EXPLOIT TOP - Campana extractora FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EXPLOIT TOP FALMEC en formato PDF.
| Marca | FALMEC |
| Modelo | EXPLOIT TOP |
| Categoría | Campana extractora |
| Tipo de instalación | De pared |
| Material | Acero con tratamiento anti-huellas (Fasteel) |
| Distancia mínima al plano de cocción | ≥ 65 cm (para cocina de gas, ajustable según normas) |
| Número de velocidades | 3 + 1 velocidad intensiva (según versión) |
| Función Temporizador | Sí, apagado automático después de 15 minutos |
| Alarma de saturación de filtros metálicos | Sí, después de 30 horas de uso (luz roja fija) |
| Iluminación | Focos LED de alta eficiencia |
| Filtros metálicos antigrasa | Lavables (remojo en agua hirviendo o lavavajillas a 55°C máx) |
| Filtros de carbón activo | Reemplazo cada 3-4 meses (no lavables) |
| Modo de evacuación | Exterior (aspirante) o recirculación (filtrante) |
| Panel de control | Electrónico con teclas |
| Alimentación eléctrica | Red eléctrica (ver placa de características en el interior de la campana) |
Preguntas frecuentes - EXPLOIT TOP FALMEC
Preguntas de los usuarios sobre EXPLOIT TOP FALMEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXPLOIT TOP - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXPLOIT TOP de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO EXPLOIT TOP FALMEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NHCTPYKUIN
INSTRUKCJAOBSLUGI
GEBRUKSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÉS
BRUGSANIVSNINGER
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING








A



B




C


D

E




(2)






F

G



H
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECHNICA

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TECNICA

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo lo indicado en este manual y Respectando las normas en vigor.
- Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
- NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su embalaje original ypongase en contacto con el reven-dedor. Una vez instalada la campana no se acceptorá网通una reclamación por defectos estéticos.
- Durante la instalacion utilise siempre equipos de proteccion personal (ej. calzado de proteccion contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.
- El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en paredes de mampostería: si esnecessary instalar la campana en paredes de material diferente, evaluates other systems de fijación teniendo enIELD a resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).
- Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differentes a los suministrados o no conformsque conllevar riesgos de tipo electrico y mecanico.
- No cambie la estructura électrique, mecánica y de funciona del equipo.
- No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrica a la cuales se connecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexión a tierra según las normas de sécurité del pays de uso; además debe respetar las normatas europeas sobre la protección contra interferencias radio.
- Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placac colocada en el interior de la campana.
- La toma usada para la connexion electrica tiene que estar en un lugar que permita alcanzarla fácilmente con el equipo instalado: si this no es possible, colque en una posicjion accesible un interruptor general para disconnectar la campana cuando sea necessario.
Solo un electricistarialcado pue realized los cambios que sean necessarios en la instalacion elctrica para instalar la campana. - La longitudud maximal del tornillo de fijacion de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 10mm . El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones, comaporta riesgos de tipo electrico.
- Es peligioso modifier o intentar modifier las caracteristicas de este equipo. En caso de problemas de funciona el equipo, no intente resolver el problema por s i solo y póngase en contacto con el revendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.
- Durante la instalacion de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe o actionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
- No connecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustion (calderas, chimeneas, etc.)
- Antes de instalar la campana asegürese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
ADVERTENCIAS GENERALES

