LITHOS CONCRETE - Campana extractora FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LITHOS CONCRETE FABER en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Características técnicas principales | Diseño moderno en concreto, extracción de aire eficiente, bajo nivel de ruido |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 90 cm, Profundidad: 50 cm, Altura: 15 cm |
| Peso | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas modernas y tradicionales |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 230 V |
| Poder | 300 W |
| Funciones principales | Extracción de olores, iluminación LED, filtros de grasa |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables a máquina, superficie de concreto fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas, conforme a las normas CE |
| Información general útil | Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - LITHOS CONCRETE FABER
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LITHOS CONCRETE - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LITHOS CONCRETE de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO LITHOS CONCRETE FABER
Manual de instructaciones
Evyειρίδιο σθηγιών
PykoBoDCTBO no 3KcPnyatauH
Kullanim Kilavuzu
山
INFORMACION DE SEGURIDAD 31
CHARACTERISTICAS 34
INSTALACION 35
USO 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 39
NEPIEXOMENA
GR
Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalacion y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que losOOKos esten familiarizados con todas las caracterticas de funciona y seguidad del aparato.

Los cables deben ser connectados por un的技术e competente.
- El fabricante no se hace responsable de ningún daño que的结果を una instalación o uso inadequado.
- La distancia minima de seguridad entre la plac de cocción y la campana extractor es de 650~mm (algunos modelos你能 instalarse a una alta inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).
- Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
- Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la plac de caractéristicas del interior de la campana.
- Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
- Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corrente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adecuada.
- Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
- Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
-
No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
-
Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado sufiente de ventilación en el local paraatar el returno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractor.
- El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductorutilido para los gases de combustiún procedentes de aparatos de combustión de gas u othercombustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
- Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
- En cuando a las medidas技术和 de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importanteFULMCRIMULOSAMENTE las normas existecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectoraantes de instalar la campana.
- Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda produir una descarga electrica. - No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
- No cocaine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como usar el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ao cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
-
Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.
-
El aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean@cuidadosamente supervisos e instruidos.
Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo spécifique (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
- Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'àng con aparatos queutilicen gas u others combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
- El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,ylvania a evaporar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrieran derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde acquirido el producto.
Dimensiones



Components
Ref. Cant. Componentes del Producto
| 1 | 1 | Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros |
| 2 | 1 | Chimenea telescónica formada por: |
| 2.1 | 1 | Chimenea superior |
| 2.2 | 1 | Chimenea inferior |
| 8 | 1 | Rejilla orientada salute del aire |
| 9 | 1 | Brida de reducciónø 150-120 mm |
Ref. Cant. Componentes de Instalación
| 7.2.1 | 2 | Bridas de fijación chimenea superior |
| 11 | 6 | Tacos Ø 8 |
| 12a | 6 | Tomillos 4,2 x 44,4 |
| 12c | 6 | Tomillos 2,9 x 6,5 |
| 12e | 2 | Tomillos 2,9 x 9,5 |
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones

Taladrado parey fijacion de las bridas

Trazar en la pared:
- una linea vertical hasta el cielorraso o limite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
- una linea horizontal a 650 ~mm min. sobre el plano de cocción.
Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1 - 2mm del cielo o del limite superior, alineando su centro (muescas) con la linea vertical de referencia.
- Marcar los centres de los orificios de la brida.
- Apoyar como se indica la brides 7.2.1 a X mm bajo de laprimera brida (X = alta chimenea superior en dotacion), alineando su centro (muescas) con la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Marcar como se indica, un punto de referencia a 116mm de la linea vertical de referencia, y 320mm sobre la linea horizontal de referencia.
- Repetir esta operation en la parte opuesta.
- Perforar 8mm los+puntosmarcados.
- Introducir los tacos 11 en los orificios.
- Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación.
-
Atornillar los 2 tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotación en los orificios para la fijación del cuerpo de la campana,øjando un espacio de 5 - 6mm entre la pared y la cabeza del tornillo.
-
Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los+puntos de enganche del cuerpo de la campana.
- Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predisuestos.
- Apretar definitivement los tornillos 12a de soporte.
- Operar en los tornillos Vr para技术水平的考核,即进行考核时,必须在10分钟内完成。
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 120 mm, a disreción del instalador.
- Para la connexion con el tubo de 120 mm ,introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Fijar el tubo con abrazaderas adequadas. Este material no se proporciona en dotación.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.


SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Realizar un orificio de 125 mm en la repisa de encima de la campana.
- Introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Conectar la salute del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de 120mm , a disreción del instalador.
- Fijar el tubo con abrazaderas adequadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la Salah del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en dotación.
- Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimum.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

Montaje de la chimenea
Chimenea superior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
- Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope.
- Fijar lateralmmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.


Tablero de mandos
| TECLA | LED | FUNCIONES | |
| T1 | Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la primera velocidad. |
| Apaga el motor | |||
| T2 | Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la SECONDa velocidad |
| T3 | Velocidad | Fijo | Presionada brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| L | Luz | Enciende y apaga la instalación de iluminación. | |
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la prima velocidad.


Tablero de mandos
| TECLA | LED | FUNCIONES |
| T1 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la primera velocidad. |
| Apaga el motor | ||
| T2 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la SECONDa velocidad |
| T3 Velocidad | Fijo | Presionada brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Intermitente | Presionada por 2segundos.Activa la cuarta velocidad temporizada a 6minutos, al final de los cuales vuelva a la velocidad implementadaprecedentemente.Adecuada enfurantar las maximas emisiones de humos de coccción. | |
| L Luz | Enciende y apaga la instalación de iluminación. |
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la prima velocidad.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2和睦as aproximamente o más a做什么 si su uso es muy intenso.
- Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen yURTOSRAR antes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior..

Filtro antiolor (Version filtrante)
SUSTITUCION DEL FILTRO DE CARBON ACTIVO
- No se pueda lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente o más a dato si su uso es muy intense.
- Quitar el filtro antigrasa metálico.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en los enganches correspondentes.
- Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
- MontarNuevoamente el filtro antigrasa.

Illuminación
- Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

Tia n dikn oac aopala kai yia tn owtn leitoupyia nts oukeuncs, Tnapakaloume va diaaboetc me poooyn ti napouoe c onnyiec tpiiv nV Eykataotaon kai tn theon oE aeitoupyia. Puiaoote autc ts onyies Tavta maiz me tn oukeun, akoua kai oE piriwn oeta biaoons e Tpitouc.Eivai onmuavtiko oi xnpotec va yywipizov ola ta xapaktniOTiKa Aeioupyiac kai aopalaic ncs oukeunc.

H ouvEoT wv kaIomega IIeV aYivei aTIO evav apuOio TExviKo.
ManualFácil