NK36M5070CS - Capucha SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NK36M5070CS SAMSUNG en formato PDF.
| Marca | Samsung |
| Modelo | NK36M5070CS |
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Ancho | 90 cm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia del motor | No especificada |
| Iluminación | LED integrado |
| Número de velocidades | 4 (incluyendo Boost temporizado 5 min) |
| Temporizador | Sí, apagado diferido |
| Filtro de grasa | Metálico, lavable en lavavajillas |
| Filtro de carbón | Opcional, para versión recirculación |
| Indicador de saturación de filtros | Sí, parpadeo LED |
| Mantenimiento filtro de grasa | Cada mes |
| Mantenimiento filtro de carbón | Cada 2 meses (limpieza) o reemplazo cada 3-4 años |
| Distancia mínima de instalación | 50 cm (eléctrica) / 65 cm (gas o mixta) |
| Diámetro de evacuación | Igual al collarín de conexión (no incluido) |
| Peso | No especificado |
| Clase de eficiencia energética | No especificada |
| Conformidad | Directiva RAEE 2012/19/UE |
Preguntas frecuentes - NK36M5070CS SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre NK36M5070CS SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NK36M5070CS - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NK36M5070CS de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO NK36M5070CS SAMSUNG
ES - Montaje y modo de empleo
Símbolos realizados en este manual

ADVERTENCIA
Peligos o praticas inseguras que podrnan dar lugar a lesiones personales o la muerte.

ATENCLON
Peligos o prácticas inseguras que podrián dar lugar a descargas electricas, lesiones o daños a la propidad.

NOTA
Consejos e instrucciones utiles
Estos iconos y SYMBOLOS de advertencia sirven para prevenir lesiones tanto suyas como deoras personas. Porfavor, sigalos al pie de la letra.Despues de leer este capitulo por favor, guardelo en un lugar seguro para posibles referencias en el futuro.
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales,inconvenientes,daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de estemanual,
aunque las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las
mismas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar siaría你需要. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones: contiene importantes informaciones sobre la instalacion, el uso y la calidad. - No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.

Advertencias
- Antes delearvaracaboqualquieroperaciondelimpiezo
mantonimiento,desconectarla campana de la
alimentacioneléctrica desenchufando la clavija o
desconectando el interruptor general de la vivienda. - Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustiondegasutóros combustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica
expressamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCION: Cuando la placata de cocccion está functionando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
- No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completeness.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidad adoptar para la descarga del humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado noDebe ser transportado en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
- No usar nideojar la campana sin las luces correctamente instaladas bajo al possible riesgo de descarga electrica.
- No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA deben utiliserse como una superficie de apoyo a menos que así se indique inicialmente.
- Utilizar sólo los tornillos para lijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consulutar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.

ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurrir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia分开o o综合素质 que se active automatamente.
Este aparatoriba el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parliamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El simbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo dométrico. Esnecessaryentararlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electrónicos.
Deséchéco con arreglo a las normas medioambiente para eliminación de residuos. Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha duranteanos,minutosdespuesdehaberacabajo decocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necessario para mantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró orifros de grasa cuando sea necessario para tener un良好 rendimiento del filtró de grasa. Utilice the diametro maximo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la cocccion y para el uso domestico.
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.
El vapor es evacuado hacer el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se encontraría arriba de la campana.

ATENCION!
El diametro del tubo de escape debse ser igual al diametro del aro de sujecion.

ATENCION!
Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que SACARLO.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! UtiIice un conducTo con el menor numero posible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar unsystema de filtracion adiconal a base de carbón activado.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun despues de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun despues de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalación.

ATENCION!
Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Assistance Tecnica.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo). Este/tos va/van montado/s-Newamente si se眼看ar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados ( como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
La campana trae accesos de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. Deequalquier modo, conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.
Nota: Los elementos que están marcados con el significado "(*)" son accesos para suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL! NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Para todas las operaciones de mantenimiento usar guantes de trabajo.
Filtro antigrasa
Fig. 14-32
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro de carbón activo (solamente para la version recirculante)
Fig. 31
Retiene los olores desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
El filtro al carbón可以选择 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con agua caliente y detergententes adequados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado completo sin platos en el interior). Quite el agua que haya;quedado en el filtro sin estropearlo, après quite el almohadillado situado en el interior del armazon de plástico y póngalo en el hora a 100^ durante diez微量元素 para secarlo Completely. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pocos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la plac (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible utiliser un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4 heures.
Marco del filtró de carbono y el filtró van+juntos,elconjunto estructural suministrado con la campana noDebeutilizarse.
Para la utilizacion de dicho bajo insertar en su hueco yajar moviendo en sus mecanismos.
Compra del filtró de carbón
El filtro de carbón se pueda comprar en el Sitio web del Servicio de Asistencia o en los Centros de Asistencia de Samsung. Consulte la información que aparece en laulta págrina de este manual.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de unsystema de iluminacionbasado en la technologiaLED. Los LEDs garantizan una optima iluminacion,una duracion hasta 10 vezes mayor de las lamparas tradiconiales y permiten aborrora el 90% de energiaelectrica..
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平

