KOEBP39X - KOEBP39X - Frigorífico empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección |
| Número de funciones | No especificado |
| Programador | Electrónico |
| Tipo de control | Mandos y botones |
| Limpieza | Pirolítico |
| Clase energética | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Color | Acero inoxidable |
| Tipo de apertura | Abatible |
| Iluminación interior | Sí |
| Accesorios incluidos | Rejilla y bandeja |
| Seguridad infantil | Sí |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOEBP39X - KOEBP39X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOEBP39X - KOEBP39X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOEBP39X - KOEBP39X ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que leva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en vested. Así pues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendrá siempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:



Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, aseguirse de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguidad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 120
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables. 120
1.2 Instruetiones generales de
seguidad. 121
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 122
2.1 Instalación 122
2.2 Conexión electrica 123
2.3 Uso. 124
2.4 Mantenimiento y limpieza....... 125
2.5 Limpieza Pirolitica. 125
2.6 Iluminación interna 126
2.7 Asistencia的技术.. 126
2.8 Eliminacion 126
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 127
3.1 Resumen general 127
3.2Accesorios. 127
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 128
4.1 Panel de mandos 128
4.2 Pantalla 129
5.ANTES DEL PRIMER USO. 130
5.1 Limpieza inicial 130
5.2 Primera connexion 130
5.3 Precalentamento inicial. 131
6.USO DIARIO. 131
6.1 Comoaabstar:Funciones decoceion. 131
6.2 Comoaabstar:Coccionasistida...132
6.3Funciones de cocci.. 132
6.4 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador 134
7. FUNCIONES DEL RELOJ. 135
7.1 Descripción de sistemas de reloj135
7.2 Cmo ajustar: Funciones de reloj 135
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 137
8.1 Inserción de accesos 137
8.2 SondaTERMICA 138
9.1 Como guardar: Favoritos 140
9.2 Bloqueo funcional 140
9.3 Desconexión automática 140
9.4 Ventilador de enfiambre.... 141
10. CONSEJOS 141
10.1 Recomendaciones de cocción...141
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 141
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 142
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 143
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.... 145
11.1 Notas sobre la limpieza 145
11.2 Cmo guitar: Carriles de apoyo 146
11.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolítica 146
11.4 Aviso de limpieza 147
11.5 Como guitar e instalar: Puerta... 147
11.6 Comoonian: Bombilla 148
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 149
12.1 Qué hacer si.... 150
12.2 Como administrar: Códigos de error 150
12.3 Datos de service 151
13. EFICACIA ENERGÉTICA 151
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 151
13.2 Ahorro energetico 152
14. ESTRUCTURA DEL MENU 153
14.1 Menu 153
14.2 Submenu de: Limpieza 154
14.3 Submenu de: Opciones 154
14.4 Submenu de: Configuración...... 154
14.5 Submenu para: Asistencia.......155
15. ES FÁCIL! 155
- TOME UN ATAJO! 156
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.... 157
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o quecarezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrie.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustitujr el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflido para limiar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnicoriallicado pode instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario debajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1027 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las connexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placà de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术orizarido.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially我不想as的功能a o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe. - Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funciona.
- Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
No ejerza presion sobre la puerta abierta. - No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
-
Para evacitar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no colque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
-
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
-
no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la coccción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesosios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aeroses de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolitica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad delorno:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa.
- todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas delanteras.
-
La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
-
asegurar una correcta ventilación durante y.afteres de cada limpieza pirolítica.
-
asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a Tmaxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poder ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
-
Retirerialquier MSCOTA (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
Las mascotas deklequeño tameno también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJas se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descriños no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

1 Panel de mandos
2 Pantalla
3 Toma de la sondaTERMICA
4 Resistencia
5 Bombilla
6 Ventilador
7 Soporte de parrilla extraible
8 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.



SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Para insertar y retirar bandejas y alambrestsasicamente.


4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú | Numero las functions del hora. |
| 3 | Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del hora. |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón | Mover | Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:30 150°C START | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo deespera. |
| 12:30 150°C 11min °STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las sistemas selectionadas y除外onianes disponibles. |
| A 12:30 85°C 15min °START F E D C B | Pantalla coneweduno de sistemas clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) |
Indicadores de pantalla
Indicadores báscicos - para navegar por la pantalla.
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un niven en el menu. | <Para deshacerlaULTIMA ac-ología. | <Para activar y desactivarlas options. |
| Sonar la alarmadecindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica. | |||
| La funciona está activada. | STOPLa funciona está activada.La cocción se detiene automàtically. | El sonido de la alarmas悬挂apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| <Para averdar la funciona: Inicio retardado. | <Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraibles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida afterwards de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. | |
| Paso 1 | Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15minutos. |
| El horauedeemitir oleres yhumos durante el precalentimiento.Asegúrese de que la sala estéventilada. | |
6. USO DIARIO
| ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. |
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción
| Paso 1 | Encienda el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 | Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Comoaabustar:Cocciudadasistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy/hecho
| Paso 1 | Encienda el=homo. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 | Eija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
Tome un atajo!

