EOC3485AAX - Horno empotrado AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOC3485AAX AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Capacidad | 70 litros |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (H x L x P) : 59,4 x 59,5 x 56,7 cm |
| Peso | 38 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 3 000 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Energia | Clase energética A |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar, bandeja recogemigas |
| Seguridad | Cierre de puerta, enfriamiento de paredes |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular recomendada, usar productos no abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas estándar de empotramiento |
Preguntas frecuentes - EOC3485AAX AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOC3485AAX AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOC3485AAX - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOC3485AAX de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOC3485AAX AEG-ELECTROLUX
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 27
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 28
- DESCRIPCION DEL PRODUCTO 31
4.ANTESDELPRIMERUSO 31
5.USO DIARIO 32 - FUNCIONES DE RELOJ 33
- FUNCIONES ADICIONALES 35
- CONSEJOS UTILES 35
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 43
- QUE HACER SI 48
- INSTALLACION 50
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilise pueda tener la seguridad de que suguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciorese de tener lasuma informacion a mano.
La información se pueda encontrar en la placá de característica. Modelo, PNC, Número de série.

Advertencia - Precaúnion-Información sobre seguidad.

Datas y recomendaciones generales

Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso Incorrectos. Guarde siempre las instrucciones jusqu'à con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilece de su seguridad.
- No deje que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
- Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguidad general
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
El aparato se calienta cuando está en funciona. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de hora cuando introduzca o retire accesos o utensilios refractarios.
-
No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
- No utilise limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
- Los restos de cerrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA
Sólo un的技术icoriallicadocould instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación sugministradas con el aparato.
- El aparato es pesado,onga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de proteccion.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Asegürese de que el aparato se instala debajo y+junto aestructuras seguras.
- Los laterales del aparato deben colocarse jusqu'à其他的 aparatos o muebles de la misma.altura.
Conexión electrica

ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarse por electricistas提供优质.
-
El aparatoDebe quedar conectado a tierra.
-
Asegúrese de que las espécificaciones electricas de la placà coinciden con las del suministro electrico de su hogar. En caso contrario, pángase en contacto con un electricista.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicios técnico para携带 un cable de red dañado.
- Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 aflojarse sin utiliser Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
- Si la toma de corriente está floja, no connece el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislapimento correctos: linea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del horno antes de conectar el aparato a la corriente electrica.
2.2 Uso del aparato

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas electricas o explosiones.
- Utilice este aparato en entornos domésticos.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cerciórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,mientras está en funciona.
- Desactive el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado alaabrir la puerta del aparato cuando este este en funciona-. miento. Puede liberarse vapeores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entree en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando este esté en función.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol peut de tener una mezcla de alcohol y aire.
-
Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
-
No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA
Podrdaanar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones del esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objet- tos directamente sobre la base del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocccion.
-
Preste especial atencion al descontar o instalar los accesos.
-
La perdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuando al de-recho de garantía.
- Utilice una bandeja Honda para pasteleres humedes. Los jugos de las frutas podrian occasionar manchas permanentes.
2.3 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de occasionar daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristal能把 romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico.
- Tenga mucho cuidado al descortar la puerta del aparato. ;La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
-
Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrán provocar un incendio.
-
Limpie el aparato con un pañó suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica

ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del hora:
- Cualquier resto de comida, aceite o grasa.
- Todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del horo, cuando la limpieza pirolitica se ocurre en funciona. El mundo se calienta mucho.
-
La limpieza pirolítica es una operationa alta temperatura que pueda liberar humanos de los residuos de coccyon y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidos:
-
Asegurar una correcta ventilacion durante yuponedescadalimpieza pirolitica.
- Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a maxima temperatura.
- Retirarrialquiermascota (especialmentepájaros)de lasproximidades delhorno durante ydescuiesde la limpieza pirolitica y use primero la
temperatura maxima para una zona bien ventilada.
- A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poderes更深 sensibles a los posibles humosemitidos durante la limpieza de todoslos hornos piroliticos.
Las mascotas deklequeño tamanotambienpuede sermuy sensiblesalos Cambios de temperatura localizadoscerca de los hornos,mIJtras se realizael programadeutolimpieza pirolitica.
Las superficies antiadherentes de reci pientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daninos de bajo intensidad. - Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son daninos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas Médicos.
2.4 Luz interna
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato es específica para aparatos dométricos. No debe utilizes para la iluminación domestica.

