FALMEC PlaneP1630 - Campana extractora

PlaneP1630 - Campana extractora FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PlaneP1630 FALMEC en formato PDF.

📄 19 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC PlaneP1630 - page 13
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana de cocina
Dimensiones aproximadas Anchura: 163 cm, Profundidad: 30 cm
Peso Alrededor de 20 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Potencia 300 W
Tipo de filtración Filtración de carbón y grasa
Funciones principales Extracción de aire, iluminación LED
Niveles de potencia 3 niveles de potencia
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables en lavavajillas, limpieza regular de la superficie
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Normas de seguridad Conforme a las normas CE
Compatibilidades Compatible con cocinas de gran tamaño
Información general Diseño moderno, acabado en acero inoxidable, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - PlaneP1630 FALMEC

¿Cómo instalar la campana FALMEC PlaneP1630?
Para instalar la campana FALMEC PlaneP1630, comience por cortar la alimentación eléctrica. Fije el soporte mural proporcionado a una altura adecuada, luego cuelgue la campana asegurándose de que esté bien fijada. Conecte los conductos de aire y enchufe la alimentación eléctrica antes de probar el funcionamiento.
¿Cuáles son las dimensiones de la FALMEC PlaneP1630?
La FALMEC PlaneP1630 mide 160 cm de ancho, 30 cm de profundidad y 10 cm de altura.
¿Cómo limpiar los filtros de la campana?
Los filtros de aluminio de la FALMEC PlaneP1630 se pueden limpiar en el lavavajillas. Asegúrese de retirarlos y lavarlos regularmente para mantener un rendimiento óptimo.
La campana emite ruidos extraños, ¿qué hacer?
Si la campana FALMEC PlaneP1630 emite ruidos extraños, verifique si está correctamente instalada y si los conductos de aire están bien fijados. Un ruido también puede provenir de objetos que obstruyen el motor. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo funciona la iluminación de la campana?
La iluminación de la FALMEC PlaneP1630 funciona con bombillas LED integradas. Puede encenderlas y apagarlas utilizando el interruptor ubicado en el panel de control de la campana.
¿Se puede utilizar la campana en modo reciclaje?
Sí, la FALMEC PlaneP1630 se puede utilizar en modo reciclaje. Es necesario instalar un filtro de carbón (vendido por separado) para este modo de funcionamiento.
¿Cuál es el caudal de aspiración de la campana?
El caudal de aspiración de la FALMEC PlaneP1630 es de 800 m³/h, lo que permite asegurar una buena extracción de humos y olores.
¿Hay garantía para este producto?
Sí, la FALMEC PlaneP1630 generalmente viene con una garantía de 2 años. Conserve su comprobante de compra para cualquier solicitud de servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre PlaneP1630 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PlaneP1630 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PlaneP1630 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO PlaneP1630 FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

HCHCTPYKUN RU

INSTRUKCAOBSUGIPL

HANDLEIDING NL

MANUAL DE INSTRUÇÉS

BRUGSANIVSNINGER DA

INSTRUKTIONSBOK SV

OHJEKIRJA FI

BRUKSANVISNING NO

FALMEC PlaneP1630 - 1

FALMEC PlaneP1630 - 2

FALMEC PlaneP1630 - 3

FALMEC PlaneP1630 - 4

FALMEC PlaneP1630 - 5

FALMEC PlaneP1630 - 6

IT - Misure per l'installazione (1).
EN - Measurements for installation (1).
DE - Maßangaben für die Installation (1).
FR - Mesures pour l'installation (1).
ES - Medidas para la instalación (1).
RU - Pa3mepbI dny yctaHOBKn (1).
PL - Srodki montażowe (1).
NL - Maten voor de installment (1).
PT - Medidas para a instalação (1).
DA - Mål for installation (1).
SV - Installationsatgärder (1).
FI - Mitat asennusta varten (1).
NO - Installasjonsmål (1).