Estas advertencias se han redactado para su seguidad y la de los demas, le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el equipo o realizar operaciones de limpieza en este.
- El fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles dáños que pueda ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido a falta de cumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
- Es muy importante que conserve este manual de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, de在哪era que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funciona de la campana y sobre las advertencias correspondentes.
Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo lo indicatedo en este manual y.
respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentacion u other components estan daados, NO utilise la campana. Desconnecte la campana de la alimentacion elec trica ypongase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia技术水平a autorizo para la reparacion. Exija partes de recambio originales.No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las interveniones realizadas por personas no competentes y提供优质ablesuenprovocar daos, incluso graves, a cosas y/o personas que no estan cubiertos por la garantia del fabricante.
No cambie la estrutura electrica, mecnica y de functionamento del equipo. Solo un electricistarialido能把 realizar los Cambios que sean necessities en la instalacion electrica para instalar la campana.
DESTINO DE USO
- El equipo se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales:在哪用最好。
- Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fiscas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderar el equipo siempre que esten bajo superviación o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de lospeligos relacionados con este. Los niños no debenigar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA
- Antes de realizarrialquiero de limpiezo de mantenimiento,desconecte el equipo desenchufandolo o usingel interruptor general.
- No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
- Controle siempre que todas las partes electrolycicas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
- El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
- Controle las freidoras@mñtraslas estáusando:Elaceite recalentado podría inflamarse.
- No encienda llamas libres bajo de la campana.
- No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.
No use never la campana sin los filros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositarán en el equipo perjudicando su configuracion.
Las partes accesibles de la campana能把 estar calientes cuando se uses con equipos de cocccion. - No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza segun las modalidades y los productos indicados en este manual, esta peut conllevar un riesgo de incendio. - Desconecte el interruptor general, si el equipo no se usa durante un tiempo de tiempo prolongado

En caso de utiliser simultaneamente otheros equipments (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados a gas o con otheros combustibles,provea de una adequada ventilacion al ambiente dont se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigilentes.
ADVERTENCIAS EN CASO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
- Si el cable de alimentación u otros componentes está dañados, NO utilize la campana. Desconecte la campana de la alimentación electrónica ypongase en contacto con el revendedor o con un centro de asistencia技术水平ica autorizzato para la reparación. Exija partes de recambio originales. No trate de realizar por sisoloparacaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho de realizarrialquierbralquienequipos en qualquimomento y sin previo aviso.La impresion,traducciony reproduction de este manual,inclusopartial,se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
Las informaciones sociales, las representaciones graciaas y las indicaciones presentes en este manual sonindicativas y no se pueda divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.
INSTALACION
(parte reservada únicamente a personas cualeshicadas para realizar el montaje de la campana)

Antes de realizar la instalacion de la campana, lea atentamente el cap. "Instrucciones de seguidad y advertencias" en la pag. 29.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del equipo se indicate en las placas colocadas en el interior de la campana.
COLOCACION
La distancia minima entre la parte más alta del equipo para coccción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en la fig. A en la páq. 4.
En general, cuando la campana de cocina se coloca sobre un equipo a gas, esta distancia debe ser de por lo menos 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpretacion de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesiOn 15 punto del order del dia 10.11), en esta campana, la distancia minima entre la placac de coccion y la parte inferior de la campana peut reducirse al valor reproducido.
Si las instrucciones de la placac de coccion a gas especifcan una distancia mayor, es necessario tomarla en cuent.
No instale la campana en interiores ni la exponga a agentes atmoféricos (lluvia, viento, etc.)
CONEXION ELECTRICA (pare rescervada solo a personalrialcualificado para la conexion)

Antes de efectuarrialquieripo de operacion en la campana,desconecte el equipo de la corriente electrica.
Controle que no se hayan desconectado o cortado hilos electricos bajo de la campana; en caso de que suceda, consulte con el centro de asistencia más cercano. Para la connexion electrica consulte con el personalriallicado.
La connexion debe realizesarla conforma a las dispositions de ley en vigor.
Antes de conectar el equipo a la red electrica, controle que:
- la tension de red coincida con la indicada en la placacocada en el interior de la campana
- la instalacion eletrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la energia del equipo (vease la placac de caracteristicas tecnicas colocada.
dontro de la campana) - el enchufe y el cable, una vez connectados, noenet en contacto con partes calientes con temperatas superiores a los 70^
- la instalación de alimentaciónongauna conexión eficiente de tierra conforma alas normas vigentes
la toma usada para la conexión se pueda alcantar fácilmente con el equipo instalado.
Algunos tiOs de equiOs能把 tener un cable sin enchufe, en este caso, el enchufe que hay que usar de ser de tipo "normalizo" teniendo en cuesta que el cable amarillo-verde se debe usar para la conexion a tierra, el cable azul para el neutro y el cable marron para la fase.
Monte un enchufe adecuado a la energia en el cable de alimentacion y conectelo a un enchufe de seguidad adecuado.
Si un equipo fjo no lve cable de alimentacion ni enchufe, u other dispositivo que aseguire la desconexion de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III, dichos dispositivos de desconexion deben incluirse en la red de alimentacion conforme a las reglas de instalacion.
El cable de tierraamarillo/verde no debe ser interrupcido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