ADVERTENCIA
Riesgo de descargas electricas.
- Antes decaear la bombilla,descencte el aparato del suministro de red.
- Utilice solo bombillas con las mismas specifications.
2.5 Desecho

ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable de connexion a la red y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

1 Mando de las functions del hora
2 Programador electrónico
3 Mando de temperatura
4 Grill
5 Bombilla del hora
6 Ventilador
7 Placa de caracteristicas
8 Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios delorno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
- Grill / Bandeja de asar
Para homear y asar o como grasera.
4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA
Consulte los capitulos sobre seguidad.
4.1 Limpieza inicial
- Retire todos los accesos y carriles laterales extraibles (en su caso).
- Limpie el interior del aparato antes de utiliser por primera vez.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra hr y 12:00. 12 parpadea.
- Pulse + o - para programar la hora correspondiente.
- Pulse ① para confirmar. Estesoleamente esnecessarylaprimera vezque seajustala hora.Después,laaguaehora se guarda automatamente transcurridos 5segundos).
La pantalla muestra min y la hora ajustada. 00 parpadea.
-
Pulse + o - para programar los Minutes correspondientes.
-
Pulse ① para confirmar. Estesoleamente esnecessarylaprimera vezque seajustala hora.Después,laaguahaseguarda automatically transcurridos5segundos).La pantalla muestra laaguahora.
Cambio de la hora

Se peutecambiar la hora solo.
cuando el hora está apagado.
Pulse ① repetidamente hasta que el indicator de la hora ① parpadee en la pantalla. Paraaabstarla newa hora,siga el procedimiento indicado en"Programacion del reloj".
4.3 Calentamento previo
Precaliente el aparato vacio para quemar los restos de grasa.
- Ajuste la funciona y la temperatura maxima.
- Deje que el aparato funciona durante 45关键时刻.
-
Ajuste la funciona y la temperatura maxima.
-
Deje que el aparato funciona durante 15 Minutes.
Los accesos se PUden calentar más de lo habitual. El aparato pueda emitir
olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegürese de que haya una buena ventilación.
5. USO DIARIO

ADVERTENCIA
Consulte los capitulos sobre seguidad.
Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
- Gire el mando del termostato paraaabstar la temperatura.
- Para desactivar el aparato, gire el mando de las functions del homo hasta la posicion de apagado.
5.1 Encendido y apagado del aparato
- Gire el mando del hora hasta la direccion deseada.
5.2 Funciones delorno
| Función delorno | Aplicación | |
| 0 Apagado | El aparato está apagado. | |
| Turbo | Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-quieran la misma temperatura de coccción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. | |
| Calor superior + inferior | Para hornear y asar en un nivel delorno. Las resisten-cias superior e inferior funcional al mismo tiempo. | |
| Grill | Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. | |
| Grill rápido | Para asar al grill alimentos poco gruesos engrandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. | |
| Grill + Turbo | Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-lador del hora funcional de forma alternara para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. | |
| Pizza | Para hacer pizza, quiche o tarta. | |
| Carne | Para preparar asados muy tiernos y jugosos. | |
| Mantener ca- liente | Paramantener calientes los alimentos. | |
| Descongelar | Para desconcelar alimentos congelados. | |
| Función del hora | Aplicación | |
| Pirólisis | Para limpiar el hora. La elevada temperatura quema la sociedad residual. A continuación possible retiringla con un paño cuando el aparato está frío. | |
5.3 Pantalla
1 Temporizador
2 Indicador de calor residual y calenta-miento
3 Depóstito de agua (solo los modelos selecciónados)
4 SondaTERMica (solo los modelos selec tionados)
5 Bloqueo de puerta (solo los modelos selectionados)
6 Horas/minutos
7 Funciones del reloj