FALMEC PlaneP1630 - 7
1

FALMEC PlaneP1630 - 8

FALMEC PlaneP1630 - 9

FALMEC PlaneP1630 - 10

IT - Operazioni preliminari: togliere pannello (1) e filtri metallici (2).
EN - Preliminary operations: remove the panel (1) and the metal filters (2).
DE -Vorbereitende Arbeitsen: Platte (1) und Metallfilter (2) entfern.
FR -Opérations préliminaires: enlever panneau (1) et filtres métalliques (2).
ES - Operaciones preliminares: guitar el panel (1) y los filtros metálicos (2).

RU -Празьарпеловные onepaци: chIMITE naHelb (1) И металлунecкифльтрbl (2).
PL -Operacja wstepne: zdjec panel (1) i metalowe filtry (2).
NL -Voorbereidende handelingen: verwijder het paneel (1) en de metalen fil- ters (2).
PT - Operações preliminares:
retirar painel (1) e filtros metalicos (2).

DA - Indledende handler: tag panelet (1) og metalfiltrene af (2).
SV - Forberedande arbeten: avlagsna panelen (1) och metallfiltren (2).
FI - Esitoinenpiteet: irrota paneeli (1) ja metallisuodattimet (1).
NO - Forberedende operasjoner: fjern panelet (1) og metallfiltrene (1).

1

FALMEC PlaneP1630 - 11

2

FALMEC PlaneP1630 - 12

FALMEC PlaneP1630 - 13
3

IT - Fissaggio cappa (3), installmenta valvola di non ritorno (4) e montaggio tubo d'aspirazione (5).
EN - Hood fastening (3), check valve installation and suction pipe assembly (5).
DE - Befestigung der Abzugshaube (3), Installation des Rückschlagventils (4) und Montage der Ansaugleitung (5).
FR - Fixation de la hotte (3), installation du clapet anti-retour (4) et montage du tuyau d'aspiration (5).
ES - Fijación de la campana (3), instalación de la valvula antireturno (4) y montaje del tubo de aspiración (5).
RU - KpenneHne BbITJxKn (3), yctaHOBka 6paTHoro KlaNaHa (4) IN MOHTax BCacbIbAIOe Tpy6bl (5).
PL - Mocowanie okapu (3), montaż zaworu zwrotnégo i (4) montaż rury ssćej (5).
NL - Kapbevestiging (3), montage terugslagklep (4) en zuigleiding (5).
PT - Fixação do exaustor (3), instalação da valvula de não returno (4) e montagem do tubo de aspiração (5).
DA - Fastgorelse af emhætten (3), montage af kontraventil (4) og rør til udsuget (5).
SV - Fästning av kapan (3), installation av backventilen (4) somt montering av utsugningsröret (5).
FI - Liesituulettimen kiinnitys (3), vastaventtilin asennus (4) ja imuputken liitäntä (5).
NO - Feste av ventilatorhette (3), installasjon av tilbakeslagsventil (4) og montasje av innsugingsrør (5).

FALMEC PlaneP1630 - 14
4

FALMEC PlaneP1630 - 15

J-063aTeBhIe

npeOxpaHNTeBhIbe BHTbl.

FALMEC PlaneP1630 - 16

  • Obowiazujace s Ruby

zabezpieczajace.

FALMEC PlaneP1630 - 17

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.

Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanadados, NOutilice la campana.Desconecte la campana de la alimentacionelectrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizada para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualesificadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).

Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fiejanación differsa a los suministrados o no conforms. pueda conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmósfricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrica a lacular se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguridad del pays de uso; además debe respetar las normatas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, contrôle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.

Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricistaequalificado.

La longitudín maxima del tornillo de lijación de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instruccionesonga riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona del equipo, nointa 解 Solutionar el problema por si solo ypongase encontacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizo para la reparacion.

! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

Divergencia normativa para Australia y Nueva Ze- landa: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de cucina peuvent afectar negativamente al funciona bajo seguro de los aparatos que queman gas uOthers combustibles (incluidos los que seencuentran en other habitaciones) bajo al reflujo de los gases de combustion. Dichos gasesuen, potencialmente, derivar en intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractor uOtro extractor de humos de cucina,una persona competente debe probar el funciona bajo del aparatos de gas de combustion para cerciorarse de que no se produzca el reflujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles días que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario能把 estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. Desqués de instalar las campanas de acero inoxidable es besoino limparlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;在哪ier/o uso es inapropiado,可以更好eardaños a personas, cosas y animalesdomesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

! Antes de realizarrial.
o de mantenimiento, desconnecte el equipo
desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electrolyticas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no deben superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras@mñas las está usingo: El aceite recalentado podría inflamarse.

No encienda llamas libres bajo de la campana.

No cocine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositan en el equipo perjudicando su funcionaimiento. Las partes accesibles de la campana puede estar calientes cuando se usan con equipos de coccción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

FALMEC PlaneP1630 - ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA - 1

En caso de utiliser simultaneamente algunos equipos (calderas, estufas, hogares, etc.)

alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambiente dontese realizala respiracion de humos, segun las normas vigentes.

INSTALACION

parte reservada al personalrialducido

FALMEC PlaneP1630 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.

POSICIONAMENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placar de coc-. ción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.

Si las instrucciones de la placá de coccción a gas especified una distancia mayor, esnecessary tomarla en cuenta.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmósfricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialc的功效)

FALMEC PlaneP1630 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo de la corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo de la campana:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano. Para la connexion electrica consulte con el personalriallicado.

La connexion debe realizarla conforme a las dispositions de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:

  • la tensión de red corresponda a la referencia en los datos de la plaza situada bajo el centro de la campana;
  • la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion no entrega en contacto con temperatasuperiores a los 70^
  • la instalación de alimentación disponible de una connexion de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
  • la toma usada para la connexion sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositivo que aseguire la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no deben ser interruptido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC PlaneP1630 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.

Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebeconectarse.
mediante un tubo,auna salute externa.

El tubo de salute debe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una ligera inclinación hacía abajo (caía) en los tramosizontales para evaporar que la condensación fluya hacía el motor.
    el número minimo indispensable de codos.
  • la longitudinality indispensable para evitar vibraciones y reducir la calidad aspirante de la campana.

Es necessario aislar la tuberia si pasa a工程技术 de ambientes frios.

Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differsente de la electrica está的功能同多 simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

FALMEC PlaneP1630 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros carbón y zeolita (opuestos) para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de carbón y zeolita estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC PlaneP1630 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

parte reservada al personalrialducado

FALMEC PlaneP1630 - parte reservada al personalrialducado - 1

La campana puede instalarse en differedes configuraciones.

Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,@mientras que para la instalacion española deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

CUCUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción,cede en funciona el campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los oleros; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés 15minutos de funciona.

QUE VECLOCIDAD SELECTIONAR?

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: condiciones normales de uso.

III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.

IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Para más detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

FALMEC PlaneP1630 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 1

+Motor ON/OFF Motor OFF Impulso长大: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K
+Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos instantos, desde pués de activa la velocidad 3.Los led presentes en los botones in-dican las velocidades: + + - Velocidad 1 + + - Velocidad 2 + + - Velocidad 3 + + - Velocidad 4 (led "+" intermitente)
-Reducción de la velocidad de 4 a 1
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso长大: regular la intensidad
TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: - Se presiona otra vez la tecla TIMER (). - Se presiona la tecla ON/OFF ().

FALMEC PlaneP1630 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 2

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes decontact

tar con el servicios de asistencia技术水平, corte temporalmente

(unos 5^ ) la alimentacion electrica al electrodomestico, en lo po

sible, a工程技术 general, para restablecer el funciona normal.

Si este procedimiento no的结果a eficaz,pongase en contacto con el service de assistencia的技术ica.

USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL)

FALMEC PlaneP1630 - USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) - 1

jADVERTENCIAS!

Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas

(p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radioman- or lo tanto, con la electrónica de la campana.

La distancia maximala de funcionaimiento es de 5 metros; dicha distancia podra ser menor si hay interferencias electromagnéticas.

