KOEBP39X - KOEBP39X - Frigorífico empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX en formato PDF.

📄 672 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - page 119
Tipo de dispositivoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Tipo de cocciónConvección
Número de funcionesNo especificado
ProgramadorElectrónico
Tipo de controlMandos y botones
LimpiezaPirolítico
Clase energéticaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
ColorAcero inoxidable
Tipo de aperturaAbatible
Iluminación interior
Accesorios incluidosRejilla y bandeja
Seguridad infantil
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX

¿Cómo ajustar la temperatura del refrigerador ELECTROLUX KOEBP39X?
Para ajustar la temperatura, presione el botón de ajuste de temperatura que se encuentra dentro del refrigerador. Use las flechas para ajustar la temperatura deseada, generalmente entre 2°C y 8°C.
¿Qué hacer si el refrigerador no enfría?
Verifique que el aparato esté bien enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese de que las ventilaciones no estén obstruidas y que la temperatura esté correctamente ajustada. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo descongelar el congelador del KOEBP39X?
Para descongelar el congelador, retire todos los alimentos y desenchufe el aparato. Deje la puerta abierta para permitir que el hielo se derrita naturalmente. Puede acelerar el proceso colocando un recipiente con agua caliente dentro.
¿Cómo limpiar los filtros del ELECTROLUX KOEBP39X?
Los filtros generalmente se pueden limpiar bajo agua tibia. Retire el filtro y enjuáguelo suavemente. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Por qué hace ruido mi refrigerador?
Los ruidos pueden provenir del compresor, los ventiladores o elementos en movimiento dentro. Asegúrese de que el aparato esté nivelado y que nada esté en contacto con las paredes internas. Si el ruido persiste, contacte a un técnico.
¿Cómo restablecer la configuración de fábrica del ELECTROLUX KOEBP39X?
Para restablecer el aparato, desenchúfelo durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Esto restaurará la configuración de fábrica predeterminada.
¿Dónde encontrar el número de modelo de mi refrigerador?
El número de modelo generalmente se encuentra en una etiqueta dentro del refrigerador, en la pared lateral o en la parte posterior del aparato.
¿Qué hacer si la luz del refrigerador no se enciende?
Primero verifique la bombilla. Si está fundida, reemplácela. Si la luz aún no se enciende, podría haber un problema eléctrico, en cuyo caso se recomienda contactar a un profesional.
¿Cómo conservar los alimentos frescos por más tiempo en el KOEBP39X?
Asegúrese de no sobrecargar el refrigerador, mantenga los alimentos en recipientes herméticos y mantenga una temperatura adecuada entre 2°C y 4°C.
¿Es el ELECTROLUX KOEBP39X eficiente en energía?
Sí, este modelo está diseñado para ser eficiente en energía y generalmente está clasificado en una categoría de alta eficiencia energética, lo que reduce el consumo de electricidad.

Preguntas de los usuarios sobre KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Frigorífico empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOEBP39X - KOEBP39X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOEBP39X - KOEBP39X de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX

Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que leva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en vested. Así pues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendrá siempre excellentes resultados.

Le damos la bienvenida a Electrolux.

Visite nthesto sitio web para:

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - 1

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - 2

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - 3

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:

www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registerelectrolux.com

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, aseguirse de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguidad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 120

1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables. 120
1.2 Instruetiones generales de
seguidad. 121

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 122

2.1 Instalación 122
2.2 Conexión electrica 123
2.3 Uso. 124
2.4 Mantenimiento y limpieza....... 125
2.5 Limpieza Pirolitica. 125
2.6 Iluminación interna 126
2.7 Asistencia的技术.. 126

2.8 Eliminacion 126

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 127

3.1 Resumen general 127
3.2Accesorios. 127

  1. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 128

4.1 Panel de mandos 128
4.2 Pantalla 129

5.ANTES DEL PRIMER USO. 130

5.1 Limpieza inicial 130
5.2 Primera connexion 130
5.3 Precalentamento inicial. 131

6.USO DIARIO. 131

6.1 Comoaabstar:Funciones decoceion. 131
6.2 Comoaabstar:Coccionasistida...132
6.3Funciones de cocci.. 132
6.4 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador 134