5.4 Teclas
| Tecla | Función | Descripción |
| ① | Reloj | Paraaabsturuna funciona delreloj. |
| —,+ | Menos,más | Paraaabsturel tiempo. |
5.5 Indicador de calor residual y calentimiento
Cuando se activa una función del hora, las barras de la pantalla se encienden de una en una. Las barras indicate que la temperature del hora aumenta o disminuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el indicator de calor residual si la temperatura del hora es superior a 40 ^ C .Gire el mando del termostato a la derecha o la izquierda para estar la temperatura del hora en la pantalla.
6. FUNCIONES DE RELOJ
| Símbolo | Función | Descripción |
| Avisador | Para programar un temporizador. | |
| Hora | Paraaabustar,modificar ocomprobar la hora.Consulta "Programación del reloj". | |
| |→| | Duración | Paraaabustar cuando tiempo debe的功能ar el aparato.Ajuste una función del hora antes de esta funciona. |
| Sim-bolo | Función | Descripción |
| →| | Fin de progra-ma | Para configurar cuando se ha de desactivar el aparato. Ajuste una función del hora antes de esta funciona. Puede utiliser Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa-raaabstar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato. |
i Pulse 工 repetidamente para!.
cantar la referencia del reloj.
i Pulse ① para confirmar los ajustes de las functions del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automatically el ajuste.
6.1 Ajuste de la funciona Duración o Fin
- Pulse ① repetidamente hasta que en la pantalla parpadee o
- Pulse + o - paraaabstar los Minutes.
- Pulse ① para confirmar.
- Pulse + o - para ajustar la hora.
- Pulse ① para confirmar.
- Cuando termina el tiempo ajustado, el símbolo |→| o →| y el tiempo ajustado parpadean. Se emite una Alertsa acústica durante dos Minutes. El aparato se apaga. Pulseichever tecla o abra la puerta del aparato para detener el sonido.
i Si pulsa ①)msteadasajustael tiempo de Duración | | ,el aparato cambia al ajuste de la funcionaFin
6.2 Ajuste del Avisador
Utilicelo para programar una cuenta atras. El periodo de tiempo máximo es de 23 horas 59 horas.Esta funciona no afecta al functionamento del hora. Puede ajustar el Avisador enequalquiermomento, incluso si el aparato está apagado.
- Pulse ① repetidamente hasta que y 00 parpadeen en la pantalla.
- Pulse + o - paraaabstarel Avisador. Al principio, el tiempo se calcula en horas ysegundos.Cuando la hora ajustada es superior a 60minutos,el的概率 se enciende en la panta-lla.El aparato calcula la hora en horas yminutes.
- El Avisador empieza automatamente afterwards de cinco segundos.
- Cuando termina el tiempo programado, se emite una Alertsa durante dos horas. 00:00 y parpa-dean en la pantalla. Pulse una tecla para desactivar la Alertsa.
i Si se ajusta el Minutero cuando la Duracion o el Fin esta en bajo, el symbolo se enciende en lapellata.
6.3 Temporizador de avance del contagior
Utilice el temporizador de avance del控制器 para controlar el tiempo de configuración del hora. Se enciende inmediamente cuando el hora empieza a calentarse.
Para reineciar el temporizador, mantenga pulsadas +y - El temporizador empieza aunar de nuevo.
i No se pueda utiliser el temporiza-dor cuando está en bajo lasfunciones Duración o Fin
7.1 Bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguidad para niños, no se pueda usar el hora. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentally el aparato.
Activación y desactivación de la funciona de Bloqueo de seguridad para niños:
- No ajusteacularfunciondelhormo.
- Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos.
- Se emite una seals acústica. SAFE y se encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla.

Si el hora dispone de la configuración de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea.
SAFE y se encienden en la pantalla al girar un mando o pulsar un botón.
7.2 Apagado automatico
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva cuando de un tiempo:
- Si está activada alguna función del horno.
- Si no cambia la temperatura delorno.
| Temperatura del hora | Hora de apaga-do |
| 30 -115 °C | 12.5 h |
| Temperatura del hora | Hora de apaga-do |
| 120 - 195 °C | 8.5 h |
| 200 - 245 °C | 5.5 h |
| 250 - máximo °C | 3.0 h |
Después de un apagado automatico, pulse una tecla para activar de nuevo el aparato.

