demás tornillos para sujetar el grupo de alimentación por delante (véase la figura de al lado para la ubicación exacta de los tornillos).
Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre (o el adaptador) se introduce en el tubo. Cuando hay acceso a la parte superior del grupo de alimentación, precinte las

15. INSTALACIÓN DELAS CONEXIONES DE LOS VENTILADORESE XTERIORES (SERIE CP57E ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
No enchufe un cable en el otro.
Para instalar el ventilador, véanse las instrucciones que vienen con él. Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placa del ventilador en el conectador macho de tres patillas dentro del grupo de alimentación (A) y el cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placa del ventilador en el enchufe de dos patillas dentro del grupo de alimentación (B).

16. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR
Levante el tablero inferior y encaje las aletas metálicas del grupo de alimentación en las ranuras del tablero inferior, como se ve en los detalles A y B de abajo.

text_image
VISTA LATERAL A B HO0121Sujete el tablero inferior al grupo de alimentación con los tornillos que quitó en la etapa 7.

text_image
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN HO0022417. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Introduzca un extremo del riel en el lado (①) del grupo de alimentación levantando el otro extremo por encima del borde del tablero inferior (②).
B. Centre el riel con respecto al borde del tablero inferior y encájelo.

text_image
A ① ② HD0525
text_image
B HD052418. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de instalarlos.
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el o los centrales.
- Introduzca un extremo del filtro híbrido en el canal delantero de la campana.
- Levante el otro extremo hacia el interior del grupo de alimentación e introdúzcalo en el riel de vertido de la grasa del grupo de alimentación.

text_image
1 HD0526
19. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)
NOTA: La calibración es sólo para las instalaciones con tubos. No calibre las instalaciones sin tubos.
Después de instalar y cablear el grupo de alimentación, active el proceso de calibración (nuestra Tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se encenderá y estará así por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED.
NOTA: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared, tapa de techo) demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida del grupo de alimentación, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.

text_image
Botón de calibración Luz de calibración HC0071Hay disponibles tres opciones si el sistema de grupo de alimentación tiene demasiada restricción:
- Aceptar el flujo de aire como está. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga.
NOTA: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control. - Corrija la instalación del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
- Despeje los datos de calibración para reiniciar el grupo de alimentación a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
Este grupo de alimentación está equipado con lámparas LED que no requieren mantenimiento.
ADVERTENCIA
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras.
21. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo de alimentación y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo del grupo de alimentación (véase la etapa 6 en la página 47) y límpielo con una disolución de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en el grupo de alimentación.
Limpieza de los ventiladores interiores
Retire los filtros para tener acceso al ventilador o ventiladores. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Limpieza del grupo de alimentación
Limpieza del acero inoxidable:
| Debe hacerse:Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. | No debe hacerse:Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.Dejar que la suciedad se acumule.Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. |
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
22. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
A) Interruptor de retardo del ventilador
D) Apagado de la luz
B) Encendido/
Control de velocidad del ventilador
E) Apagado de la luz
C) Encendido de la luz

text_image
VELOCIDAD 1 2 3 4 HC0016 BACDEA. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 10 minutos y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de 10 minutos.
B. ENCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej., velocidad 1 a velocidad 2, velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
- La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizado también se sincroniza con el control remoto opcional.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Mientras el dispositivo Heat Sentry está activado, este dispositivo toma el control del ventilador y selecciona la velocidad 4; la LED del botón de la velocidad 4 parpadeará. El ventilador seguirá encendido hasta que la temperatura vuelva a ser normal; entonces, volverá a la velocidad seleccionada anteriormente.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador, hágalo en el tablero eléctrico principal.
C. INTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 30 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
D. APAGADO DE LA LUZ:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. ENCENDIDO DE LA LUZ:
Presione este botón para encender las lámparas; los 3 diodos indicadores se encenderán también.
NOTA: Sólo hay un reglaje de las luces.
El grupo de alimentación también puede manejarse con el control remoto de la serie ACR (comprar por separado).
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Serie CP55IQ de Best (un solo ventilador)

