PKLL 641 D2/IX/HA - Cocina HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PKLL 641 D2/IX/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocina a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores |
| Tipo de quemadores | Quemadores a gas |
| Material de la superficie | Acero inoxidable |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | No eléctrica (funciona a gas) |
| Tipo de encendido | Encendido electrónico |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de la llama |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de acero inoxidable fácil de limpiar, rejillas desmontables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Sistema de seguridad para corte de gas |
| Compatibilidades | Compatible con botellas de gas y gas de ciudad |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PKLL 641 D2/IX/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre PKLL 641 D2/IX/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PKLL 641 D2/IX/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PKLL 641 D2/IX/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO PKLL 641 D2/IX/HA HOTPOINT
Manual de instructaciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia.7
Descripción del aparato,9
Instalación,33
Puesta en funciona y uso,37
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
Anomalías y solicuciones,39
GB
English
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrar bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCAinta apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignificantura.
ATENCION: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de cocción.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas esta está calientes.
El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mando a distancia.
ATENCION: el uso de protecciones inapropiadas de la placac de coccion possible provocar accidentes.
PT
Adverténcias
el tipo de anomalía
elmodelodelamaquina(Mod.)
el numero de série (S/N)
Esta información se incluye en la plaza de característica umbicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?siguienteinformacionesola soloparaEspana.
Para Others paises de haber hispana consulate a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano degua de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productosesionicos para la limpieza yostenimiento de su electrodomestico a precios competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Comunique:
Descripción del aparato
Vista en conjunto
- Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
- QUEMADORES A GAS
- Mandos de los QUEMADORES A GAS
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
-
QUEMADORES A GAS: son deuntas dimensiones y potencias. Elijasomelementaadequado para eldiametro del recipiente que va autilizar.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS permite el encendido automático del quemador.
- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.


PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
!Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar cuando estas instrucciones y por personal professionnelmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato可以选择 ser instalado y functionar sólo en lugares ventilados permanece, de acuerdo a las prescripciones de las Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizinguna campana o un electroventilador que entre automatically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El Sistema可以选择 tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de sección realizado que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambien peut hacerlo deforma indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilacion hacel exterior,como se describe mas arriba,yque no sean partes en comund del inmueble,ambientes con peligro de incendio o dormitorios.
- Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda querir una aireacion suplementaria, por exemple, la aperture de una ventana o una aireacion más eficaz AUGMENTADA la potencia de aspiracion mecancya ya existente.
- Los gases de petróleo LICUados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, losvironmentes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacel exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas.Además,las
botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesole la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a larection directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces deningerla atemateruras superiores a 50^
Empotramiento
Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como微量元素, del borde de la misma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
- Coloque los armarios de pared advacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420mm (verla figura).

Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distanciaminimade la superficie de trabajo de 700~mm
- El spacing para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura.
Se han previsto ganchos de fijacion que permitted fjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijacion de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

Antes de realizar la instalacion, quite las rejillas y los quemadores de la encimera e inviertala tenerando cuidado de no darar los termopares y las bujías.

Coloque las juntas suministradas con el aparato en los bordes externos de la encimera para impedir el paso de aire, humedad y agua (ver la figura).
Para que la aplicación sea correcta,
controle que las superficies que se
deben sellar esten limpias, segas y sin
grasa o aceites.
Esquema de fijación de los ganchos

Posicion del gancho para superficies H=20mm

Posión del gancho para superficies H=30mm

Posión del gancho para superficies H=40mm

Atras
! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, es besoino introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm . de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Espreferible instalar el homo apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).


Cuando la instalación se realizé sobre un homo empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan unaADEUADAIRECION en el interior del mueble (ver las figuras).


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de caracteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un homo empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del homo se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguidad electrica, como para facilitar la eventual extracion del homo.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responda a
las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ninguin punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac decharacteristicas;
- la tension de alimentación electrica esté comprendida bajo el valor de los价值观es, como el valor de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidadde la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de la calidad de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 de La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of La空气质量 of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqality of Leqqal
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no de suñrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de(acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes,sole afterwards de haber见证了que el本身就是a regulado para el tipo de gas con el.
cual sera alimentado.Si no es asi,realice las operaciones indicadas en el
parrafao "Adaptacion a los distinctos temas de gas".
En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas Naciones vigentes.
! Para un funciona bajo seguro, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 “Caracteristicas de los quemadores e inyectores”.
Atencion! Antes de efectuar la connexion, retire el tapon para el transporte del orificio de empalme del tubo del gas de la encimera.
Conexión con tubo ríoido (cobre o acero)
! La connexion a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuesta una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si的结果a necessitiesir girar la unión, sustituya siempre la junta esta (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metálico flexible no permanece en contacto con partes mílovíes o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctitostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y sustitúyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
- Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
- Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Sustitución de los picossen el quemador "doble llama" independente
- SACAR las rejillas y quitar los quemadores de sus sedes. El quemador está compuesto de 2 partes分开 (ver Fig. E y Fig. F)
- Destornillar los picos, sirviendose de una llave de tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismoto tamen). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
- Volver a colocar todos los componentes en sus respectivas posiciones, efectuando las operaciones inversas, Respecto a la secuencia arriba indicada.


- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulacion de aire principal.
- Regulación de los minimos
- Lleve la llave hasta la posicion de minimo;
- Quite el mando y acontece el tornillo de regulación situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hastaoculara unaklema regular.
!En el caso del quemador DCDR monomando, la regulacion se debe realizar con los 2 tornillos ubicados al costo de la varilla del grifo (ver la figura).


- Verifique que girando rrapidamente el mando desde la posicion de maximo hasta la de minimo, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), si做到了 dispositivo no funciona con los quemadores al minimum,urrente la capacité de los minimums utilizing para el tornillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
- En el caso de mandos con regulación discreta y visualización con led, colque el mando en la posición de minimum, luego extraiga el mando y trabajo con el tornado de regulación ubicado al costado de la varilla del grifo.
-
Regulación de losolestimos del quemador DCDR con regulación discretay visualización con led:
-
para regular la corona externa, gire el mando en sentido antihorario hasta la posicion de minimum;
- para regular el minimo de la corona interna, gire el mando en sentido horario hasta la posicion de minimum;
- extraiga el mando y trabajo con el tornillo de regulación ubicado al costo de la varilla del grifo.
!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulaciondeferbe enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas realizado sea/distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver plac de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives. |
| ECODISEÑO | Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1 |
**Caracteristicas de los quemadores e injectores (sólo para los modelos de 65 cm)**
| Tabla 1 | Gas liquido | Gas natural | |||||||||
| Quemador | Diametro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Reducida | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | By-pass 1/100 (mm) | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* (g/h) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* (l/h) | ||
| *** | ** | ||||||||||
| Ràpido (R) | 100 | 0.70 | 3.00 | 39 | 86 | 218 | 214 | 3.00 | 132(H3) | 286 | |
| Ràpido Reducido (RR) | 100 | 0.70 | 2.60 | 39 | 80 | 189 | 186 | 2.60 | 122(H3) | 248 | |
| Semi Ràpido (S) | 75 | 0.40 | 1.65 | 28 | 64 | 120 | 118 | 1.65 | 96(Z) | 157 | |
| Auxiliar (A) | 55 | 0.40 | 1.00 | 28 | 50 | 73 | 71 | 1.00 | 79(6) | 95 | |
| Doble llama (DCDR Interno) (1) | 36 | 0.30 | 0.90 | 29 | 44 | 65 | 64 | 0.90 | 74 | 86 | |
| Doble llama (1) | (DCDR interno) | 130 | 1.50 | 3.60 | 29 | 44 | 262 | 257 | 3.60 | 74 | |
| (DCDR Exerno 2 picos) | 57 | 60x2 | 94x2 | ||||||||
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||||
| 20 | 25 | 17 | |||||||||
| 35 | 45 | 25 | |||||||||
(1) Sólo para DCDR monomando
A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
* Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

PKL 642 IX/HA
PKL 641 IX/HA

PKLL 641 D2/IX/HA
Puesta en funciona y uso
! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente.
Las encimeras a gas poseen regulación discreta de la potencia lo que permitirá regular con precisionla llama en 5 niveles differsentes. Gracias a este sistemas sera posible Obtener siempre los mismos resultados para cada receta, ya que sera más simple y precisea la individualizacion del nivel de potencia optimo para el tipo de cocccion elegido, incluso para las encimeras a gas.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmenteforma:
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es Needed tener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseenBJjia de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondy gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando y vuelva a intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador esnecessary girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al*simbolo *").
Regulación discreta de la llama
El quemador elegido se pueda regular en 5 niveles distinctos de potencia, utilizing el mando correspondiente.