El apagado automático afecta a todas las functions del hora salvo a Duración, Fin e Inicio diferido.
7.3 Ventilador de enfiambre
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador可以选择 seguir funciónando hasta que se enfríe el aparato.
7.4 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto del aparato o los componentes defectuosos puede provocar sobrecalentrientos peligrosos. Para evaporarlo, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupte la alimentacion. El hora se vuelve a connectar automatistically cuando descienda la temperatura.
8. CONSEJOS UTILES
- El hora tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles seordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
- El aparato estáidotado con un sistemaspecial que hace circular el aire y recicla constanmente el vapor. Graciasaeste sistemasuede cocinar con unentorno de vapor ymantener los ali
mentos blandos en su interior y cruji-tes en su exterior. Ello reduce al minimo el tiempo de cocción y el consumo de energia.
- La humedad puedeninger a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Mantengase alejado del aparato siempre que abra la puerta cuando está en
funcionamiento. Si desea reducir la condensacion,pongat functionamiento el aparato 10 instantos antes de cocinar.
- Limpie la humedad cuando de cada uso del aparato.
- No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañé el esmalte.
8.1 Reposteria
- No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción existecido.
- Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
- La funciona Calor superior + inferior a la temperatura predeterminada es idonea para hornear pan.
horno quede manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar uno 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
- Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada aguaymes de que se seque cada vez.
8.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque losolestes (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas ycantidades cuandoutilice este aparato.
8.2 Carnes y pescados
- Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que el
8.4 Cuadro de specifications para hornear y asar
PASTELES
| TIPO DE PLATO | Calor superior + inferior | Turbo | Tiempo de cocío n [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la pa-rilla | Temp. [°C] | |||
| Masas bati-das | 2 | 170 | 3 (2 y 4) | 160 | 45-60 | En molde de reposteria |
| Masa con mantequilla | 2 | 170 | 3 (2 y 4) | 160 | 20-30 | En molde de reposteria |
| Tarta de queso (con suero) | 1 | 170 | 2 | 165 | 60-80 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Tarta o pas-tel de man-zana | 2 | 170 | 2 (izquierda y dere-cha) | 160 | 80-100 | En dos mol-des de reposteria de 20 cm en una parri-lla1) |
| Strudel | 3 | 175 | 2 | 150 | 60-80 | En bandeja |
| TIPO DE PLATO | Calor superior + inferior | Turbo | Tiempo de cocío (min) | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la parrilla | Temp. [°C] | |||
| Tarta de mermelada | 2 | 170 | 2 (izquierda y derecha) | 165 | 30-40 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Bizcocho | 2 | 170 | 2 | 160 | 50-60 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Pastel de Navidad/ Pastel de fruta | 2 | 160 | 2 | 150 | 90-120 | En molde de reposteria de 20 cm1) |
| Pastel de ci-ruelas | 1 | 175 | 2 | 160 | 50-60 | En molde pa-ra pan1) |
| Pasteles pe-queños: un nivel | 3 | 170 | 3 | 140-150 | 20-30 | En bandeja |
| Pasteles pe-queños: dos niveles | - | - | 2 y 4 | 140-150 | 25-35 | En bandeja |
| Pasteles pe-queños: tres niveles | - | - | 1, 3 y 5 | 140-150 | 30-45 | En bandeja |
| Galletas/hojaldres - un nivel | 3 | 140 | 3 | 140-150 | 30-35 | En bandeja |
| Galletas/hojaldres - dos niveles | - | - | 2 y 4 | 140-150 | 35-40 | En bandeja |