flowchart
graph TD
A["RECEPTOR DE RF"] --> B["K1 K2 K3 K4"]
B --> C["MOTOR ALTA MED. ALTA MED. BAJA BAJA"]
C --> D["J1 LÁMPARA BAJA TENSION CA REF J7"]
D --> E["T1 Hilo neutro Tierra"]
E --> F["INTERRUPTOR PRINCIPAL"]
F --> G["REF: 70119 REV. B"]
G --> H["LAMPARAS LED"]
H --> I["HALL M"]
I --> J["BLDC"]
J --> K["POTENCIA CALIBRAGONE RELÉ"]
K --> L["PROTECCIÓN TÉRMICA"]
L --> M["TARIETA DE POTENCIA BLDC"]
M --> N["CÓDIGO DE COLORES"]
N --> O["AM AMARILLO NA NARANJA AZ AZUL NE NEGRO B BLANCO R ROJO"]
O --> P["T1"]
P --> Q["AM 1 2 1 2"]
Q --> R["LAMPARAS LED"]
R --> S["HALL M"]
S --> T["BLDC BLDC"]
T --> U["PROTECCIÓN TÉRMICA"]
U --> V["POPECCIÓN TÉRMICA"]
V --> W["REF: 70119 REV. B"]
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Serie CP57IQT de Best (ventilador doble)

flowchart
graph TD
subgraph Control Circuit
A["TARJETA DE CONTROL"] --> B["K1 K2 K3 K4"]
B --> C["MOTOR ALTA MED. ALTA MED. BAJA BAJA"]
C --> D["J1 LAMPARA BAJA TENSION CA REF J7"]
D --> E["T1 R NEL"]
E --> F["INTERRUPTOR PRINCIPAL"]
F --> G["Línea Hilo neutro Tierra"]
end
subgraph Calibration Circuit
H["POTECNIA"] --> I["INTERFAZ DE RELÉ CALIBRACIÓN"]
I --> J["BOTÓN DE CALIBRACIÓN"]
J --> K["BLDC1 BLDC2"]
K --> L["HALL 1 HALL 2 M"]
L --> M["NENE"]
M --> N["BLDC1 BLDC2"]
end
O["CÓDIGO DE COLORES"] --> P["REF: 70120 REV. B"]
P --> Q["AM AMARILLO NA NARANJA AZ AZUL NE NEGRO B BLANCO R ROJO"]
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#ccf,stroke:#333
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Serie CP57E de Best

text_image
TARJETA DE CONTROL RECEPTOR DE RF K1 K2 K3 K4 J6 MOTOR ALTA MED. ALTA MED. BAJA BAJA J1 LAMPARA BAJA TENSION CA REF J7 AM ROJ NE NE NE 120 NA 120 AZ 88 P 60 ROS 45 AM 10 B 0 B 0 NE 120 NA 120 AZ 88 P 60 ROS 45 AM 10 B 0 B 0 NE 120 NA 120 AZ 88 P 60 ROS 45 AM 10 B 0 B 0 NE 120 NA 120 AZ 88 P. 60 ROS 45 AM 10 B 0 B 0 NE 120 NA 120 AZ 88 P. 60 ROS 45 AM 10 B 0 B 0 NE 120 NA 120 AZ 88 P. 60 ROS 45 AM 10 B 0, PURPURA ROS PURPURA ROS ROSA V VERDE CÓDIGO DE COLORES AM AMARILLO AZ AZUL B BLANCO G GRIS M MARRÓN NA NARANJA NE NEGRO P PURPURA ROJ ROJO ROS ROSA V VERDE LÍNEA NE NE M NE AM NE Modeo de Campana CON 4 LAMPARAS GU10 Hilo neutro B B B GU10 ROJ B ROJ B GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU10 LAMPARAS GU9Series CP55IQ y CP57IQT de Best

SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
| N.° | N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN | CANTIDAD(ANCHURA DE GRUPO DE ALIMENTACIÓN) | |||||
| 36" | 42" | 48" | 54" | 60" | 66" | ||
| 1 | SV08541 | ADAPTADOR REDONDO DE 10" (PARA LA SERIE CP57IQT) | 1 | - | 1 | 1 | 1 |
| 2 | SV08543 | ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8" (PARA LA SERIE CP55IQ) | 1 | 1 | - | - | - |
| 3 | SV05869 | LOGOTIPO DE BEST | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 4 | SV17871 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36" | 1 | - | - | - | - |
| SV17872 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42" | - | 1 | - | - | - | |
| SV17873 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48" | - | - | 1 | - | - | |
| SV17874 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 54" | - | - | - | 1 | - | |
| SV17875 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 60" | - | - | - | - | 1 | |
| SV17876 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 66" | - | - | - | - | 1 | |
| 5 | SV20817 | BOTÓN DE CALIBRACIÓN | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 6 | S97018985 | VENTILADOR BLDC (PARA LA SERIE CP55IQ) | 1 | 1 | - | - | - |
| VENTILADOR BLDC (PARA LA SERIE CP57IQT) | 2 | - | 2 | 2 | 2 | ||
| 7 SV05917 P | ORTALÁMPARAS GU10 | 2 | 2 | 2 | 4 | 4 | |
| 8 | SV99271689 | BOMBILLAS LED, TIPO GU10, GRIS (PAR) | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 |
| 9 | SV61691 | RELLENO DE FILTRO (PAR) | - | 1 | - | - | 1 |
| 10 | SV61639 | FILTRO CON MALLA + MANIJA 8,84" x 9,80" x 1" | 1 | 4 | 5 | 3 | 1 |
| SV61640 | FILTRO CON MALLA + MANIJA 11,84" x 9,80" x 1" | 2 | - | - | 2 | 4 | |
| 11 | SV21411 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR INTERNO | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 12 SV20816 P | LACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 13 | SV21416 | ACTIVADOR ELECTRÓNICO (PARA LA SERIE CP55IQ) | 1 | 1 | - | - | - |
| SV20818 | ACTIVADOR ELECTRÓNICO (PARA LA SERIE CP57IQT) | 1 | - | 1 | 1 | 1 | |
| 14 | SV08548 | INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV21418 | ARNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP55IQ) | 1 | 1 | - | - | - |
| * | SV20824 A | RNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP57IQT) | 1 | - | 1 | 1 | 1 |
| * | SV09022 | TRANSFORMADOR 120 V. C.A., 9 V. C.C. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV08542 | DISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL, REDONDO, EN LÍNEA DE 10" (PARA LA SERIE CP57IQT) | 1 | - | 1 | 1 | 1 |
| * | SV21422 | GUÍA DE INSTALACIÓN | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV08545 | BOLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 x 3/8", 9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2", 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 x 1/4" | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
* No SE MUESTRAN.
Serie CP57E de Best

text_image
HL0478SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
| N.° | N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN | CANTIDAD (ANCHURA DELGRUPO DE ALIMENTACIÓN) | ||
| 36" 48" 60" | ||||
| 1 | SV05869 | LOGOTIPO DE BEST | 1 | 1 |
| 2 | SV17871 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36" | 1 | - |
| SV17873 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48" | - | 1 | |
| SV17875 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 60" | - | - | |
| 3 | SV61659 | AUTOTRANSFORMADOR Y FUSIBLE (SOPORTE METÁLICO INCLUIDO) | 1 | 1 |
| 4 | SV05917 | PORTALÁMPARAS GU10 | 1 | 1 |
| 5 | SV99271689 | BOMBILLAS LED, TIPO GU10, GRIS (PAR) | 2 | 2 |
| 6 | SV61639 | FILTRO CON MALLA + MANIJA 8,84" x 9,80" x 1" | 1 | 5 |
| SV61640 | FILTRO CON MALLA + MANIJA 11,84" x 9,80" x 1" | 2 | - | |
| 7 | SV21412 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR EXTERNO | 1 | 1 |
| 8 | SV20816 | PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO | 1 | 1 |
| 9 | SV13923 | CONECTADOR HEMBRA | 1 | 1 |
| 10 | SV13924 C | ONECTADOR MACHO | 1 | 1 |
| * | SV20825 | ARNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP57E) | 1 | 1 |
| * | SV21422 | GUÍA DE INSTALACIÓN | 1 | 1 |
| * | SV08545 | BOLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 x 3/8",9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2", 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 x 1/4" | 1 | 1 |
* No SE MUESTRAN.
Garantía limitada DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usted») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohiben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohiben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos. Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best