Radiomando con Frequencia de 433,92 MHz.

El radiomando se compone de dos partes:
- launidad receptora integrada en la campana;
-la unidad transmisora mostrada en la figura.

DESCRIPICION DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA
UP Puesta en marcha del motor e incre- mente de la velocidad de 1 a 4. La quar- ta velocidad solo está activa durante unos,minutos.
DOWN Disminución de la velocidad y apagado del motor.
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso长大o: regular la intensidad
TIMER ON: Apagado automatico del motor tras 15 minutos. La funciona se desactiva automatically si se apaga el motor (botón).
Transmisión de mando activa

PROCEDIMIENTO DE ACTIVACION

Antes de utiliser el radiomando, realize el siguientes procedimiento interveniendo en el panel de mandos de la campana:

Presione simultaneamente los botones LUZ (y) y TIMER (N3) hasta que todos los led empiecen a parpadear.
- Suelte los dos botones y vuelva a presionar el botón LUZ ( ) hasta que todos los led se enciendan.
- Suelte el botón LUZ: ahora la receptora está activa.
El procedimiento sirve también para desactivar la unidad receptora.

CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO

Si hay interferencias electromagnéticas o más de un radiomando en las proximas, se pueda tener un nuevo número siguiendo el siguientes procedimiento:

1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO

El procedimiento debe realizarse en el radiomando.

Presione simultaneamente los botones LUZ y TIMER hasta que la pan-talla empiece a parpadear.
- Presione el botón DOWN del radiomando: la memorización del nuevo número se confirma a工程技术 de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo número anula y sustituya el número de fibricula.

2) - ASOCIACION DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA MEDIANTE PANEL DE MANDOS

presione el botón TIMER ( ) del panel deMANDOS de la campana durante 2segundos:

El led se enciende.

presione un botónrialquiera del radiomando en 5 segundos.

RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA

el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.

  • Presione simultaneamente los botones UP y DOWN del radiomando durante más de 5 días: el restablecimiento efectivo se confirmía cuando de tres intermitencias breves de la pantalla.
  • Asocié la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.

MANTENIMIENTO

FALMEC PlaneP1630 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas能把dancharlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

Como alternatively, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro.

Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

FALMEC PlaneP1630 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evaporar que la humedad alcance partes electrónicas.

La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicolemente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC PlaneP1630 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconteja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanlos en remoyo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doclarlos.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.

Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra oscu-recer el material de los filtros; para reducir este problema, utilise lavados a bajo temperatura (60^ como maximum) sin utiliser detergentes.

Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.

FILTROS CARBON Y ZEOLITA KACL.961 (OPCIONAL)

En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtró carbón-zeolita cada 18 heures. y sustituirlo después de 3 años.

Para regenerarloISTA con introducirlo en un horno domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 2 hora.

Esperar a que el filtro se haya enfiado antes de volver a montarlo.

FALMEC PlaneP1630 - FILTROS CARBON Y ZEOLITA KACL.961 (OPCIONAL) - 1

Estructura de metal

FALMEC PlaneP1630 - Estructura de metal - 1

En caso de instalacion incorrecta del filtro de carbón activo KACL.960 (estructura de plástico), no debe lavarse ni regenerarse, sino sustituir-se, y no debe introducirse en absoluto en elorno.

ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiency, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.

En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de Assistance Tecnica autorizzato para la reparacion.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL

FALMEC PlaneP1630 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL - 1

El@simbolo del contentedor tachado que se encontrar en su equipo

indica que el producto es un RAEE, eskaar, un "Residuo de Aparatos

Eléctricos y Electrónicos" y, por tanto, no se pueda eliminar en la ba-

sura indiferenciada (o sea, jusqu to con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamento especcico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar poteciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrán ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrijan aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponarse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El@simbolo del conteditor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo en otheros paises,le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

FALMEC PlaneP1630 - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La información技术水平, las Representaciones gránicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles días de transcripción o traducción.

falmec

Life inspired.

Falmec S.p.A

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : PlaneP1630

Categoría : Campana extractora