Funcioncimiento
T1. ON/OFF Motor de aspiración:
Con la campana encendida arialquier velocidad presionando la tecla T1 la campana se apaga.
Con la campana apagada (OFF) presionando la tecla T1 la campana se enciende a la Velocidad 1.
T2. Disminución velocidad
Presionando la tecla "T2" se obtiene la disminución de la velocidad, desde la velocidad 4 (Boost) a la velocidad 1.
T3. Aumento velocidad
Presionando el pulsador (campana en estado ON) se incrementa la velocidad del motor desdela velocidad1a la velocidadBoost(temporizada).
Velocidad 1 led L1
Velocidad 2 led L2
Velocidad 3 led L3
Boost (temporizada) led L4 parpadeante
Nota: La Velocidad 4 (Boost temporizada) permanece en función por 5 Minutes,uponés la campana configura automatistically la velocidad 3
T4. Temporación velocidad
La temporización de las velocidades se habilita presionando la tecla T4, al finalizar la temporización la campana se apaga.
La temporación está subdivida asi:
Velocidad 1 - 20 Minutes (led L1)
Velocidad 2 - 15 Minutes (led L2)
Velocidad 3 - 10 Minutes (led L3)
Boost - 5 minutos (led L4 parpadeante)
Durante el configuracion temporizado presionando la tecla T2 la campana sale de la modalidad temporizada y disminuye la velocidad.
Presionando la tecla T3 la campana sale de la modalidad temporizada y aumento la velocidad.
Presionando la tecla T4 la campana sale de la modalidad temporizada manteniendo la velocidad configurada.
T5. ON/OFF Luces
Control y configuraciónSEOALACIDOS DE LA SITUACION DE LOS FILTROS:
Señalación filtró grasas
Después de 40 horas de funciona el led L1 parpadea.
Cuando aparece dicha sealsalacion realice el mantenimiento del filtros grasas.
Para resetear la sealsalacion mantenga presionada la tecla T1 por 3". (campana en estado ON).
El led L1 dejará de parpadear y la la campana se apaga (OFF).
Señalación filtró carbones
Después de 160 horas de funciona el led L2 parpadea.
Cuando aparece talSEOnalacionrealicelemantenimientodelfiltrocarbones.
Para resetear la sealsalacion mantenga presionada la tecla T1 por 3". (campana en estado ON).
El led L2 dejará de parpadear y la campana se apaga (OFF).
En el caso de señalación deodos filtros,los ledse L1 e L2 parpadearán alternatively.
El reset se realiza efectuando 2 vezes el procedimiento arriba descririto.
La prima vez reseeta lapellacion del filtro carbones,lasegunda reseeta lapellacion del filto grasas.
En la modalidad estandar la señalación bajo carbones no está activa.
En caso que se usa la campana en version filtrante esnecessary Habilitar la sealsalacion filtro carbones.
Activación de la electrónica de filtró de carbones:
Coloque la campana en OFF y mantenga presionada la tecla T2+T3 por 3^
Apenas presionada la tecla el led L1 parpadeará por 1".
Los leds L1 y L2 parpadearán hasta la emisión de un "BEEP", confirmada la realizacion de la activacion; la campana regresa a OFF.
DesactivaciónSEOnalizacionfiltro carbones:
Cologne la campana en OFF y mantenga presionada la tecla T2+T3 por 3".
Apenas presionada la tecla los leds L1+L2 parpadearán por 1".
El led L1 parpadeará hasta la emisión de "BEEP", confirmada la realización de la desactivación, la campana regresa a OFF.
Boost - 5 minutos (LED L4 intermitente)
Aviso de filtró gorduras
Apos 40 horas de funciona, o LED L1 fisca.