KG 90/25 - Compresor de aire METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG 90/25 METABO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Grapadora eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica |
| Uso | Fijación de materiales |
| Tipo de grapas | Grapas estándar |
| Longitud de las grapas | No especificado |
| Capacidad del cargador | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Color | Negro |
| Tipo de mango | Ergonómico |
| Modo de disparo | Manual |
| Uso recomendado | Profesional y doméstico |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas vigentes |
Preguntas frecuentes - KG 90/25 METABO
Preguntas de los usuarios sobre KG 90/25 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG 90/25 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG 90/25 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KG 90/25 METABO
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el presente documento cumple con lasSIGentes normas de依照 a lo dispeso en las directrices*
SV SVENSKA
FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE
ViFsarkrarpegnetansattdennaddeukprodukveenstammermedfoljande standarder* enigt stammelesmairedirktiven
NO NORGE
SAMSVARSERKLAERING
Vi eklarier an eget anast at derellekt produz mersvar er madgelene nomer henhold til bestemmelense i direkly*
POL POLSKI
OSWIADCZENIE O ZGODNOSCJI
1. Presentación general de las grapadoras KG 90/25 y KG 90/40

Pos. Denominación
Dispositivo antidisparo
2 Boquilla para toma de aire comprimido
3 Gatillo disparador
4 Palanca de desbloqueo
5 Capuchón de escape de aire
6 Regulador del cargador
7 Fijador del cargador
8 Tapa de mantenimiento
9 Regulador de profundidad
10 Clavos admitidos/ Grapas admitidas
11 Longitud xxx mm - yyy mm
12 Presión de servicios



Indices
- Presentación general de las grapadoras KG 90/25 y KG 90/40
- Lea atentamente este manual
2.1 Ambito de Utilización - Dispositions de seguridad
3.1 Prescripciones
3.2 Seguidad del aparato - 3 Seguridad laboral
- Puesta en servicios
- Mantenimiento yIELDado
5.1 Consejos para el cuidado del aparato
5.2 Anomalías y su resolu%-cion - Datos tíncicos
- Material suministrado
- Accesorios
2. Lea atentamente este manual
- Lea atentamente este manual antes de la puesta en servicios de los aparatos. Preste especial atencion a las dispositionses de seguidad que se describe a continuacion.
- Si al desembalar el producto este presentase bajo daño producido por el transporte,pongase inmediamente en contacto con su proveedor. En ningún caso ponga en servicios el aparato.
- Elimine el embalaje de acuerdo con las dispositions relatives a la proteccion del medio ambiente. Depositelo en los correspondentes+puntos
de recogida de materiales reciclables.
- Conserve estemanual en un lugar seguro, de manners que esté siempre disponible para su consul- ta.
- Si presta o vendre este producto a terceras personnes, por favor adjunte sempre la documentacion Tecnica.
2.1 Ambito de uso de la computación
Las grapadoras KG 90/25 y KG 90/40 son aparatos neumáticos de clavado especialmente diseñados para la puesta de grapas. Estas grapadoras son aptas para numerosas aplicaciones, como por ejemplo obras interiores, fijación de maderas de chavetero y lengüeta,paneles, listones, etc. Las grapasURTENES PIEROS FIJARS INVERIENTADEN DE CHAVETERO. Las grapadoras está provisionas de un dispositivo antidisparo que impide su Utilización a menos que dicho dispositivo está presionando el material que se眼看a grapar y simulanteamente se accione el disparador.
Las grapadoras admiten la
utilizacion de grapas de 5,6
mm de anchura y 15-25 mm
(tipo KG 90/25) y 15-40 mm
(tipo KG 90/40) de longitud.
El grosor del alambre debe
ser de 1,25× 1,00mm
3. Dispositions de seguridad
3.1 Prescripciones
Lautilacion de aparatos portátiles de clavado está sometida a la norma DIN 7259 (UVV34). Las dispositionses de esta normarequireen elcumplimiento de lassiguientes prescripciones:
En los aparatos de clavado solo deben usarse los materiales de unión o de fijación indicados en el correspondiente manual de servicios (vease capítulo « Caracteristicas típecas »).
- El usuario deben cerrararse de que la fuente de presión a la que se conecta el aparato de clavado no supera un niveau de presión de servicios de más del 10% (se recomienda paraarlo el uso de reductores de presión).
- La alimentación de aparatos neumáticos de clavado con oxigeno y gases inflamables deberá quedar totalmente excluida.
- La alimentación de aire comprimido sólo debe realizarse a工程技术 de un acoplimiento rápido de mangueras. Una vez分开ado de la fuente de energia, el aparato no debe someterse a presión.
- Para la realización de problemas de reparación y mantenimiento solo se pueda usar los
recambios originales
suministrados.
