AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Horno empotrado

BPK558370M - Horno empotrado AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPK558370M AEG-ELECTROLUX en formato PDF.

📄 648 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG-ELECTROLUX BPK558370M - page 568
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrado
Capacidad 71 litros
Tipo de cocción Calor circulante, grill, cocción tradicional
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas 59,4 x 59,5 x 56,7 cm
Peso 36 kg
Clase energética A
Funciones principales Autolimpieza, programación electrónica, temporizador
Mantenimiento y limpieza Función de pirólisis para una limpieza fácil
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio postventa AEG
Seguridad Bloqueo de seguridad, puerta fría
Compatibilidades Compatible con cocinas empotrables estándar
Accesorios incluidos Rejilla, bandeja de cocción

Preguntas frecuentes - BPK558370M AEG-ELECTROLUX

¿Cómo precalentar el horno AEG-ELECTROLUX BPK558370M?
Para precalentar el horno, seleccione el modo de cocción deseado, ajuste la temperatura deseada y presione el botón de inicio. El horno comenzará a calentar.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el horno esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que la configuración de la temperatura sea correcta y que el modo de cocción esté seleccionado.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Utilice un limpiador de horno adecuado y un paño suave. Evite productos abrasivos que puedan dañar la superficie. Para una limpieza profunda, utilice el modo de pirólisis si está disponible.
¿El horno AEG-ELECTROLUX BPK558370M tiene una función de cocción al vapor?
Sí, este modelo está equipado con una función de cocción al vapor. Consulte el manual de usuario para las instrucciones específicas sobre su uso.
¿Cómo ajustar el temporizador del horno?
Para ajustar el temporizador, presione el botón 'temporizador', use las flechas para seleccionar la duración deseada y luego presione 'OK' para confirmar.
¿Qué hacer si el horno muestra un código de error?
Consulte el manual de usuario para el significado del código de error. En general, un código de error indica un problema que requiere atención especial.
¿Cómo saber si el horno está en modo eco?
Cuando el horno está en modo eco, se enciende un indicador luminoso en el panel de control. Consulte el manual de usuario para más detalles sobre los modos de cocción.
El horno emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ruido anormal puede deberse a un ventilador defectuoso o a un problema mecánico. Apague el horno y contacte al servicio al cliente para un diagnóstico.
¿Cómo utilizar la función de calor circulante?
Seleccione el modo de calor circulante en el panel de control, ajuste la temperatura y coloque sus platos en la rejilla central para una cocción uniforme.
El horno no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique si el horno está bien enchufado a un tomacorriente funcional y si el disyuntor no se ha disparado. Si el problema persiste, contacte a un técnico.

Preguntas de los usuarios sobre BPK558370M AEG-ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK558370M - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK558370M de la marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO BPK558370M AEG-ELECTROLUX

2.5 Limpeza por pirólide

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Limpeza por pirólide - 1

AVISO!

5.2 Pré-aquecimiento inicial

5.4 Licencias de software

6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento

Tipos de aquecimiento normal

Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.

Devem ser definidas两大 temperatas:
°C A temperatura doorno:A temperatura de núcleo.

11.1 Notas sobre a limpeza

11.5 Aviso de limpeza

10.2 Aer cald umed - accesorii recomandate

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no enquiryre en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo parte.

Visite{nuestro sitio web para:

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 2

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 3

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 4

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.aeg.com/shop

Para más recetas, consejos yResolution de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 5

Available on the

App Store

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 6

GET IT ON

Google Play

ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 568

1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables. 568
1.2 Instrucciones generales de
seguidad.. 569

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 570

2.1 Instalación 570
2.2 Conexión electrica 571
2.3 Uso. 571
2.4 Mantenimiento y limpieza.... 572
2.5 Limpieza Pirolitica. 572

2.6 Luces interiores. 573
2.7 Asistencia 573
2.8 Eliminacion 573

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 573

3.1 Resumen general 574
3.2Accesorios. 574

  1. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 575

4.1 Mandos escamoteables. 575
4.2 Panel de mandos 575

5.ANTES DEL PRIMER USO. 577

5.1 Limpieza inicial. 577
5.2 Precalentamento inicial. 577
5.3 Conexión inalámbrica ≈ 577
5.4 Licencias de software 578

6.USO DIARIO. 578

6.1 Comoaabstar:Funciones decoccion. .579
6.2 Funciones de cocción 579
6.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador. 581
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 581
6.5 Cocción asistida con recetas...... 582