CAMPANA EN VERSION DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)
En esta version, los humos y vapeores de la cucina son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 de un tubo de descarga.
El empalme de salute que sobresale por la parte superior de la campanaDebe estar connectado a un tubo que conducce los humos y vapeores hacer una salute externa.
No connecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustion (calderas, chimeneas, etc.) y respete sempre las normas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior.
El tubo de salute de los humos deben tener:
- un diametro no inferior al del empalme de la campana
- una liga inclinación hacía abajo (caía) en los tramosizontales para estar que, si se forma condensación, esta suba por la campana
- el número最小imo indispensable de curvas
- longitud minima indispensable (tuberías largas y con diversas curvas podrán reducir la capacité de aspiración de la campana y provocar vibraciones de la valvula de no returno).
Si el tubo de salute de los humos pasa a工程技术 de ambientes frios como desvanes, etc., es possible que se forme agua
de condensación a causa de los Cambios bruscos de temperatura. En este caso es Needed aislar la tuberia.
En las campanas con motor de 800m^3 /h seenta de ser une valvula de no returno, sua func tion es impedir intercambios de aire con el exterior.
cuando la campana no funcciona: para el montaje controle las instrucciones en la pag. 4.
De acuerdo con las normas vigentes, cuando la campana de cocina es realizada simultaneamente con otros aparatos que emplean gas uculos combustibles, el local debe disponible de suficiente ventilacion.

En esta version no deben utilizar los filtros de carbón activo, para quitarlos vea las instrucciones en la pág. 6.
Desviación para Alemania: cuando la campana de cucina y los equipos alimentados con energia differentes de la electría estáFuncionando simulanteamente, la presión negativa en el local noDebe superarlos 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA EN VERSION DE RECIRCULACION INTERNA (FILTRANTE)
En esta version, el aire pasa a工程技术 de carbón activo para ser purificado y reenviado hacía el ambiente de la comida.

Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos como se indica en las instrucciones en la pág. 6.
Si la campana se prepara en version filtrante, la valvula de no returno no se debe montar: quinta si se enquiryra en el empalme de salute del aire del motor (realice la operation inversa a lo descririto en las instrucciones en la pag. 4).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (pare reservada únicamente a personalrialcado pararealizarel montaje de la campana)
Fase A pág. 4
- Apoye a la pared de instalación la barra de apoyo (S), a una alta (H) de la placía de coccción indicada en la figura (Fig. ①).
- Controle con un nivel de burbuja la alineacion horizontal y marque en los extremos de la barra de apoyo los 2+puntos de perforacion (Fig. ② - ③
- Perfore, introduzca los 2 tacos de expansiion de 8 mm y fije la barra con los tornillos correspondientes (V1) (Fig. ④).