| Galletas/hojaldres - tres niveles | - | - | 1, 3 y 5 | 140-150 | 35-45 | En bandeja |
| Merengues: un nivel | 3 | 120 | 3 | 120 | 80-100 | En bandeja |
| Merengues: dos niveles | - | - | 2 y 4 | 120 | 80-100 | En bandeja1) |
| Bollos | 3 | 190 | 3 | 190 | 12-20 | En bandeja1) |
| Bollos relleros: dos niveles | 3 | 190 | 3 | 170 | 25-35 | En bandeja |
| TIPO DE PLATO | Calor superior + inferior | Turbo | Tiempo de coc- ción [min] | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. [°C] | Posición de la pa- rilla | Temp. [°C] | |||
| Bollos relle- nos de cre- ma: dos ni- veles | - | - | 2 y 4 | 170 | 35-45 | En bandeja |
| Tartaletas | 2 | 180 | 2 | 170 | 45-70 | En molde de reposteria de 20 cm |
| Pastel de fruta | 1 | 160 | 2 | 150 | 110-120 | En molde de reposteria de 24 cm |
| Tarta Victo- ria | 1 | 170 | 2 (izquier- da y dere- cha) | 160 | 50-60 | En molde de reposteria de 20 cm |
1) Precalentar durante 10关键时刻.
PAN Y PIZZA
| TIPO DE ALIMENTO | Cocción con- vencional | Cocción con turbo | Tiempo de coc- ción (min) | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | Posición de la pa- rrrilla | Temp. (°C) | |||
| Pan blanco | 1 | 190 | 1 | 190 | 60-70 | 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) |
| Pan de cen- teno | 1 | 190 | 1 | 180 | 30-45 | En molde de pan |
| Panecillos | 2 | 190 | 2 (2 y 4) | 180 | 25-40 | 6-8 panecillos en una ban-dea de repos- tería1) |
| Pizza | 1 | 230-2 50 | 1 | 230-2 50 | 10-20 | En una ban-dea o bande- ja honda1) |
| Bollitos | 3 | 200 | 3 | 190 | 10-20 | En bandeja de reposteria1) |
1) Precalentar durante 10关键时刻.
FLANES
| TIPO DE ALIMENTO | Cocción con- vencional | Cocción con turbo | Tiempo de cocción (min) | Notas | ||
| Posición de la parrilla | Temp. (°C) | Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | |||
| Pudin de pasta | 2 | 200 | 2 | 180 | 40-50 | En un molde |
| Flan de ver- duras | 2 | 200 | 2 | 175 | 45-60 | En un molde |
| Quiches | 1 | 180 | 1 | 180 | 50-60 | En un mol- de1) |
| Lasaña | 2 | 180-1 90 | 2 | 180-1 90 | 25-40 | En un mol- de1) |
| Canelones | 2 | 180-1 90 | 2 | 180-1 90 | 25-40 | En un mol- de1) |
1) Precalentar durante 10关键时刻.
CARNE
| TIPO DE ALIMENTO | Cocción con- vencional | Cocción con turbo | Tiempo de coc- ción (min) | Notas | ||
| Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | |||
| Carne de va- cuno | 2 | 200 | 2 | 190 | 50-70 | En un estante de rejilla |
| Cerdo | 2 | 180 | 2 | 180 | 90-120 | En un estante de rejilla |
| Ternera | 2 | 190 | 2 | 175 | 90-120 | En un estante de rejilla |
| Rosbif poco hecho | 2 | 210 | 2 | 200 | 50-60 | En un estante de rejilla |
| Rosbif en su punto | 2 | 210 | 2 | 200 | 60-70 | En un estante de rejilla |
| Rosbif muy hecho | 2 | 210 | 2 | 200 | 70-75 | En un estante de rejilla |
| Paletilla de cerdo | 2 | 180 | 2 | 170 | 120-150 | conIEL |
| Morcillo de cerdo | 2 | 180 | 2 | 160 | 100-120 | 2 piezas |
| Cordero | 2 | 190 | 2 | 175 | 110-130 | Pata |
| Pollo | 2 | 220 | 2 | 200 | 70-85 | Entero |
| TIPO DE ALIMENTO | Cocción con- vencional | Cocción con turbo | Tiempo de cocción (min) | Notas | ||
| Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | |||
| Pavo | 2 | 180 | 2 | 160 | 210-240 | Entero |
| Pato | 2 | 175 | 2 | 220 | 120-150 | Entero |
| Ganso | 2 | 175 | 1 | 160 | 150-200 | Entero |
| Conejo | 2 | 190 | 2 | 175 | 60-80 | Troceada |
| Liebre | 2 | 190 | 2 | 175 | 150-200 | Troceada |
| Faisán | 2 | 190 | 2 | 175 | 90-120 | Entero |
PESCADO
| TIPO DE ALIMENTO | Cocción con- vencional | Cocción con tur- bo | Tiempo de coc- ción (min) | Notas | ||
| Posición de la pa- rilla | Temp. (°C) | Posición de la pa- rilla | Temp . (°C) | |||
| Trucha/Par- go | 2 | 190 | 2 | 175 | 40-55 | 3-4 piezas |
| Atún/Sal- món | 2 | 190 | 2 | 175 | 35-60 | 4-6 filetes |
8.5 Grill