7. FUNCIONES DEL RELOJ. 587

7.1 Funciones de reloj 587
7.2 Comoaabstar:Funciones dereloj 587

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 588

8.1 Inserción de accesos. 589
8.2 SondaTERMICA 589

9.1 Bloqueo 591
9.2 Desconexión automática 591
9.3 Ventilador de enfiambre....592

10. CONSEJOS 592

10.1 Horneado humedo + ventilador 592

10.2 Horneado humedo + ventilador.
accerios recomendados. 593
10.3 Tablas de cocccion para organismos de control 593

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 595

11.1 Notas sobre la limpieza 595
11.2 Como limpar: Relieve de la cavidad. 596
11.3 Como qutar: Apoyos de baldas 596
11.4 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica 596
11.5 Aviso de limpieza 598
11.6 Como guitar e instalar: Puerta...598
11.7 Comoonian: Bombilla 599

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS.... 599

12.1 Que hacer si 600
12.2 Datos de service 601

13. EFICACIA ENERGÉTICA 601

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* 602
13.2 Ahorro energetico 602

14. ESTRUCTURA DEL MENU 603

14.1 Menu 603

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - ESTRUCTURA DEL MENU 603 - 1

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Es Neededo vigilar a los niños para que no juguen con el aparato y dispositivos móvil con My AEG Kitchen.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionaimiento.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Si el cable de alimentación electrica sufre algoño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional提供优质 tendrán que cambiarlo paraatar riesgos electricos.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconnectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impeder que se produzca una descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para qitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y bajo separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en elorden inverso.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
  • La acumulación excessiva de liquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas delorno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un técnicoriallicado pode instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560 x 20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4 x 25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámedos de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术orizarido.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially的時候 funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para uso dométrico (en interiores).
  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • No deje el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.

  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertas tienen en contacto con el aparato cuando abra la puerta.

  • No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
    Noonga su contraseña Wi-Fi.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrda dañar el aparato.

  • Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no colque recipientes nithers objetivosdirectamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesosios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
  • Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No debe utilizes para otros temas de uso, por exemple, calentar la habitación.
    Cocine siempre con la puerta cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO

2.4 Mantenimiento y limpieza

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
  • Tenga cuidado al descmountar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del hora:

-rialquier resto de comida, aceite o grasa.

  • todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.

  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:

  • asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.

  • asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.

  • A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poder ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.

  • Retirerialquier MSCOTA (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.

Las mascotas deklequeo tameno también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder dañarse por las altas temperatas de la limpieza pirolítica y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccion descriitos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas medicos.

2.6 Luces interiores

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para estar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Resumen general - 1

Panel de mandos
2 Mando de las functions de coccción
3 programador electrico
4 Mando de control
5 Toma de la sondaTERMICA
6 Resistencia
7 Bombilla
8 Ventilador
9 Soporte de parrilla extraible
10 Relieve de la cavidad
11 Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Parrilla - 1

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Para insertar y retirar bandejas y alambrestsasicamente.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - SondaTERMICA - 1

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - SondaTERMICA - 2

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - SondaTERMICA - 3

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - SondaTERMICA - 4

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojimiento.

4.2 Panel de mandos

Sensores del panel de controlPulseGire el mando
Tempori-zadorCalenta-miento rápidoLuzSonda tíme-icaOK
Sensores del panel de controlPulseGire el mando
Selección una función de coccción para encender el hora.
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora.
12:34Cuando el mando de las manos de coccción se encontrar en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper.
12:34 180°Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otheras.optiones disponibles.
88:88:88:8888g h:min:s STOPPantalla con el máximo número de manosles selecciones.
Indicadores de pantalla
BloqueoCoción asistidaLimpiezaAjustesCalentimiento=rápido
Indicadores de tem porizador:STOP
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el hora se pueda conectar a Wi-Fi.Operación remotó indicator - el hora se pueda controlar de forma remota.
Wi-Fi La connexion estáactivada.Operación remotó está encendido.
Barra de progreso - para laTemperatura o el tiempo.
Indicador de coccción al vaporIII
Sonda tírmica indicador.

5. ANTES DEL PRIMER USO

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo:
00:00 Ajuste la hora. Pulse OK.

5.2 Precalentamento inicial

Precaliente el hora vacío antes de utiliserlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: Deje的功能尔 el hora 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: Deje的功能尔 el hora 15 horas.
El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar elorno necessitiesa:

Red inalámbrica con connexion a Internet.
Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.