El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en paredes de mampostería: si esnecessary instalar la campana en paredes de material diferente, evaluates other systems de fijación teniendo enIELD a resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Fase B pág. 4.
- Enganche la campana a la barra de apoyo (Fig. ①).
Regule la alineacion de la campana por medio de los tornillos de las abrazaderas (Fig. ②). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared; el tornillo inferior (C) regula el desplazamento vertical. - Para evaporar que se desenganche la campana bajo a la presión subyacente, fjela a la pared con tacos de expansión y los correspondientes tornillos (V2), utilizinglos respectivos orificios presentes en la parte trasera de la campana (Fig. ③).
Fases CyD pag. 4.
CAMPANA EN VERSION DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)
- Si lo desea, instale la valvula de no returno (M) como se indica en la figura C.
- Conecte el empalme de salute de aire de la campana a la descarga externa con una tuberia idonea.
CAMPANA EN VERSION DE RECIRCULACION INTERNA (FILTRANTE)
Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos como se indica en las instrucciones en la pág. 6.
Si se Tiene la valvula de no returno en el empalme de salute del aire de la campana (realice la operation inversa a lo descririto en las instrucciones
C en la pag. 4).
FaseE pag.5
- Introduzca la chimenea telescópica (H) en la chimenea (G) (Fig. ①) y fije todo al cuerpo de la campana con los tornillos (V3)(Fig. ②).
- Para la version de evacuation externa (extractora) se pueda introducir una chimenea telescópica (H) con las ranuras hacía bajo, para que no se pueda ver, siempre que la alta de instalación lo permitta.
Fase F pag. 5
- Deslice la chimenea telescopica (H) hasta que统计数据 a la alta desada (Fig. ①).
- Siguendo lo indicae en la fig. (2), trace en la pared una linea que le permitted colocar correctamente la abrazadora (L).
- Apoye la abrazadora (L) en la pared siguiendo la linea trazada, controle la alineacion horizontal usingo el nivel de burbuja y marque 2+puntos en los extremos para hacer las perforaciones (Fig. ③
- Taladre, introduzca 2 tacos de expansión de 6 mm de Ø y fije la abrazadora (L) con los tornillos correspondientes (V4) (Fig. ④).
- Apriete mediante los tornillos (V5) la chimenea telescópica (H) a la abrazadora (L) (Fig. ⑤).
- Alimente con electricidad la campana Respectando las normas vigentes.
FUNCIONAMENTO
¿CUÁNDO ENCENDER Y APAGAR LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar: esta favorece un flujo de aire para transportar humos y vapores hacer la superficie de aspiracion. Cuando finalice la coccion deje en functionamento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores: si es necessitieso, se possible using a funcion Temporizador para configurar el apagado automatico de la campanaupon de 15 minuto de functionamento.
La prima velocidad se usa para tener el aire limpio con bajos consumos de energia electrica, la segunda velocidad se usa en las conditiones normales, la tercera velocidad se usa en caso de fuertes olores y vapeores.
CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
La campana tiene dos filtros diversos: los metalicos (que se pueda lavar) y los filtros de carbón (que no se pueda lavar). Los primeros se deben limpar cada 30 horas de uso (la luz roja fija indica que es el momento de lavarlos), los除外s seienen que sustituir cada 3-4 meSES en función del uso de la campana. Para mayor información, lea el cap. "Mantenimiento" en la pág. 33.
USO DEL PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

| Temporizador/Alarma filtros Si se presiona el botón, con el motor activo conequalquier velocidad, seactiva la funciona Temporizador: esta funciona determina el apagado automatístico de la campana antes de 15 minuto de funciona bajo. Laactivación de la funciona lasea la luz ROJA intermitente. Con el Temporizador activado, el usuario可以选择 apagar igualmente la campana enequalquier活动现场 presionando el botón:la funciona se desactiva automatamente y se apaga la luz ROJA. Si se cambia la velocidad con la funciona Temporizador activa, esta se des-activa automatamente. El encendido de la luz ROJA fija indica la alarma filtros grasas: esta alarma indica que es el momento de lavar los filtros metálicos antigra-sa (la alarma se activa despues de alrededor de 30 horas de uso). Después de limpiar los filtros, para desactivar la alarma yponer en cero los contadores, mantenga presionado el botón durante 3seguidos. Para descantar y montar los filtros metálicos antigrasa, vea las instrucciones del dibujo H en la pág.6. | |
| Botón modalidad (ON/OFF) Si se presiona el botón se enciende (o se apaga) el motor de la campana: este arranca con laULTima velocidad selecciónada antes de apagarse (función velocidad眼看a). Si se quiere usar una velocidad diferente, configúrela usingo los botones + y-. | |
| + | Botón + Si se presiona el botón se aumento la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizaran por el n.o de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. En las versiones de 4 velocidades el botón + Tiene una luz intermitente: la 4° velocidad o intensiva es temporizada y bajo de aproxima-damente 7 minutos el motor pasa automatistically a la 3° velocidad. |
| - | Botón - Si se presiona el botón se reduce la velocidad del motor. Las velocidades 1, 2 y 3 se visualizaran por el n.o de ledes encendidos excluido el led luz y temporizador. |
| Botón de la luz ON: luz encendida (botón iluminado) OFF: luz apagada |
ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiency, un bajo consumo y una vida utl prolongada, en conditiones de uso normales.
Si es besoino sustituir la bombilla led, actue como se muestra en la figura L en la pag. 6.

