HGF95AMX - Cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGF95AMX HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared o empotrable |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | 3 velocidades |
| Tipo de control | Controles táctiles GLASS |
| Iluminación | LED integrado |
| Filtro | Filtro de grasa metálico lavable |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Material | Acero inoxidable |
| Tipo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Mantenimiento | Limpieza regular recomendada |
| Garantía | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
Preguntas frecuentes - HGF95AMX HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGF95AMX - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGF95AMX de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO HGF95AMX HOTPOINT
CAPPA Manual de instrucciones
Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,28 Installazione,31 Comandi GLASS,32 Manutenzione e cura,33 Anomalie e rimedi,34
Manual de instrucciones,1 Advertencias,13 Asistencia,28 Instalación,43 Mandos GLASS,44 Mantenimiento y cuidados,45 Anomalías y soluciones,46
• Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et de remplacement et nettoyage des filtres peut être à l'origine de risques d'incendie. • N'utilisez et ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement installées, sous peine de vous exposer à un risque de secousse électrique. • Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels inconvénients, dommages ou incendies subis par l'appareil et dérivant du non-respect des instructions présentes dans ce mode d'emploi. • Attention ! Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes en cas d'utilisation avec des appareils de cuisson.
Advertencias ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación.
Seguridad general • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas; 55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla. • La campana está dotada de tacos de fijación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos. No obstante, es necesario consultar a un técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser suficientemente sólido para sostener el peso de la campana. • ¡Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta no terminar totalmente la instalación. • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo. • El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
• No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. • El aire extraído no debe salir por un conducto utilizado para los humos generados por otros aparatos que empleen gas u otros combustibles. • Respetar todas las normas relativas a la evacuación del aire. • Está estrictamente prohibido cocinar alimentos con llama libre debajo de la campana; el empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios; por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. • Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben adoptar para la evacuación de los humos, atenerse estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes.
• El incumplimiento de las instrucciones de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. • Asegurarse de que las bombillas estén correctamente montadas. De lo contrario, no utilizar la campana, ya que podrían producirse descargas eléctricas. • El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. • ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción.
Advertências ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou transferência, assegure-se de que este permanece junto com o produto. ! Leia atentamente as instruções: contêm informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. ! Não efectue alterações eléctricas ou mecânicas no produto ou nas condutas de descarga.
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
Si la hotte ne fonctionne pas : Vérifiez que : • il n'y a pas de coupure de courant. • une vitesse a bien été sélectionnée. Si la hotte affiche un mauvais rendement : Vérifiez que : • La vitesse sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs dégagée. • La cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d'air. • Le filtre à charbon n'est pas usagé (hotte en version recyclage). Si la hotte s'est éteint en cours de fonctionnement normal : Vérifiez que : • il n'y a pas de coupure de courant. • le disjoncteur omnipolaire ne s'est pas déclenché. En cas d'anomalies de fonctionnement éventuelles, avant de vous adresser au service d'assistance, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant au moins 5 secondes puis rebranchez-le. Si l'anomalie persiste, consultez le service d'assistance.
Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado.
Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de la campana. Si el aparato tiene clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, situada en una zona accesible. Si el aparato no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija queda en una zona inaccesible, se deberá aplicar un interruptor bipolar conforme a las normas, que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III, de conformidad con las normas de instalación. ¡Atención! Comprobar que el cable de red se haya montado correctamente, antes de reconectar el circuito de la campana a la alimentación de red y verificar el funcionamiento correcto.
Evacuación del aire (para las versiones aspirantes) Conectar la campana a tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro equivalente al de la salida del aire (brida de conexión). El uso de tubos y orificios de evacuación de pared de diámetro inferior implica una disminución de las prestaciones de aspiración y un considerable aumento del ruido. Se declina cualquier responsabilidad al respecto. ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto. ! Utilizar un conducto cuyo interior sea lo más liso posible. ! El material del conducto debe ser conforme a las normas. ! No conectar la campana a los conductos de evacuación de los humos producidos por otros aparatos de combustión, como calderas, chimeneas, estufas, etc. ! Para la evacuación del aire respetar las prescripciones de las autoridades competentes. El aire no se debe evacuar a través de una cavidad de pared, a no ser que ésta sea específica para este uso. ! Equipar el local con tomas de aire para evitar que la campana cree una presión negativa en el ambiente (que no debe superar los 0,04 mbar). ! La empresa declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de estas reglas.
¿Filtrante o Aspirante? ! La campana está lista para ser utilizada en versión aspirante. Para utilizar la campana en versión filtrante es necesario instalar el KIT ACCESORIO. Nota: Si se suministra en dotación, en algunos casos, el sistema de filtración adicional a base de carbones activos podría ya estar instalado en la campana. La información para transformar la campana de versión aspirante a versión filtrante está contenida en este manual (ver “Versión filtrante”).
ES La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fijado en la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie sino que se compra por separado. En la parte horizontal, el tubo debe tener una leve inclinación hacia arriba (10° aprox.) para poder transportar el aire hacia el exterior con mayor facilidad. Si la campana está provista de filtros de carbón, éstos se deben quitar. Versión filtrante La campana depura el aire y lo introduce en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbones activos. Esta versión requiere deflector de aire, reducción y filtro(s) de carbón. El tubo superior debe tener las ranuras de evacuación en la parte superior.