Paso 1Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si- guientes pasos.
Paso 2Gire el mando para selectionar: ≅ .
Frecuencia2.4 GHz WLANWLAN de 5 Ghz
2400 - 2483.5 MHz5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz
ProtocoloIEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDMIEEE 802.11 a/n OFDM
Potencia máximoEIRP < 20 dBm (100 mW)EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-FiNIU5-50
Frecuencia Bluetooth2400 - 2483.5 MHz
ProtocoloLE: DSSS
Potencia máximoEIRP < 4 dBm (2,5 Mw)

Estados miembrós de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, Républica Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lithuania, Luxemburgo, Hungria, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía.

5.4 Licencias de software

El software de este producto contiene componentes basados en software de número abierto y libre. AEG reconoce por complete los contributions del software abierto y de las comunidades roberticas al proyecto de descrollo.
Para acceder al número fuente de这些东西 componentes de software de número abierto y libre,@cables,conditions de licencia requisieren publicación,y a ver toda la información sobre derechos de autor y conditiones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).

6. USO DIARIO

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesde cocciudad

Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2
Selección una funciona de coccción.Ajuste la temperatura.
Coccción al vapor
Asegúrese de que elorno esté frío.
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Precaliente el hor-no vacio durante 10 horas para createhumedad. Coloque la comida en el hora.
Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.Ajuste la fun-ción de coc-ción con vapor.Ajuste la tem-peratura.
i La capacité的最大imadel gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavi-dad durante la coccción ni con el hora caliente.
CuandoTerminate la coccción al vape:
Paso 1Paso 2Paso 3
Gire el mando de las FUNC- nes de coccción hasta la posi- ción de apagado para apagar el hora.Abra la puerta con cuidado. La humedad liberada pueda causar quemaduras.Asegúrese de que el hora esté frío. Retire el agua res- tante del relieve del interior.

6.2 Funciones de coccción

Funciones de coccción estándar

Función de coc- ciónAplicación
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Humedad bajaParaañadir humedad durante la cocción. Paraoculargar el color adeca- do y la corteza crujierte durante el horneado. Paraaugentar la jugosidad al recalentar. Para conservar fruta o verduras.
Función PizzaPara hornear pizza. Paraobtener un dorado más intenso y una base más crujierte.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.
CongeladosPara products precocinados (porejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Horneado húmedo +ventiladorFunción diseñada paraahorrar energia durante la cocción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Seutiliza el calor residual. La potencia calorífica peut re- ducirse. Para más informaciún, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo +ventilador.
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
MenuPara acceder al menu: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.

6.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador

Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de energia energetica y Diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la functión y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically afterwards de 30 s. Consulte las instrucciones de coccción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.

6.4 Comoaabustar:Cocciudadasistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:El grado de cocinado de un Plato:
· Sonda tírmica· Poco hecho · Al punto · Muy hecho
Cocción asignada - utilizes el para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predeterminados:
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
=×1 - 45OK
Acceda al menú.Selección Cocción asignada. Pulse OK.Selección el Plato. Pulse OK.Introduzca el Plato en elorno. Confirmar ajuste.

6.5 Cocción asistida con recetas

Leyenda
?Sonda tírmica disponible. Coloque la Sonda tírmica en la parte más gruesa del Plato. El hora se apaga cuando el indicator Sonda tírmica temperatura.
ωLa�性 de agua para la configuración de vape.
||Precaliente el hora antes de empezar a cocinar.
-Nivel del estante.

Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.