- Los trabajo de reparación solo PODrán ser realizados por personal autorizo por el fabricante u otros especialistas, respetándose siempre lasindicaciones del correspondiente manual de servicios.
Se entiende por especialista aquella persona que por su formacion y experiencia profesional dispone de los conocimientos necessarios acerca de los products de clavado y está familiarizada con las normas vigentes de seguridad laboral y de prevencion de accidentes, asi como con las reglas sociales, y que en consecuencia está capacité para evaluator si el estado de service del aparato de clavado responde a las normas de sécurité laboral.
3.2 Seguridad laboral
Los aparatos neumáticos de clavado solo PODRAN ser realizados y sometidos a operaciones deostenimiento por personas debidamente cualesdas,debiendosemantener en todo momento fuera del alcance de los niños.
Antes de cada uso deberger éverigar que los corre
tamente y que los tornillos y tuercas del aparato estan debidamente apretados. La manipulacion, la realizacion de reparaciones de emergencia o el uso del aparato para whomquier othero fin que no sea el indication quedarototalmente excluido. Evite qualquier riesgo de daños or de desgaste innecasario.No desmonti ni bloquee nunca piezas como, por ejempo, el dispositivo antidisparo del aparato.
3.3 Seguridad laboral
Nunca dirija hacía si本身就是o hacía otheras personas un aparato de clavado lista para su uso. Cuando realice loseworkos de clavado, sujete el aparato deforma que su cabeza y su cuerpo nocouldanresultarheridos debido al possible retroceso deláquina.Nunca active eldisparador con el aparato dirigido al aire.
Cuando el aparato está desactivado, transporte sujetándolo únicamente por el mango de transporte y con el dispositivo antidisperco activado. Cuando realizas las operaciones de clavado,onga atencion en no perforar materiales finos y en que las grapas no se deslicen por los ángulos o cantos del material.
Protejase siempre con gafas protectoras y proteccion de oidos.
4. Puesta en servicios
Antes de llenar el cargador, desconecte el aparato de la fuente de alimentacion.
KG 90/25: Al acontear la palanca de bloqueo (pos. 4), el cargador del aparato se desbloquea y el regulador del cargador (pos. 6) pueda desplazarse hacer進一步. Entones peuvent introducirse las grasas en el cargador (laarga se realiza desde abajo). Empujé el regulador del cargador (pos. 6) hacía adelante hasta que perdiba que ha;quedado engarzado en su lugar, circunstancia que se produce cuando el regulador topo con la palanca de bloqueo.
KG 90/40: Desplace el regulador del cargador hacía atras hasta que entre en contacto con el fjodor (pos. 7). Ahora pueda introducirse las grapas en el cargador (laarga se realiza desde arriba). Apriete el fjodor del cargador y desplace el cargador hacía adelante.
ElmodeloKG90/40dispone ademásdeunregulador de profundidad(pos.9)que permite definirla profundidad de clavado de las grasas.
Los modelos de la série KG 90/40 estáprovistos de una tapa protectora en el dispositivo antidisparo que evita posibles daños en caso de trabajo sobre superficies de madera cepillada. Para el clavado sobre maderas de chavetero y lengüeta dichata tapa deben retirarse.
Si las grapas se atascandentro del cargador, abralapa deostenimientoacionando la palanca la
teral de desbloqueo (pos. 8) y extraiga las grasas defectuosas.
Coloque el capuchón de salute de aire (pos. 5) en la posición deseada. Ajuste la presión del aire según el valor最小imo de presiónrecommended (4,0 bar).
La conexión del aparato a la fuente de aire comprimido se realiza a工程技术 de una manguera de aire comprimiento (6 mm) provista de un acoplamente rápido.
Una vez comprobado el buena funciona del aparato, colóquelo en el lugar en que deseaa utilizearlo yrection el disparador (pos. 3).Aumento o reduzca la presion de service en incrementos de O,5 bar hasta obtener el resultado deseado. La grapadora deberáutilizarse con la presion de service mas bajo possible. Ponga atencion en no sobrepasar el valor maximum de presion de 7 bar. Evite disparar el aparato al aire.
Si el aparato no funciona correctamente o no se obtienen resultados satisfactorios, desconectelo inmediamente de la fuente de aire comprimido y haya que un especialista lo comprue. be. En largos periodos de inactividad de laquina, mantenerla desconectada de la fuente de energia y vaciar el cargador.
5. Mantenimiento y cuidado
5.1 Consejos para el cuidado del aparato
Si respeta las instrucciones de mantenimiento que se describen en este capítulo, alargará considerablemente la vida del producto y evitará la aparación de averías. Antes de realizar cualquier operación de cuidado o mantenimiento desconecte el aparato de la fuente de aire comprimido.