6.3 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de energia energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se usa esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo “Eficiencia energetica”, ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reoj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabstaring duración del coccción. El mayor es 23 h 59 min. |
| Finalizarattery | Paraaabstaringlo que ocurre al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicios y/o fin de la coccción. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador | Paraaabstaring una cuenta detrás. El mayor es 23 h 59 min.Estafunción no influye en el funcionaimiento del hora. |
| Tiempo de funcanta-miento | Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de functuanta-miento - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Pulse: Hora. |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: Ⓒ. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizar accesión. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inicio de la coccción | |
| Paso 1 | Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Inicio retardado. |
| Paso 6 | Elija el valor. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción |
| Cuando que el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| Cómoonian los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: ⌒. |
| Paso 2 | Ajuste el valor del temporizador. |
| Paso 3 | Pulse: OK. |
| Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción enequalquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. |
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

8.2 SondaTERMICA
Sonda tírmica- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funciona de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | La temperatura interna. |
| Para Obtener un的结果を Cocción(optimo): | ||
| Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. | No debe utilizesse para platos láquidos. | Durante la coccióndebe permanece en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 | Encienda elorno. | |
| Paso 2 | Programe una función de coccción y, si es Neededo, la temperatura delorno. | |
| Paso 3 | Introduzca: Sonda tírmica. | |
| Carne, aves y pescado | Estofado | |
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están dentro del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un alimento solido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. | |
| Paso 4 | Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | |
| Paso 5 | - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse para ajustar la option preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica y finaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Selección la options y pulse varias varces: OK para ir a la pantalla principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar oContinuar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados. | |
| Paso 9 | Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. | |
Tome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Encienda elorno. |
| Paso 2 | Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse: Seleection: Favoritos. |
| Paso 4 | Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo funciona
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona de coccción.
| Paso 1 | Encienda elorno. |
| Paso 2 | Selección una función de coccción. |
| Paso 3 | ★, - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita elazo. | |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - máximo | 3 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador suege funciona hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocccion
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El comportimiento de su hora pueda ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperature, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en了我的o situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la placaf de datos del marco frontal del interior del hora. |
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (°C) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 | 15 - 25 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja Honda | 160 | 2 | 25 - 35 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Tarta salute, 20 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Galletas crujiñes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja Honda | 140 | 2 | 15 - 25 |
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (°C) | (min) | |||
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 140 - 150 | 35 - 50 | 2 |
| Bizcocho sin grasa | Coccción convencio- nal | 160 | 35 - 50 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente | 160 | 60 - 90 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Coccción convencio- nal | 180 | 70 - 90 | 1 |
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) | (min) | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente | 140 | 25 - 40 |
| Mantecados / Pastel de ho- jaldre, precaliente el horno vacío | Coción convencional | 160 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacío | Aire caliente | 150 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor- no vacío | Coción convencional | 170 | 20 - 30 |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) | (min) | |||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente | 140 | 25 - 45 | 1 / 4 |
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente | 150 | 23 - 40 | 1 / 4 |
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 160 | 35 - 50 | 1 / 4 |
| GRILL | |||
| Precaliente el horavacía 5minutos. | |||
| Grill con la temperaturaajustada almáximo. | |||
| (min) | |||
| Tostadas | Grill | 1-3 | 5 |
| Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccción | Grill | 24-30 | 4 |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingun limpiador abrasivo ni objetos aflilados. |
11.2 Como qitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 | Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开ro de la pared lateral. | |
| Paso 3 | Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开ro de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 | Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.Los pasadores de retencion de los carriles telescópicos deben apuntar hacía delante. |
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra Danishse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos del hora y carriles laterales ex-traibles. | Limpie el sueño del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Encienda el hora. | Pulse: / Limpieza. | Selección el modo de limpieza. |
| Oportun | modo de limpieza | Duración |
| Limpieza pirolítica,<rsup> | Limpieza ligera | 1 h |
| Limpieza pirolítica,normal | Limpieza normal | 1 h 30 min |
| Limpieza pirolítica,intensa | Limpieza a fondo | 3 h |
| Cuando comienza la limpieza,se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad. | ||
| STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilizes el hora hasta que el*simbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | ||
| CuandoTerminate la limpieza: | ||