PlatoPesoNivel/accesorio de la parrillaDuración
Vacuno
P1Rosbif, poco hecho1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2 bandeja de hornearFría la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.~ 40 min
P2Rosbif, al punto~ 50 min
P3Rosbif, muy hecho~ 60 min
P4Bistec, en su punto180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro-sor3 fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.~ 15 min
P5Asado de ter-nera/estofado (costillas decebado, redon-do superior, flanco grueso)1,5 - 2 kg2 fuente de asado encendida pa-rrillaFría la carne durante一些minutes en una sartén caliente. Añada liquido. Intro-dúzcalo en elorno.~ 120 min
P6Rosbif, poco hecho (coc-ología lenta)1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simplement-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante uno horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.~75 min
P7Rosbif, al punto (cocpción lenta)~85 min
P8Rosbif, muy hecho (coc-ología lenta)~130 min
P9Filete poco/hecho (coc-ología lenta)0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 - 6 cm2 bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simplement-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante uno horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.~75 min
P10Filete, en su punto (coc>*</br> lenta)~90 min
P11Filete hecho (coc>*</br> lenta)~120 min
Ternera®
P12Asado de ter-nera (por ejemplo, el hombre)0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro-sor2 fuente de asado encendida pa-rrilla Use sus especialas favoritas. Ànada láquí-do. Asado cubierto.~80 min
Cerdo®
P13Cerdo asado en el cuello o en el hombre1,5 - 2 kg2 fuente de asado encendida pa-rrilla Después de la mitad del tiempo de coc-ología, voltee la carne.~120 min
P14Carne de cer-do desmigada RTC1,5 - 2 kg2 bandeja de hornear Use sus especialas favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ología para dorar uniformamente.~215 min
PlatoPesoNivel/Accessorio de la parrillaDuración
P15Lomo, fresco1 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm2 fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas.~ 55 min
P16Costillas2 - 3 kg; uti-lice repues-tos fines de 2 - 3 cm3 bandeja hondaAñada liquido para cubrir la base de un Plato. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne.90关键时刻
Cordero
P17Pierna de cor-dero con hue-so1,5 - 2 kg;piezas de 7 - 9 cm2 fuente de asado encendidabandeja de hornearAñada liquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne.~ 130 min
Aves
P18Pollo entero1 - 1,5 kg;fresco2 2 200 ml cazuela sobre ban-deja de hornearUse sus espécias favoritas. Dele la vuel-ta al pollo a la mitad del tiempo de coc-ción para Obtener un dorado uniforme.~ 60 min
P19Medio pollo0,5 - 0,8 kg3 ; bandeja de hornearUse sus espécias favoritas.~ 40 min
P20Pechuga depollo180 - 200 gpor pieza2 czuela sobre parrillaUse sus espécias favoritas. Fria la carne durante uno horas en una sartén ca-liente.~ 25 min
P21Muslos de po-illo, frescos-3 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marina-das, ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo.~ 30 min
P22Pato entero2 - 3 kg2 fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción.~ 100 min
P23Ganso entero4 - 5 kg2 bandeja honda Use sus especials favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción.~ 110 min
Otros
P24Pastel de carne1 kg2 parrilla Use sus especials favoritas.~ 60 min
Pescado
P25Pescado entero, al grill0,5 - 1 kg por pescado2; bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especials y hierbas favoritas.~ 30 min
P26Filete de pes-cado-3 cazuela sobre parrilla Use sus especials favoritas.20关键时刻
Horneado/postres dulces
P27Tarta de que-so-2 Molde desmontable de 28 cm sobre parrilla90关键时刻
P28Tarta de man-zana-2 100 - 150 ml bandeja de hor-near60关键时刻
P29Tarta de man-zana-2 forma pastel encendida parrilla40关键时刻
P30Pastel de manzana-2 100 - 150 ml ① pastel de 22 cm en parrilla60关键时刻
P31Brownies2 kg3 bandeja honda30关键时刻
P32Magdalenas de chocolate-2 100 - 150 ml bandeja para magdalenas encendida parrilla30关键时刻
P33Pastel de ho-gaza-2 bandeja de pan encendida parrilla50关键时刻
PlatoPesoNivel/ accesorio de la parrillaDuración
Verduras / Guarniciones
P34Patatas al horno1 kg2; bandeja Ponga las patatas enteras conpiel en la bandeja.50 horas
P35Aros1 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las pa-tatas en trozos.35 min
P36Verduras al grill1 - 1,5 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos.30 horas
P37Croquetas congeladas0,5 kg3; bandeja25 horas
P38Pomos con-gelados0,75 kg3; bandeja25 horas
Gratinados, pan y pizza
P39Lasaña / Fi-deos1 - 1,5 kg2 cazuela sobre parrilla45 horas
P40Patatas grati-nadas1 - 1,5 kg1 cazuela sobre parrilla50 horas
P41Pizza fresca y fina-2 100 ml bandeja de hor- near forrado con papel de hornear15 horas
P42Pizza fresca, gruesa-2 100 ml bandeja de hor- near forrado con papel de hornear25 horas
P43Quiche-2 molde de hornear parrilla45 horas
P44Baguette / chapata / pan blanco0,8 kg3 150 ml bandeja de hor- near forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.30 horas
PlatoPesoNivel/cessorio de la parrillaDuración
P45Todo el gra- no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan1 kg2 150 ml bandeja de hor- near forrado con papel de hornear / pa- rilla45 horas