Datos Técnicos Modelo
Altura Ancho Profundidad Ø del tubo de (cm) (cm) (cm) salida (cm)
Grupo de Riesgo 1 según la norma EN 62471
Las campanas son conformes a las siguientes Directivas CE: • “Low voltage” Directive 2006/95/EC (12-12-2006) • “EMC” Directive 2004/108/EC (15-12-2004)
* Presente sólo en algunos modelos 43
ES Mandos GLASS Modelos con botonera mecánica
HGA 9.5 AM X/HA - HGF 9.5 AM X/HA HGA 6.5 AM X/HA - HGF 6.5 AM X/HA T1
T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. T4 Velocidad 3 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 3. T5 ON/OFF luces
Señal de filtro de grasas y olores El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 indica la saturación del filtro de grasas. El parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad T3 indica la saturación del filtro de olores. El parpadeo de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos filtros. Será entonces necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”). Para restablecer el contador del filtro: Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T5. El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve a la visualización de funcionamiento normal. En caso de señal simultánea de ambos filtros, repetir la operación de restablecimiento. La primera secuencia restablece la señal del filtro de grasas; la segunda, la del filtro de olores. Configuración de la campana: Para configurar el modo de funcionamiento de la campana, a partir del producto apagado, pulse T5 aproximadamente 6 segundos. Los íconos T2 o T3 se iluminarán para indicar el tipo de instalación: T2 aspirante, T3 filtrante. Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando cíclicamente la tecla T5. Para guardar la nueva configuración, es necesario pulsar una vez la tecla T1.
Modelos con botonera Soft Button + Display
T1 Reset motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF.
T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1.
T2 Velocidad Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2.
T3 Velocidad + Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente.
T4 Velocidad 3 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 3. T5 Booster Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. A los 5 minutos la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4) se sale de la función booster y se ajusta la velocidad seleccionada. T6 ON/OFF luces
T4 Booster Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad intensiva. En el display parpadea lentamente la letra “b”. A los 5 minutos la campana vuelve a la velocidad programada anteriormente; durante el funcionamiento del booster, es posible obtener el mismo efecto pulsando una tecla de velocidad (T2, T3 o T4). T5 Timer Cada vez que se pulsa esta tecla, el apagado automático de la campana se posterga 5 minutos. La cuenta regresiva de
la duración del timer se visualiza en minutos en el display. El timer se puede programar sólo para las velocidades manuales, no para el booster. T6 ON/OFF luces Señal de filtro de grasas y olores El parpadeo de la barra superior izquierda indica la saturación del filtro de grasas.
El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturación del filtro de olores.
El parpadeo de ambas barras indica la saturación de ambos filtros.
Será entonces necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas “A” y olores “B” (ver “Mantenimiento y cuidado”); este último sólo en las campanas filtrantes. Para restablecer el contador del filtro: Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T4. En caso de señal simultánea de ambos filtros, repetir la operación de restablecimiento. La primera secuencia restablece la señal del filtro de grasas; la segunda, la del filtro de olores. Configuración de la campana Para configurar el modo de funcionamiento de la campana, a partir del producto apagado,pulsar T4 aproximadamente 6 segundos. Después de una señal acústica larga, en el display aparece el tipo de instalación: Aspirante (parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda) Filtrante (parpadeo del cuadrado abajo a la derecha) Es posible cambiar el tipo de instalación pulsando la tecla T4. Para salir del modo configuración es necesario pulsar una vez T1; el aparato se apaga y el último ajuste visualizado se guarda.
Primera limpieza • Sacar las películas de protección • Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco jabón neutro • Enjuagar con un paño húmedo • Secar con un paño suave; si la campana es de acero inoxidable, seguir la dirección del satinado del metal Limpieza periódica La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasas), tanto por dentro como por fuera. Para la limpieza hay que utilizar un paño humedecido con detergentes líquidos neutros y agua tibia. Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos. Atención: El incumplimiento de las instrucciones de limpieza del aparato y de sustitución de los filtros implica riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones. El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños del motor o de incendios provocados por un mantenimiento no adecuado o por el incumplimiento de las advertencias. Mantenimiento de los filtros de grasas (A) El filtro de grasas retiene las partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo A corto, utilizando detergentes no agresivos. Desmontar el filtro de grasas tirando de la manilla de desenganche con muelle. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasas metálico podría perder brillo, pero su poder de filtración no varía. Mantenimiento del filtro de carbón (B) El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la cocción. La frecuencia de saturación del filtro de carbón depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En cualquier caso, es necesario sustituir el cartucho al menos cada veinte meses. Este filtro NO se puede lavar ni regenerar. Desmontaje: Quitar el filtro de carbones activos B presionando las dos palancas delanteras que lo fijan en la campana.
Mantenimiento y cuidados ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda.
ES Montaje: Enganchar el filtro de carbones activos primero por detrás en las pestañas metálicas de la campana; luego por delante presionando las dos palancas.
ES B El símbolo en el aparato o en los documentos que se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo de conformidad con las normas locales sobre eliminación de desechos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Anomalías y soluciones En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los filtros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías.
Si la campana no funciona:
1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar. 2. S u s t i t u i r l a l á m p a r a averiada. Utilizar sólo lámparas de las mismas características (para más detalles ver los datos técnicos en el manual). 3. Cerrar la protección (se fija a presión).
Si el rendimiento de la campana es escaso:
Sustitución de las lámparas LED * La campana cuenta con un sistema de iluminación con tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de asistencia. Cable eléctrico Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fin de prevenir riesgos. ELIMINACIÓN Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
* Presente sólo en algunos modelos 46
Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • se haya seleccionado una velocidad.
Comprobar que: • La velocidad seleccionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapores producidos. • La cocina esté aireada lo suficiente para permitir el recambio de aire. • El filtro de carbón no esté consumido (campana filtrante). Si la campana se para durante el funcionamiento normal: Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • el interruptor omnipolar no se haya disparado. En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia.
Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado.
ManualFacil