7. FUNCIONES DEL RELOJ. 135

7.1 Descripción de sistemas de reloj135
7.2 Cmo ajustar: Funciones de reloj 135

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 137

8.1 Inserción de accesos 137
8.2 SondaTERMICA 138

9.1 Como guardar: Favoritos 140
9.2 Bloqueo funcional 140
9.3 Desconexión automática 140
9.4 Ventilador de enfiambre.... 141

10. CONSEJOS 141

10.1 Recomendaciones de cocción...141
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 141
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 142
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 143

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 145

11.1 Notas sobre la limpieza 145
11.2 Cmo guitar: Carriles de apoyo 146
11.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica 146
11.4 Aviso de limpieza 147
11.5 Como guitar e instalar: Puerta... 147
11.6 Comoonian: Bombilla 148

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 149

12.1 Qué hacer si.... 150
12.2 Como administrar: Códigos de error 150
12.3 Datos de service 151

13. EFICACIA ENERGÉTICA 151

13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 151
13.2 Ahorro energetico 152

14. ESTRUCTURA DEL MENU 153

14.1 Menu 153
14.2 Submenu de: Limpieza 154
14.3 Submenu de: Opciones 154
14.4 Submenu de: Configuración...... 154
14.5 Submenu para: Asistencia.......155

15. ES FÁCIL! 155

  1. TOME UN ATAJO! 156
  2. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.... 157

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o quecarezcan de la

experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrie.
  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustitujr el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.

  • Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
  • No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflido para limiar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un técnicoriallicado pode instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.

  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.

  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario debajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las connexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placà de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.

  • No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.

  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术orizarido.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially我不想as的功能a o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
    No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • No deje el aparato desatendido durante el funciona.
  • Apague el aparato afterwards de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
    No ejerza presion sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrda dañar el aparato.

  • Para evacitar danos o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.

  • no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.

  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la coccción.

  • tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesosios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aeroses de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad delorno:

-rialquier resto de comida, aceite o grasa.
- todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:

  • asegurar una correcta ventilación durante y.afteres de cada limpieza pirolítica.

  • asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a Tmaxima temperatura.

  • A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poder ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.

  • Retirerialquier MSCOTA (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.

Las mascotas deklequeño tameno también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJas se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriños no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.

2.6 Iluminación interna

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Resumen general - 1

1 Panel de mandos
2 Pantalla
3 Toma de la sondaTERMICA
4 Resistencia
5 Bombilla
6 Ventilador
7 Soporte de parrilla extraible
8 Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Parrilla/sartén para asar - 1

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Parrilla/sartén para asar - 2

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Parrilla/sartén para asar - 3

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Para insertar y retirar bandejas y alambrestsasicamente.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - SondaTERMICA - 1

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - SondaTERMICA - 2

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Panel de mandos

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Panel de mandos - 1

1Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el hora.
2MenúNumero las functions del hora.
3FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
4PantallaMuestra los ajustes actuales del hora.
5Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz.
6Calentimiento rápidoPara activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido.
Pulse el botónMoverMantener pulsado
Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie.Tocar la superficie durante 3segundos.

4.2 Pantalla

12:30 150°C STARTTras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto.
12:34Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo deespera.
12:30 150°C 11min °STOPDurante el cocinado, la pantalla muestra las sistemas selectionadas y除外onianes disponibles.
A 12:30 85°C 15min °START F E D C BPantalla coneweduno de sistemas clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados)

Indicadores de pantalla

Indicadores báscicos - para navegar por la pantalla.

OK Para confirmar la selección o el ajuste.<Para retrocelder un niven en el menu.<Para deshacerlaULTIMA ac-ología.<Para activar y desactivarlas options.
Sonar la alarmadecindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica.
La funciona está activada.STOPLa funciona está activada.La cocción se detiene automàtically.El sonido de la alarmas悬挂apagado.
Indicadores de temporizador
<Para averdar la funciona: Inicio retardado.<Para cancelar el ajuste.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraibles del hora.Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro.Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida afterwards de la primera conexión.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Hora.

5.3 Precalentamento inicial

Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez.
Paso 1Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15minutos.
El horauedeemitir oleres yhumos durante el precalentimiento.Asegúrese de que la sala estéventilada.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Paso 1Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto.
Paso 2Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú.
Paso 3Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura.
Paso 4Ajuste: temperatura. Pulse: OK.
Paso 5Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción.
STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción.
Paso 6Apague el hora.