| Apane el hora y espere a que esté frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impiar cuando aparece el avis. |
| Use la funciona: Limpieza pirolítica. |
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
| Paso 1 | Abra la puerta por completeo. | |
| Paso 2 | Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 | Cierre la puerta del hora hasta la第一位 posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella:Hacia arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | |
| Paso 5 | Tire del borde del acabado de la puerta fácil de parte para desengancharla. | |
| Paso 6 | Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía. | |
| Paso 7 | Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 | Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 | Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara pueda estar caliente.
Bombilla superior
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Luz lateral
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 | Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 | Instale la tapa de cristal. |
| Paso 1 | Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 | Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio. |
| Paso 3 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 4 | Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 | Instale la tapa de cristal. |
| Paso 6 | Instala los carriles izquierdos de apoyo. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ? Posible causa | Soluciones |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. | Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta del aparato Completely. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es laCause del problema. Si el problema persististe, pángase en contacto con un electricista oficial. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones. |
| Componentes | |
| Descripción | Soluciones |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles con- sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción | Soluciones |
| C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolítica. | Saque la Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta |
| F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma. | Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda conectarse con el panel deMANDOS. | Apaney y vuelva a encender el hora. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del homo.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de series (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | Electrolux | |
| Identificacion del modelo | KOEBP39X 944032077 KOEBP39Z 944032074 | |
| Índice de eficiência enerética | 61.2 | |
| Clase de eficiência enerética | A++ | |
| Consumo de energia con una energia estándar, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado | 0.52 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de energia | Electricidad | |
| Volumen | 71 L | |
| Tipo de hora | Horno empotrable | |
| Masa | KOEBP39X | 35.0 kg |
| KOEBP39Z | 34.5 kg | |
| * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la Républika de Bielorussia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. |
| La clase de eficiência enerética no es aplicable a Rusia. |
| EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. |
13.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la cucina de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 el calor residual. El calor suece emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora seguná cocinando.
Utilice el calor residual para calendarthers platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual paramantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse = para abrir el Menu.
| Elemento del menú | Aplicación | |
| Cocción asistida | Muestra los programas automatéticos. | |
| Limpieza | Muestra los programas de limpieza. | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Oportunidades | Para programar la configuración del hora. | |
| Ajustes | Configuración | Para programar la configuración del hora. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú | Aplicación |
| Limpieza pirolítica,=rápida | Duración: 1 h. |
| Limpieza pirolítica,normal | Duración: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica,intensa | Duración: 3 h. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Para activar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuando el Bloqueosecured estáactivado y el hora estáapagado,la puerta del hora estábloqueada. Acceda al temporizador, elfuncimientoremoto y lalampara estádisponi-ble con el Bloqueo de sécurité para niñosactivado. |
| Calentimiento rápido | Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasfunciones del hora. |
| Aviso de limpieza | Activa y desactiva el recordatorio. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Opción de hora digital | Cambia el formatting del時間mostatada. |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma | Ajusta el idioma delorno. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①. |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Hora | Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenú | Descripción |
| modo demostración | :Código de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | |||||
| ① Encendido/O N / Apagado/OF F | Menú | ★ Favoritos | ○ Temporizador | ○ Sonda tíme- ca | START / STOP |
| Empiece a usar elorno | ||||
| Inicio=rápido | Encienda el hor-no y comience acocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la functión. | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Mantenga pulsado: ①. | □... - selec- cione la funciona preferida. | Pulse: START. | ||
| Apagado rapi-do | Apane el hora enequalquierpellalla, mensa- je o momento. | ①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción de coc- cción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coccción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coccción asistida | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Pulse: ①. | Pulse: ③. | Pulse: × Coción asistida. | Elija el Plato. | |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % paraañadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. iTOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómo ajustar: Funciones de coccción

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómeajustar: Tiempo de cocción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adequados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
MÖTLEME TEILE
8.SPOSOB UZYCIA:AKCESORIA. 374
11.1 Notas sobre a limpeza 421
11.2 Como remover: Apoios para prateleiras 422
11.3 Como utiliser: Limpeza pirolítica422
11.4 Aviso de limpeza 423
11.5 Como remover e instalar: Porta.423
11.6 Como substituir: Limpada....424
2.5 Limpeza por pirólide

AVISO!
5.3 Pré-aquecimiento inicial
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
11.1 Notas sobre a limpeza
11.4 Aviso de limpeza
Aquecimiento residual
Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrar-los nos capítulos dedicados no manual do utiliser.
Como definir: Tiños de aquecimiento

Como definir: Cozedura assistida

Como cancelar: Definir o temporizador

Como utiliser: Sonda térmica

ManualFácil