Precaliente el hora vacio durante 10 horas antes de cocinar.
| Cantidad | Grill | Tiempo de coccción [min] | ||||
| TIPO DE ALI-MENTO | Piezas | [g] | Posición de la pa-rilla | Temp [°C] | 1a cara | 2a cara |
| Filetes de solo-millo | 4 | 800 | 4 | máx. | 12-15 | 12-14 |
| Filetes de vacu-no | 4 | 600 | 4 | máx. | 10-12 | 6-8 |
| Salchichas | 8 | - | 4 | máx. | 12-15 | 10-12 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 600 | 4 | máx. | 12-16 | 12-14 |
| Pollo (cortado en dos) | 2 | 1000 | 4 | máx. | 30-35 | 25-30 |
| Brochetas | 4 | - | 4 | máx. | 10-15 | 10-12 |
| Pechuga de po-lo | 4 | 400 | 4 | máx. | 12-15 | 12-14 |
| Hamburguesa | 6 | 600 | 4 | máx. | 20-30 | - |
| Filete de pesca-do | 4 | 400 | 4 | máx. | 12-14 | 10-12 |
| Sándwiches tostados | 4-6 | - | 4 | máx. | 5-7 | - |
| Tostadas | 4-6 | - | 4 | máx. | 2-4 | 2-3 |
8.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatu-ra (°C) | Tiempo (min) |
| Rosbif o filete, poco hecho | por cm de grosor | 1 | 190-200 1) | 5-6 |
| Rosbif o filete, al punto | por cm de grosor | 1 | 180-190 1) | 6-8 |
| Rosbif o filete, muy hecho | por cm de grosor | 1 | 170-180 1) | 8-10 |
1) Precaliente elorno.
Cerdo
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatu-ra (°C) | Tiempo (min) |
| Paletilla,什么叫, jamón asado | 1-1,5 kg | 1 | 160-180 | 90-120 |
| Chuletas, costi-llas y falda | 1-1,5 kg | 1 | 170-180 | 60-90 |
| Pastel de carne | 750 g-1 kg | 1 | 160-170 | 50-60 |
| Codillo de cerdo (precocinado) | 750 g-1 kg | 1 | 150-170 | 90-120 |
Ternera
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (min) |
| Ternera asada | 1 kg | 1 | 160-180 | 90-120 |
| Codillo de ter-nera | 1,5-2 kg | 1 | 160-180 | 120-150 |
Cordero
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (min) |
| Pata de cor-dero, cordero asado | 1-1,5 kg | 1 | 150-170 | 100-120 |
| Costillar de cordero | 1-1,5 kg | 1 | 160-180 | 40-60 |
Aves
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (min) |
| Aves troeadas | 200 - 250 g cada trozo | 1 | 200-220 | 30-50 |
| Pollo, medio | 400 - 500 g cada trozo | 1 | 190-210 | 35-50 |
| Pollo, pularda | 1-1,5 kg | 1 | 190-210 | 50-70 |
| Pato | 1,5-2 kg | 1 | 180-200 | 80-100 |
| Ganso | 3,5-5 kg | 1 | 160-180 | 120-180 |
| Pavo | 2,5-3,5 kg | 1 | 160-180 | 120-150 |
| Pavo | 4-6 kg | 1 | 140-160 | 150-240 |
Pescado (al vapor)
| TIPO DE ALI-MENTO | Cantidad | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (min) |
| Pescado ente-ro hasta | 1-1,5 kg | 1 | 210-220 | 40-60 |
8.7 Descongelar
| TIPO DE ALIMENTO | (g) | Tiempo de descogería (min) | Tiempo de descogería adicional (min) | Notas |
| Pollo | 1000 | 100-140 | 20-30 | Cologne el pollo sobre un Plato puesto del re- vés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. |
| Carne | 1000 | 100-140 | 20-30 | Déle la vuelta a media cocción. |
| Carne | 500 | 90-120 | 20-30 | Déle la vuelta a media cocción. |
| Trucha | 150 | 25-35 | 10-15 | - |
| TIPO DE ALIMENTO | (g) | Tiempo de descogería (min) | Tiempo de descogería (min) | Notas |
| Fresas | 300 | 30-40 | 10-20 | - |
| Mantequilla | 250 | 30-40 | 10-15 | - |
| Nata | 2 x 200 | 80-100 | 10-15 | La nata se pueda montarperfectamente incluso exceptamente que den+puntos ligeramen-te congelados. |
| Pasteles | 1400 | 60 | 60 | - |
8.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
| TIPO DE ALI-MENTO | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | |
| 1 nivel | 2 niveles | |||
| Judías | 3 | 1/4 | 60-70 | 6-8 |
| Pimientos | 3 | 1/4 | 60-70 | 5-6 |
| Verduras para sopa | 3 | 1/4 | 60-70 | 5-6 |
| Setas | 3 | 1/4 | 50-60 | 6-8 |
| Hierbas aro-máticas | 3 | 1/4 | 40-50 | 2-3 |
FRUTA
| TIPO DE ALI-MENTO | Posición de la parrilla | Temperatura (°C) | Tiempo (h) | |
| 1 nivel | 2 niveles | |||
| Ciruelas | 3 | 1/4 | 60-70 | 8-10 |
| Albaricoques | 3 | 1/4 | 60-70 | 8-10 |
| Manzana en rodajas | 3 | 1/4 | 60-70 | 6-8 |
| Peras | 3 | 1/4 | 60-70 | 6-9 |
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA
Consulte los capités sobre seguidad.
- Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
-
Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
-
Limpie el interior delorno despuesede cada uso. Asipodraretirar la sociedad mas fácilmente e impedirá que se queme.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
- Limpie todos los accesos del hora après de cada uso yooter que se quen. Utilice un paño suave humedecido en agua Templada y jabon neutro.
- No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría poder el esmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del hora únicamente con una esponja humeda.
Sequela con un paño suave.
No utilise produits abrasivos, acidos ni estropajes de acero, ya que pueda darar la superficie del hora. Limpie el panel de control del hora teniendo en cuenta las mismas precauciones.
9.1 Limpieza pirolítica