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Comoaabustar:Funcionesdecocción - 1

6.2 Comoaabustar:Cocciudadasistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

El grado de cocinado de un Plato:

  • Poco hecho o Menos
  • Al punto
    Muy hecho o Muy/hecho
Paso 1Encienda el=homo.
Paso 2Pulse:
Paso 3Pulse: . Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4Eija un tipo de Plato o comida.
Paso 5Pulse: START .

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Comoaabustar:Cocciudadasistida - 1

6.3 Funciones de cocción

ESTÁNDAR

Función de coc- ciónAplicación
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
CongeladosPara products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Horneado de panUse esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masasPara acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad.

PLATOS ESPECIALES

Función de coc- ciónAplicación
ConservarPara conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
CalientaplatosPara precalentar platos para servir.
DescongelarPara descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados.
GratinarPara platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Coccción lentaPara preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener CalienteParamantener calientes los alimentos.
Horneado húmedo + ventiladorFunción diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de energia energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se usa esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.

Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo “Eficiencia energetica”, ahorro energetico.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de sistemas de reloj

Función de reojAplicación
Tiempo de coccciónParaaabstaring duración del coccción. El mayor es 23 h 59 min.
FinalizaratteryParaaabstaringlo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardadoPara posponer el inicios y/o fin de la coccción.
Añadir tiempoPara ampliar el tiempo de coccción.
AvisadorParaaabstaring una cuenta detrás. El mayor es 23 h 59 min.Estafunción no influye en el funcionaimiento del hora.
Tiempo de funcanta-mientoControla el tiempo que está activa la función. Tiempo de functuanta-miento - pueda encenderla y apagarla.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1Pulse: Hora.
Paso 2Ajuste la hora. Pulse: OK.
Cómo programar el tiempo de coccción
Paso 1Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: Ⓒ.
Paso 3Ajuste la hora. Pulse: OK.

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Tome un atajo! - 1

Cómo:Elegir la opcción de final
Paso 1Elija la función de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: ⌒.
Paso 3Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: ● ● ● .
Paso 5Pulse: Finalizar acción.
Paso 6Elija el que prefería: Finalizar accesión.
Paso 7Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo retrasar el inicio de la coccción
Paso 1Ajuste la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse: ⌒.
Paso 3Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: ● ● ● .
Paso 5Pulse: Inicio retardado.
Paso 6Elija el valor.
Paso 7Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando que el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
Cómoonian los ajustes del temporizador
Paso 1Pulse: ⌒.
Paso 2Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3Pulse: OK.
Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción enequalquiermomento.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:

Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: - 1

8.2 SondaTERMICA

Sonda tírmica- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funciona de cocción.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La temperatura del hora: minimo 120°C.La temperatura interna.
Para Obtener un的结果を Cocción(optimo):
Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.No debe utilizesse para platos láquidos.Durante la coccióndebe permanece en el Plato.

El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1Encienda elorno.
Paso 2Programe una función de coccción y, si es Neededo, la temperatura delorno.
Paso 3Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están dentro del alimento.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un alimento solido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear.
Paso 4Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
Paso 6● ● ● - pulse para ajustar la option preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica y finaliza la cocción.
Paso 7Selección la options y pulse varias varces: OK para ir a la pantalla principal.
Paso 8Pulse: START. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados.
Paso 9Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora.

Tome un atajo!

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Instrucciones de uso: SondaTERMICA - 1

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1Encienda elorno.
Paso 2Selección los ajustes preferidos.
Paso 3Pulse: Seleection: Favoritos.
Paso 4Selección: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK.
- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

9.2 Bloqueo funciona

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona de coccción.

Paso 1Encienda elorno.
Paso 2Selección una función de coccción.
Paso 3★, - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona.
Para desactivar la funciona, repita elazo.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃)(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.

9.4 Ventilador de enfiambre

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador suege funciona hasta enfiarlo totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de cocccion

i
La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El comportimiento de su hora pueda ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperature, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en了我的o situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del interior del hora.

10.2 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.