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de relojAplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica.
Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de funcionaimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funcionaimiento selección: Menú, Ajustes.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1Paso 2Paso 3
Paracaeiar la hora,acceda almenú y selección Ajustes,Hora.Ajuste el relojPulse:OK.
CómoJKLM: Avisador
Paso 1La pantalla muesta: 0:00Paso 2Paso 3
Pulse: .Ajustar la AvisadorPulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1Paso 2La pantallamuestra:0:00STOPPaso 3Paso 4
Elija una funciona de coccción y la temperatura.Pulse repetida-mente: .Ajuste el tiempo de coccción.Pulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1Paso 2La pan-talla mues-tra: la horaPaso 3Paso 4La pan-talla muesra: —— PA-RARPaso 5Paso 6
Sele-cione la funciona de coc-mentation.Pulse re-petida-mente:INI-CIOAjuste la hora de inicio.Pulse: OK.Ajuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza a contar hacershipsa a una hora programada.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posición la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

8.2 SondaTERMICA

Sonda tírmica- mide la temperatura bajo de los alimentos.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La temperature del hora.°Ca La temperature interna.
Para Obtener un的结果を Cocción(optimo):
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.No debe utilizesse para platos liquidos.Durante la coccióndebe permanece en el Plato.

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1Encienda elorno.
Paso 2Programe una función de coccción y, si es Necessary, la temperatura delorno.
Paso 3Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está dentro del-alimento.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmicaLa sonda tírmicadebemantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un ali-mento solido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del torso. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse paraaabstaringatemperatura internade la sonda.
Paso 6OK-pulse para confirmar.Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada,sonará una signa acústi-ca.Puede finalizar ocontinuar la cocción para asegurarde que los alimentos estén correctamentecocinados.
Paso 7Desconecte Sonda t'érmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora.ADVERTENCIA!Existe riesgo de quemaduras Sonda t'érmica se caliente.Tenga mu-cho cuidado aldesconectarla yretirarla del-alimento.
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona deorno.
Enciéndala cuando el hora funciona: la coccción ajustada continua, el panel de control está bloqueado. Enciéndala cuando el hora está apagado; el hora no se pueda encender, el panel de control está bloqueado.
OK-工程技术 reporte: Suena unapell.-工程技术 reporte: Suena apell.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.

9.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃)(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Tiempo de retardo.

9.3 Ventilador de enfiambre

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador suege funciona hasta enfMRI totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma. Use el tercer nivel.

(°C)(min)
Pasta gratinada200 - 220
Patatas gratinadas180 - 200
Moussaka170 - 190
Lasaña180 - 200
Canelones180 - 200
Pudding de pan190 - 200
Arroz170 - 190
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco-cho (molde redondo)160 - 170
Pan blanco190 - 200

10.2 Horneado humedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diá-metro, 5 cm de-alturaOscuro, mate 28 cm de diámetro

10.3 Tablas de coccción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(℃)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCoción convencio-nal16035 - 502
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente16060 - 902
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCoción convencio-nal18070 - 901
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use elacer nivel.
(°C)(min)
Mantecados / Pastel de ho-jaldreAire caliente14025 - 40
Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacíoCoción convencional16020 - 30
Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-no vacíoAire caliente15020 - 35
Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-no vacíoCoción convencional17020 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(℃)(min)
Mantecados / Pastel de hojaldreAire caliente14025 - 451 / 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente15023 - 401 / 4
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501 / 4
GRILL
Precaliente el horavacío 5minutos.
Grill con la temperatura ajustada al最大程度.
(min)
TostadasGrill1-35
Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccciónGrill24-304

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior despuestos de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio.
No garde la comida en el hora más de 20 Minutes. Seque el interior con un paño suave despuestos de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizingun limpiador abrasivo ni objetos aflilados.

11.2 Como limpar: Relieve de la cavidad

Limpie el relieve del interior

Paso 1Paso 2Paso 3
Vertir: 250 ml de vinagre blanca en el relieve del interior. Use como máximo un 6% de vinagre sin aditivos.Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatu-ra ambiente durante 30 minu-tos.Limpie la cavidad con agua Templada y un paño suave.
Para la funciona: Humedad bajoimpie el hora cada 5 a 10 ciclos de coccción.

11.3 Como quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1Apache el hora y espere a que esté frío.
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo.
Paso 4Coloque los carriles apoyo en elorden inverso.Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben estar orientados hacía la parte frontal.