Para pagar de un nivel a otro>basta girar el mando hacía el nivel elegido. Un disparo/clic advierte el paso de un nivel a除外.
La visualización del nivel selección se produce a工程技术 del symbolo correspondiente
(simbolos OIIy, en las encimeras que poseen planta, a trovés del encendido de los
LED (5 = max. potencia, 1 = min. potencia).
El Sistema garantiza una perfecta regulación de la llama y permite tener el mismo的结果。individualizing más fácilmente el nivel de potencia deseado.
El quemador de "dos llamas"
Este quemador a gas está formado por dos fuegos concentricos que pueda usar para fazer juntos o de forma independiente (sólo en el caso del doble mando).
Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguidad, es necesario tener presionada la perilla durante 2 o 3segundos hasta que se caliente el dispositivo que mantiene la llama encendida automatically.
Mono Mando:
Las coronas quecomeden el quemador poseen un mando.
Para encender ambas coronas simultaneamente presione y gire el mando en sentido antihorario hasta el symbolo 0 () - 0 () .
Para pagar a la corona interna solamente presione y gire el mando en sentido hora hasta el simbolo (máx) - (min).
Para pagar de una modalidad a另一边, se debe apagar el quemador.
Para apagar el quemador es besoino presionar y girar el mando "●" en sentido hora hasta el tope.
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo suiviente:
- Utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- Cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Rápido Reducido (RR) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Interno) | 10 - 14 |
| Doble llama (DCDR Exerno) | 24 - 26 |
!En los modelos dotados de rejilla de reduccion, esta ultima deben ser usada unicamente para el quemador Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usesan recipientes de diametro inferior a 12 cm.
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Caracteristicas de los quemadores y boquillas".
- Para Obtener la Máxima estabilidad, asegurar de que los soportes para los recipientes de coccción estén colocados correctamente y de que cada recipientie se enquiryre en posición central sobre el quemador.
- Asegurarse de que los mangos de los recipientes de coccción estén alineados con una de las barras de apoyo del soporte de los recipientes.
- Colocar los mangos de los recipientes de cocccion de manera tal que no sobresalgan conarto al lado delantero de la encimera.

El aspecto más variable en cuando a estabilidad de las cacerolas a bajo es la cacerola en sí (o su colocación durante el uso). Unas cacerolas bien equilibradas, con fondo plano, centradas sobre el quemador, con el mango alineado con una barra de la parrilla, ofrecen obviamente la
máxima estabilidad.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
- Presente sólo en algunos modelos.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
Las instrucciones son validas solo para los paíres de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas. - El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedos. - El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios,erroneos e irrazonales.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía bajo de la encimera para estar que Sean chocolados accidentamente.
- No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placarélectrica todas está calientes.
- No deja encendida la placca eletrica sin ollas.
- No utilisellas inestables o deformadas.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o de unsystemade mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumento enormemente elconsumo de energia.
- Utilice ollas y sartenes completeness planos.
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápid y ahora un tercio de la energia.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpieza de la superficie de la plac
- Todas las partes esmaltadas y vitrificadas deben limpiarse con agua tibia y una solución de jabón neutro.
Las superficies de acero inoxidable peuvent mancharse bajo a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que se DEAon en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que se sequen. - Limpie la plac con agua tibia y detergente neutro y sequela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productos especialicos para superficies de acero inoxidable.
- Para las superficies de acero inoxidable utilise solo un paño suave o una esponja.
- No utilise products abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metalicos.
- No utilise aparatos de limpieza con vape.
No emplee productos inflamables. - No deja sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón sobre la plac.
Limpieza de las piezas de la plac
- Limpie las partes esmaltadas y vitricadas con un paño suave o una esponja.
- Para limpiarlas, es besoino quitar las parrillas, las tapas y los quemadores.
- Limpie"These accesos a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las aberturas de los quemadores no están obstruidas.
Enjuague yootercuido. - Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su situó.
- Al colocar las parrillas, asegürese de que el area de las parrillas sobre se apoyan las ollas está alineada con el quemador.
- Los modelos equipados con dispositivo de encendido electrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurar un funcionacorrecto. Compruebe这些东西 con fecuencia y si fuera NEEDario, limpielos con un pañó humedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una agua.
! Para evitar daños al dispositivo de encendido electrico, no lo usa si los quemadores está fuera de su alojamento.
! Para limpar la superficie de la encimera no esnecessary extraer las rejillas. Gracias alsystema de soporte, basta levantar las rejillas y sostenerlas o girarlas hasta apoyarlas en un soporte posterior.
Tenga cuidado de no apoyar las rejillas calientes sobre la tapa de vidrio (si existe) para evaporar que se dañen losTapones de goma del vidrio.

Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryproceder a la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un的技术o autorizo por el fabricante.
Anomalías y SOLUTIONES
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia技术水平, veamos qué se pueda hacer. Antes que nada verifiesque no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
No ha presionado a fondo el mando.
- No haostenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. - La regulación del minimo es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipiente es perfectamente plano.
- El recipiente estácentersado enelquemadoro enla placalelectrica.
Las parrillas fueron invertidas.