(°C)(min)
Rollitos dulces, 16 piezasbandeja o bandeja Honda180225 - 35
Brazo de gitanobandeja o bandeja Honda180215 - 25
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja Honda180315 - 25
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Mostachones de almendra, 24 piezasbandeja o bandeja Honda160225 - 35
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Tarta salute, 20 piezasbandeja o bandeja Honda180220 - 30
Galletas crujiñes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja Honda140215 - 25
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja Honda180215 - 25

10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de alturaOscuro, mate 28 cm de diámetro

10.4 Tablas de coccción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCoccción convencio- nal16035 - 502
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente16060 - 902
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCoccción convencio- nal18070 - 901
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use elacer nivel.
(°C)(min)
Mantecados / Pastel de ho-jaldreAire caliente14025 - 40
Mantecados / Pastel de ho- jaldre, precaliente el horno vacíoCoción convencional16020 - 30
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacíoAire caliente15020 - 35
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacíoCoción convencional17020 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)(min)
Mantecados / Pastel de hojaldreAire caliente14025 - 451 / 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente15023 - 401 / 4
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501 / 4
GRILL
Precaliente el horavacía 5minutos.
Grill con la temperaturaajustada almáximo.
(min)
TostadasGrill1-35
Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccciónGrill24-304

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizingun limpiador abrasivo ni objetos aflilados.

11.2 Como qitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1Apague el hora y espere a que esté frío.
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开ro de la pared lateral.
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开ro de la pared y extráigalo.
Paso 4Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apuntar hacía delante.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra Danishse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos del hora y carriles laterales ex-traibles.Limpie el sueño del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Paso 1Paso 2Paso 3
Encienda el hora.Pulse: / Limpieza.Selección el modo de limpieza.
Oportunmodo de limpiezaDuración
Limpieza pirolítica,<rsup>Limpieza ligera1 h
Limpieza pirolítica,normalLimpieza normal1 h 30 min
Limpieza pirolítica,intensaLimpieza a fondo3 h
Cuando comienza la limpieza,se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilizes el hora hasta que el*simbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que esté frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

Se recomienda impiar cuando aparece el avis.
Use la funciona: Limpieza pirolítica.

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Aviso de limpieza - 1

ADVERTENCIA!

La puerta es pesada.

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.

Paso 1Abra la puerta por completeo.
Paso 2Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3Cierre la puerta del hora hasta la第一位 posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella:Hacia arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado de la puerta fácil de parte para desengancharla.
Paso 6Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta.

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara pueda estar caliente.

Bombilla superior

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espere has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Luz lateral

Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer-la.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Instale la tapa de cristal.
Paso 1Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio.
Paso 3Limpie la tapa de cristal.
Paso 4Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5Instale la tapa de cristal.
Paso 6Instala los carriles izquierdos de apoyo.

12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

El hora no se enciende o no se calienta
? Posible causaSoluciones
El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado.Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica.
El reloj no está ajustado.Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada.Cierre la puerta del aparato Completely.
Ha saltado el fusible.Compruebe si el fusible es laCause del problema. Si el problema persististe, pángase en contacto con un electricista oficial.
El bloqueo de seguridad del hora está activado.Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones.
Componentes
DescripciónSoluciones
La bombilla se ha fundido.Sustituya la bombilla, para más detalles con- sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.

El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.

12.2 Como administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.

Código y descripciónSoluciones
C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolítica.Saque la Sonda tírmica.
C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica.Cierre la puerta
F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma.Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma.
F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente.Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles.
F908: el sistema del hora no pueda conectarse con el panel deMANDOS.Apaney y vuelva a encender el hora.

12.3 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del homo.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y hoja de información del producto*

Nombre del proveedorElectrolux
Identificacion del modeloKOEBP39X 944032077 KOEBP39Z 944032074
Índice de eficiência enerética61.2
Clase de eficiência eneréticaA++
Consumo de energia con una energia estándar, modo con- vencional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado0.52 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de energiaElectricidad
Volumen71 L
Tipo de horaHorno empotrable
MasaKOEBP39X35.0 kg
KOEBP39Z34.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la Républika de Bielorussia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiência enerética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Ahorro energetico - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cucina de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Cocación con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

En algunos functions del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 el calor residual. El calor suece emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora seguná cocinando.