11.4 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra Danishse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frio.Retire todos los accesos del hora y carriles laterales ex-traibles.Limpie el suejo del hora y la puerta interior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1Acceda al menu: Limpieza%.
OpisiónDuración
C1 - Limpieza ligaera1 h
C2 - Limpieza normal1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo3 h
Paso 2OK: pulse para selectionar el programa de limpieza.
Paso 3OK - pulse paraunar la limpieza.
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funidades de coccción hasta la posición de apagado.
i Durante la limpieza, la bombilla del hora está apagada.
Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到:
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que esté frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.5 Aviso de limpieza

El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica.
/mm/ parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos antes de cada sesión de coccción.Para desactivar el avis, pulse la tecla Menu y selección Ajustes, Aviso de limpieza.

11.6 Como quitar e instalar: Puerta

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Como quitar e instalar: Puerta - 1

ADVERTENCIA!

La puerta es pesada.

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.

Paso 1Abra la puerta por completeo.
Paso 2Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3Cierre la puerta del hora hasta la第一位 posición de aperture (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella:Hacia arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacía bajo para soltarel cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado dela puerta hacía delante paradesengancharla.
Paso 6Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta porsu borde superior y extráigaloos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9Introduzca primero el panel más(PC) yarlo el de mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta paraatar al so-brecalentimiento de la superficie de la puerta.

11.7 Como cambio: Bombilla

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Como cambio: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espere has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer-la.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque la tapa de cristal.

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - SOLUCIOn DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El hora no se enciende o no se calienta
ProblemaCompruebe que...
La placac no se enciende o no funciona.La batidora está bien connectada a la red eléctrica.
El hora no se calienta.El apagado automatico está desactivado.
El hora no se calienta.La puerta del hora está cerrada.
El hora no se calienta.No ha saltado elfuse.
El hora no se calienta.El bloqueo de seguridad para niños está de-sactivado.
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está apagada.Horneado húmedo + ventilador - está encendi-do.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.
La Sonda tírmica no funciona.El enchufe de la Sonda tírmica está Completely insertado en el enchufe.
? Código de error
La pantalla muestra...Compruebe que...
Err C2Ha eliminado el Sonda tírmica enchufe de la toma.
Err C3La puerta del hora está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
F102La puerta del hora está cerrada.
F102El cierre de la puerta no está roto.
00:00Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un)código de error que no está en esta tabla,apague y encienda el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el)código de error se repite,contacte con un Centro de servicios autorizzato.
Limpieza
ProblemaCompruebe que…
El agua se sale del gofrado de la cavidad.Hay demasiada agua en el gofrado de la cavi-dad.

12.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术.

Los datos que nécessita para el centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de regimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placac de characteristica de la cavidad del horno.

Es conveniente que anote los datosalready:
Modelo (MOD.)
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedorAEG
Identificacion del ModeloBPE558370M 944188511 BPK558370M 944188512
Índice de eficiencia energetica81.2
Clase de eficiencia energeticaA+
Consumo de energia con cargo estándar, modo conven- cional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con cargo estándar, modo con ven- tilador0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen71 I
Tipo de horaHorno empotrado
MasaBPE558370M35.0 kg
BPK558370M35.0 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la Republica de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.

Para Ucrania según 568/32020.

La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

AEG-ELECTROLUX BPK558370M - Ahorro energetico - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura delorno un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calendarthers platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

Cuando utilise esta referencia, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

- selección para acceder al Menú.
Menú estrutura
Coción asistidaLimpieza mmAjustes
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
OK01 - 015OK
Selección la Menu, Ajustes.Confirmar ajuste.Selección el ajuste.Confirmar ajuste.Ajuste el valor y pulse OK.
Ajustes
O1HoraCambiarO2Brillo de la pantalla1 - 5
O3Tono de teclas1 - Pitido 2 - Hagablick 3 - Sonido apagadoO4Volumen del tiempo1 - 4
O5Sonda tírmica Acción1 - Alarma y parada 2 - AlarmaO6Tiempo de funciona- mientoEncendido/ Apagado
O7LuzEncendido/ ApagadoO8Calentimiento rapi- doEncendido/ Apagado
O9Aviso de limpiezaEncendido/ ApagadoO10Wi-FiEncendido/ Apagado
O11Funcionamiento auto- mático remotEncendido/ ApagadoO12Borrar esta redSí / No
O13Modo demostraciónCódigo de activación. 2468O14Version del softwareComprobar
O15Restuaral todos los ajustesSí / No

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicles los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adequados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : BPK558370M

Categoría : Horno empotrado