ADVERTENCIA
El aparato se caliente mucho.
Puede quemarse.

PRECAUCION
No utilise la funciona de limpieza pirolítica y la placà de coccción al mesmo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podra dañarse.
- Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulta la sección "Retirar los carriles de apoyo".

PRECAUCION
No deja los carriles de apoyo extrábiles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrián producirse daños.
- Elimine a mano la suciedad más gruesa.
- Cierre completamente la puerta del hora.

El procedimiento de limpieza pirolítica no pueda empezar hasta que no cierre la puerta del hora.
- Ajuste la funciona de limpieza pirolítica. Consulte "Funciones delorno".
- Cuando | | parpadea, pulse + o - para ajustar el procedimiento necesario:
- P1 - si el hora no está muy SACIO. El procedimiento tiene una duración de 1 hora.
- P2 - si el hora está más SACU. El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 horas.
- Pulse ① para起初ar el procedimiento. Puede usar la referencia Fin para retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el hora alcanza la tempera tura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el simbolo y las barras del indicator de calor.
Para detener la limpieza Pirolitica antes de que termine, gire el mando de las functions del hora hasta la posicion de desconexión.
Al final de la limpieza pirolitica, la pantalla indica la hora. La puerta del hora permanece bloqueada. Cuando el aparato se enfiña de nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea.
Durante la limpieza pirolitica, la lampara permanece apagada.
Para recordarle que el besoino realizar una limpieza Pirolitica, PYR parpadea en la pantalla durante 10segundos despues de cadaactivacion ydesactivacion del aparato. - Cuando termina la función de limpieza Pirolítica
- Si pulsa + y - al"Myso tempo quando PYR parpadea en la pantalla.
Tenga cuidado alCambiar la bombilla del hora. Existe riesgo dedescarga electrica.


Aviso de limpieza
El recordatorio de la limpieza se apaga:
9.2 Bombilla delorno

ADVERTENCIA
Antes de cambio la bombilla del hora:
- Apague el hora.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.

Coloque un paño en el fondo del hora para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estar que mar los residuos de grasa.
- Gire la tapa de cristal hacer la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Cambie la bombilla del hora por otra preparada para soportar temperatu- ras de hasta 300^
Utilice una bombilla deorno del mismo tipo.
- Coloque la tapa de cristal.
9.3 Limpieza de la puerta del hora
La puerta del mundo tiene quatre paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del homo y los paneles de cristal interiores para limparlos.

PRECAUCION
No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

La puerta del hora peute cerrarse si intenta retiring los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del hora y del panel de cristal


- Abra Completely la puerta e identifique la bisagra del lado derecho de la puerta.
-
Empuje el componente de apriete hasta que retroceda.
-
Sujete el componente con una mano. Utilice un destornillador con la otra mano para levantar y girar la palanca de la bisagra derecha.

- Identifique la bisagra del lado izquierdo de la puerta.