Utilice el calor residual para calendarthers platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual paramantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Pulse = para abrir el Menu.

Elemento del menúAplicación
Cocción asistidaMuestra los programas automatéticos.
LimpiezaMuestra los programas de limpieza.
FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
OportunidadesPara programar la configuración del hora.
AjustesConfiguraciónPara programar la configuración del hora.
AsistenciaMuestra la configuración y la version del software.

14.2 Submenu de: Limpieza

SubmenúAplicación
Limpieza pirolítica,=rápidaDuración: 1 h.
Limpieza pirolítica,normalDuración: 1 h 30 min.
Limpieza pirolítica,intensaDuración: 3 h.

14.3 Submenu de: Opciones

SubmenúAplicación
LuzEnciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridadEvita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Para activar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuando el Bloqueosecured estáactivado y el hora estáapagado,la puerta del hora estábloqueada. Acceda al temporizador, elfuncimientoremoto y lalampara estádisponi-ble con el Bloqueo de sécurité para niñosactivado.
Calentimiento rápidoReduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasfunciones del hora.
Aviso de limpiezaActiva y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempoEnciende y apaga el reloj.
Opción de hora digitalCambia el formatting del時間mostatada.

14.4 Submenu de: Configuración

SubmenúDescripción
IdiomaAjusta el idioma delorno.
Brillo de la pantallaAjusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclasActiva y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①.
Volumen del tiempoAjusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
HoraAjusta la hora y la Fecha actuales.

14.5 Submenu para: Asistencia

SubmenúDescripción
modo demostración:Código de activación/desactivación: 2468
Version del softwareInformación sobre version de software.
Restaurar todos los ajustesRestaura los ajustes de fábrica.

15. iES FÁCIL!

Antes del primer uso, deben ajustar:
IdiomaBrillo de la pan-tallaTono de teclasVolumen del tim-breHora
Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla:
① Encendido/O N / Apagado/OF FMenú★ Favoritos○ Temporizador○ Sonda tíme- caSTART / STOP
Empiece a usar elorno
Inicio=rápidoEncienda el hor-no y comience acocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la functión.Paso 1Paso 2Paso 3
Mantenga pulsado: ①.□... - selec- cione la funciona preferida.Pulse: START.
Apagado rapi-doApane el hora enequalquierpellalla, mensa- je o momento.①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague.
Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
① - pulse para en-cender el hora.... - selección lafunción de coc- cción.°C - ajuste la tem- peratura.OK - pulse para con-firmar.START - pulse para ini-ciar la coccción.
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto:
Coccción asistidaPaso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Pulse: ①.Pulse: ③.Pulse: × Coción asistida.Elija el Plato.
Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción
Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % paraañadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de coccción.Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.

16. iTOME UN ATAJO!

Aquí puede ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.

Cómo ajustar: Funciones de coccción

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 1

Cómo ajustar: Coción asistida

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 2

Cómeajustar: Tiempo de cocción

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 3

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 4

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 5

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - iTOME UN ATAJO! - 6

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adequados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

MÖTLEME TEILE

8.SPOSOB UZYCIA:AKCESORIA. 374

11.1 Notas sobre a limpeza 421

11.2 Como remover: Apoios para prateleiras 422
11.3 Como utiliser: Limpeza pirolítica422
11.4 Aviso de limpeza 423
11.5 Como remover e instalar: Porta.423
11.6 Como substituir: Limpada....424

2.5 Limpeza por pirólide

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Limpeza por pirólide - 1

AVISO!

5.3 Pré-aquecimiento inicial

6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento

11.1 Notas sobre a limpeza

11.4 Aviso de limpeza

Aquecimiento residual

Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrar-los nos capítulos dedicados no manual do utiliser.

Como definir: Tiños de aquecimiento

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Aquecimiento residual - 1

Como definir: Cozedura assistida

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Como definir: Cozedura assistida - 1

Como cancelar: Definir o temporizador

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Como cancelar: Definir o temporizador - 1

Como utiliser: Sonda térmica

ELECTROLUX KOEBP39X  -  KOEBP39X - Como utiliser: Sonda térmica - 1

17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS

10.3 Aer cald umed - accesorii recomandate

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : KOEBP39X - KOEBP39X

Categoría : Frigorífico empotrado