La limpieza diaria del aparato y su lubrificacion periodica son necessarias para garantizar el optimo funciona en de la grapadora a largo plazo. Utilice solamente aceite especial para la lubrificacion de macinas (vease capítulo «Accesorios»).
Existen varias options para la lubricacion del aparato:
a) Lubrificacion mediente neblina de aceite
La unidad de mantenimiento completa incluye una neblina de aceite.Esta se encuentraubicada en el compresor.
b) Lubricación directa con aceite a presión
La herramenta neumática地坪 con un conducto de lubricacion directa con aceite a presion que abastece el aparato de lubricante.
c) Lubrificacion manual
Si su grapadora neumática no dispone de unidad de mantenimiento o de conductor de lubricación, deben aplicar entre 3 y 5 gotas de aceite en la toma de aire comprimido antes de cada utilización.
- Los aparatos neumáticos deben almacenarse siempre en un lugar seco.
5.2 Anomalías y su resolución
| Posibles errors y causas | Solutaciones |
| A. El aire comprimido se escapa entre la tapa y la caja del aparato | |
| Los anillos «O» está dañados o está sucios. | Limpie o@sutituya los anillos «O» y fije los tornillos. |
| B. Las grapas no se introducen Completely en el material. | |
| La presión del aire comprimido es demasiado bajo. El diámetro de la manguera es demasiado(PCUEño). El aparato necesa lubrificación. | Aumente la presión en incrementos de 0,5 bar hasta que el的结果ado sea satisfactorio y las grapas quedenperfectamente colocadas. El diámetro de la manguera debe ser comominimum de 6 mm. Limpie las piezas y lubrifquelas. |
| C. Las grapas penetran excessivamente en el material. | |
| La presión neumática es excessiva. | Reduzca la presión en decrementos de 0,5 bar. |
| D. Las grapas sobresalen y se tuercen. | |
| La grapadora no se ha colocado con la firmeza suficientesobre el material. | Coloque la grapadora con mayor firmeza o增长率la presión neuática. |
- Característicatsécnicas
| KG 90/25 | KG 90/40 | |
| Consumo de aire (por ACCION de clavado) | 0,52 I | 0,962 I |
| Presión de servicios | 5,0 - 7,0 bar | |
| Capacidad de energia (grapas/ clavos) | 110 unidades | 145 unidades |
| Longitud/ Anchura/ Altura | 256x59,4x202 mm | 272x59,4x245 mm |
| Peso (sin grasas) | 0,72 kg | 0,92 kg |
| EN 12549+A1: 2008 | ||
| Nivel de potencia acústica LWA | 98,6 dB (A) | 100,2 dB (A) |
| Nivel de presión acústica LPA | 85,6 dB (A) | 87,2 dB (A) |
| Inseguridad K | 4 dB (A) | 4 dB (A) |
| Vibración (ISO 8662-11+A1: 2001) | 2,1 m/sec2 | 2,33 m/sec2 |
| Insegurities K | 1,05 m/sec2 | 1,17 m/sec2 |
| Diámetro de manguera recomendado (interior) | 6 mm |
| Grapas admitidas: tipo 90; para KG 90/25 también tipo ES | Longitud: 13 - 25 mm | Longitud: 13 - 40 mm |
| Anchura de las grapas | 5,8 mm | |
| Grosor del alambre | 1,25 x 1,00 mm | |
| Calidad de aire requerida | aire limpio no condensado, con Niebla de aceite |
| Rendimiento de llenado del compresor | compresores con rendimiento de llenado a partir del 50l/ min. |
| Valores de service programados | Presión programada a工程技术 del reductor de presión o del filtró reductor de presión; max. 7 bar |
7. Material suministrado
Grapadora KG 90/25
1.000 grapas, 25 mm
2 Llaves para tornillos de cabeza
hueca hexagonal
1 Par de gafas protectoras
1 Botella de aceite neumático
1 Camara de solrado
1 Manual de service
Grapadora KG 90/40
2 Llaves para tornillos de cabeza hueca hexagonal
1 Par de gafas protectoras
1 Botella de aceite neumático
1 Camara de solrado
1 Manual de serviceo
8. Accesorios
| Grapas | |
| Tipo 80/15 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 15 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3790 | |
| Tipo 80/20 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 20 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3804 | |
| Tipo 80/25 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 25 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3812 | |
| Tipo 80/30 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 30 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3820 | |
| Tipo 80/35 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 35 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3839 | |
| Tipo 80/40 C NK, anchura: 5,8 mm, longitud: 40 mm (2000 unidas); ref. 090 105 3847 | |
| Aceite lubricidente especial para aparatos neumáticos 0,5 l | ref. 090 100 8540 |
| Condujo de lubrificación directa con aceite a presión 1,4" | ref. 090 105 4584 |
1. Klammermaskine KG 90/25 i overblick Klammermaskine KG 90/40 i overblick