- Levante y gire la palanca de la bisagra izquierda.

- Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacía adelante para desencajarla.

- Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

- Suelte el sistemas de bloqueo para retirar los paneles de cristal.

- Gire los dos pasadores en un ángulo de 90^ y extráigalos de sus asientos.

- Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior.
- Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y los paneles de cristal

Una vez finalizada la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta delorno. Lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Asegürese de que vuye a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en elorden correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacía el interior de la puerta. Después de la instalación, asegürese de que la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no está aspera al tacto.

Asegürese de que coloca el panel superior en los soportes correctos.
10. QUE HACER SI...

ADVERTENCIA
Consulte los capitulos sobre seguidad.
| Problema | Possible causa | Solución |
| El hora no calienta. | El aparato está desactivado. | Active el aparato. |
| El hora no calienta. | El reloj no está en hora. | Ajuste la hora. Consulte "Programación del reloj". |
| El hora no calienta. | No se han elegido lasfunciones necesarias. | Asegúrese de que losajustes Sean correctos. |
| El hora no calienta. | La desconexión automática estáactivada. | Consulte el apartado"Desconexión automática". |
| El hora no calienta. | El bloqueo de seguidad para niños está activado. | Consulte "Desactivacion del bloqueo de seguidad para niños". |
| El hora no calienta. | Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. | Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electrónicarialmente. |
| La bombilla del hora no funciona. | La bombilla del hora está defectuosa. | Sustituya la bombilla del hora. |
| La Pirólisis no se inicia. La噎a muestra C3. | La puerta no se ha cerrado totalmente o el bloqueo de puerta es defectuosa. | Cierre bien la puerta. |
| La噎a muestra F102. | La puerta no se ha cerrado totalmente o el bloqueo de puerta es defectuosa. | 1. Cierre bien la puerta.2. Apague el aparato con el fusible domés-tico o el interruptor de seguidad de la caja de fusibles y en-ciendalo de nuevo.3. Si vuelve a aparecer F102 en噎a, póngase en contacto con el servicios专业技术ico. |
| El hora no calienta. La噎a muestra Demo. | Está activado el modo de demostración. | 1. Apague el aparato.2. Mantenga pulsada la tecla+.3. Cuando se emita una seals acústica, gire el mando de las funci-nes del hora a la pri-mera referencia. Demo parpadea en la pan-talla.4. Gire el mando del hora a la posición de apagado.5. Suelte la tecla+.6. Gire el mando del ter-mostato hacía la de-recha tres veces. La seals acústica suena tres vezes. Está de-sactivado el modo de demostración. |
| Problema | Possible causa | Solutación |
| La pantalla muestra un número de error que no fi-gura en esta lista. | Hay un fallo electrónico. | 1. Apague el aparato con el fusible domés-tico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y en-ciendalo de nuevo. |
| 2. Si vuelve a aparecer el número de error, pángase en contacto con el Centro de ser-vicio técnico. | ||
| Se acumulan vape y condensación en los ali-mentos y en elorno. | Los platos han permane-cido en elorno dema-siado tiempo. | No deje los platos en elorno más de 15-20 mi-nutos tras finalizar el pro-ceso de coccción. |
| Si no lograra subsanar el problema, dirija-se al Centro de servicios técnico. Los datos Necessary para el信息服务 ténc-nico está en la plaza de caracteristicas. | La plaza de caracteristicas se encontrar en el marco delantero de la cavidad del aparato. | |
| Es conveniente que los anoteAquí: | ||
| Modelo (MOD.) | ||
| Número de producto (PNC) | ||
| Número de series (S.N.) | ||
11. INSTALLACION

ADVERTENCIA
Consulte los capitulos sobre seguidad.

11.1 Empotrado



11.2 Instalación electrica

ADVERTENCIA
Deje la instalacion electrica en manos de un profesionalrialdo.

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa suguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo "Información sobre seguridad".
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
11.3 Cable
Tipos de cables adequados para su instal-.
acion o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respects a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placá de caracteristicas) y la tabla:
| Potencia total | Sección del cable |
| máximo de 1380 W | 3 x 0,75 mm² |
| máximo de 2300 W | 3 x 1 mm² |
| máximo de 3680 W | 3 x 1,5 mm² |
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar
residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 📅 jusqu'ànlos residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
C E

ManualFácil