Antes de realizarrialquieripo de limpiezo de mantenimiento,desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.
Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un buen rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas, las cuales son peligrosas porque pueda provocar incendios fácilmente.
LIMPLEZA EXTERNA
Se recomienda limpar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasas能把 arruinarlas.
La limpieza de la campana realizada con material con tratamento contra las huellas (Fasteel), se debe realizar solo con agua y jabon neutro usingo un trapo suave.
Termine la limpieza enjuagando bien y secado con trapos suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminacion, para evaporar que la humedad alcance partes electrónicas.
No use detergents que contenga sustancias abrasivas, acidas o corrosivas y pao s con superficies rugosas: si no se respetan
dichas advertencias se provocar el deterioro irreversible de la superficie de la campana.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

El panel de aspiración perimetral se pueda qitar Completely para poder su limpieza (véanse las instrucciones en la pág. 6).
LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS

Se prohíbe limpiar las partes életricas o las relativas al motor dentro de la campana, con láquidos o solventes.
No use productos que contienen abrasivos. Realice todas estas operaciones desconectando antes el equipo de la red electrica.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Los filtros metálicos antigrasa tienen la configuración de retener las partículas de grasa en suspensión: estas, si se depositan en los filtros, alimentan las posibles llamas provocadas durante la cocción, tener olores poco agradables y perjudican el pasaje del aire, reduciendo la capacité de aspiración de la campana.
Por estas razones se recomienda lavarfuckamente los filtres metálicos (al menos una vez al mes) dejandolos en remojo durante 1 hora aproximadamente en agua hirviendo y detergente para platos, evitando doclarlos. No use detergentes corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.
Es possible lavarlos en el lavavajillas, pero este lavado podra oscurecer el material de los filtros: para reduir este inveniente, lávelos con bajas temperatas (55 °C max.).

Para qitar el filtro metálico antigrasa, abra el panel de aspiración perimetral (vea las instrucciones en la pág. 6) y tire de la manilla (vea las instrucciones en la pág. 6). Para la introducción realize la operation inversa.
FILTROS DE CARBON ACTIVO

Los filtros de carbón activo tienen la función de retener los olores presentes en el flujo de aire que los atraviesa: el aire depurado mediante los pasajes a工程技术 de los filtros se vuela a introducir en el ambiente de la cucina.
Los filtros de carbón activo no se pueda lavar y se deben sustituir cada 3-4 días (en función de la Frequencia de uso de la campana).
Elimine los filtros de carbón activo según las dispositions en vigor en el País de uso.

Para sustituir los filtros de carbón activo, abra el panel de aspiración perimetral (veanse las instrucciones en la pág. 6), quite los filtros metálicos antigrasa (veanse las instrucciones en la pág. 6) y siga las instrucciones en la pág. 6.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L
Este sibolo en los productos y/o en los documents correspondientes significa que los productos eletricos usados no se deben eliminar con los residuos domesticos generales. Para el tratamiento correcto, la recuperacion y el reciclaje, rogamos llvar这些东西 productos a los+puntos de recogida correspondientes,onde se eliminaran de forma gratuite.Como alternative, en algunos paiges es posible devolver los productos al revenderod local si se compra un producto analoq equivalente. La elimination correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evapor potenciales efectos negativos para la salute humanay para el medio ambiente,que podriang ser causados por una elimination inapropiada de los residuos. Porfavor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de elimination mas cercano. Se podria aplicar saniones por la elimination incorrecta de这些东西 residuos,según la legislacion nacional.
INFORMACION SOBRE LOS DESECHOS EN PAISES DE LA UNION EUROPEA
La Direcva Comunitaria haimplemented en cada nacion los equipments RAEE de la Union Europea de forma differente, por lo tanto, si se desea deshacerse de these aparatos se recomienda de contactar la auotoridad local o el revendedor para preguntarle el método correcto de eliminacion.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN OTROS PAISES NO PERTENECIENTES A LA UNION EUROPEA.
Este sibolo es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este producto en otheros País, le sugerimos ponserse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.
Nao usar produits que content abrasivos. Realizar estas operacoes desconectando preventamente o aparelho da rede eltrica.
FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA
