ALPHA 7 - Cámara híbrida SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALPHA 7 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara híbrida de formato completo |
| Sensor | 24,3 MP Exmor CMOS |
| Procesador de imagen | Dual ISO, BIONZ X |
| Rango ISO | 100-25600 (expandible hasta 50-51200) |
| Velocidad de obturación | 1/8000 a 30 segundos |
| Modos de disparo | Automático, Manual, Prioridad de apertura, Prioridad de velocidad, Programado |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas, inclinable |
| Visión | Visor electrónico OLED |
| Conectividad | Wi-Fi, NFC, USB 3.0, HDMI |
| Fuente de alimentación | Batería de ion de litio NP-FW50 |
| Dimensiones aproximadas | 126,9 x 94,4 x 48,2 mm |
| Peso | 650 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Compatibilidades | Objetivos E-mount, accesorios Sony |
| Funciones principales | Disparo continuo, video 1080p, modo HDR |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas en Sony y distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar temperaturas extremas |
| Información general | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - ALPHA 7 SONY
Descarga las instrucciones para tu Cámara híbrida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALPHA 7 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALPHA 7 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO ALPHA 7 SONY
Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Manual de instrucciones
Montura E Nombre del producto: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Modelo: WW328261 (ILCE-7R)/ WW328262 (ILCE-7) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ILCE-7R Model No. WW328261 ILCE-7 Model No. WW328262
AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que esta Cámara Digital de Lentes
Intercambiables WW328261/WW328262 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
AVISO IMPORTANTE PARA COFETEL La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para clientes que han adquirido su cámara en un establecimiento en Japón que surte a turista
Nota Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden confirmar en la pantalla de la cámara. Seleccione MENU t (Ajustes) 6 t [Logotipo certificación]. Si no es posible la visualización debido a problemas como el fallo de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con el servicio de reparación autorizado de Sony.
Para consultar la información relacionada al número del certificado de COFETEL, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Para más detalles sobre las funciones Wi-Fi, consulte la hoja suelta de la “Guía de conexión Wi-Fi/Un solo toque (NFC)”.
Este manual cubre varios modelos. El modelo disponible varía dependiendo de los países y regiones. Nombre de modelo
ILCE-7K Suministrado
ILCE-7R No suministrado
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.
Procedimiento de toma de imagen
Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de pantalla LCD utilizando la pantalla LCD, y el modo de visor utilizando el visor.
Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i • Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
Creación de un archivo de base de datos de imagen
Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y se conecta la alimentación, la cámara crea automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando “PlayMemories Home”, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
Toma con un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E Esta cámara está equipada con un sensor
CMOS de fotograma completo de 35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E, el tamaño de imagen se ajusta automáticamente al del ajuste de tamaño APS-C y el tamaño de imagen es más pequeño (ajustes predeterminados).
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Notas sobre la utilización de la cámara
Recomendación de copia de seguridad
Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo
Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte.
• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara.
Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube ES rápidamente. • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un mal funcionamiento.
Notas sobre la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • No agarre la cámara por la pantalla LCD. • Cuando utilice el objetivo zoom motorizado, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo. • No exponga la cámara a la luz solar ni tome en dirección al sol durante largo tiempo. El mecanismo interno podría dañarse. Si la luz solar se enfoca en un objeto cercano, puede ocasionar un incendio. • Es posible que las imágenes dejen estela a través de la pantalla en un lugar frío. Esto no es un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.
Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador
Cuando quiera importar películas AVCHD a un ordenador, descargue el software “PlayMemories Home” del sitio web siguiente y utilícelo. http://www.sony.net/pm/
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos
Las imágenes utilizadas en este manual
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no admitan High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264. • Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. • Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p.
Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente.
Seleccione MENU t [Inalámbrico] t [Modo avión] t [Activar]. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará una marca (avión) en la pantalla.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta apagarse la luz de carga.
Notas sobre la toma con el visor
Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos. • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera comprobar cada detalle de toda la composición, también puede utilizar la pantalla LCD.
Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas sobre la LAN inalámbrica
Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado mediante el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/ UB10D (1)
• Correa de bandolera (1)
Para ver cómo colocar la correa de bandolera en la cámara, consulte la página 15.
• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá)
* Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
• Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en la cámara)
• Caperuza de ocular (1) (colocada en la cámara) • Manual de instrucciones (1) (este manual)
• Batería recargable NP-FW50 (1)
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes.
ES Cuando está retirado el objetivo
E Micrófono incorporado*1
F Índice de montura G Sensor de imagen*2 H Montura I Contactos*2 *1 No cubra esta parte durante la grabación de películas. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. *2 No toque directamente estas partes.
A Iluminador AF/Luz del
B Dial frontal C Sensor remoto D Botón de liberación del
Identificación de las partes
A Caperuza de ocular
B Visor C Botón MENU (26) D Sensores del ocular
F Dial de ajuste de dioptrías
• Regule el dial de ajuste de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.
• Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición.
G Para tomar imagen: Botón
Para visionado: Botón (Ampliar) H Palanca de conmutador AF/
Identificación de las partes
J Para tomar imagen: Botón AF/
MF (Enfoque automático/ enfoque manual)/botón AEL Para visionado: Botón
(Índice de imágenes) K Botón MOVIE (42) L Para tomar imagen: Botón Fn
Para visionado: Botón (Enviar a smartphone) M Rueda de control N Para tomar imagen: Botón
Para visionado: Botón (Borrar) (44)
Identificación de las partes
Marca de posición del sensor de imagen
C Toma m (Micrófono)
• Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es de los que se alimenta/es del tipo, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara.
D Toma i (Auriculares) E Luz de carga
• Admite dispositivo compatible con micro USB.
G Microtoma HDMI H Zapata de interfaz múltiple*
• Algunos de los accesorios podrán no insertarse completamente y sobresalir por detrás de la Zapata de interfaz múltiple. Sin embargo, cuando el accesorio alcanza el extremo frontal de la zapata, se completa la conexión.
I Dial de modo (45) J Interruptor de alimentación/
Identificación de las partes
K Botón C1 (Personalizado1)
L Dial de compensación de
M Ganchos para la correa de
Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
O Tapa de la tarjeta de memoria
• Coloque ambos extremos de la correa en la cámara.
P Ranura de tarjeta de memoria
* Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están ES garantizadas.
• Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC. Para ver detalles sobre la ubicación de la marca N en su smartphone, consulte el manual de instrucciones del smartphone.
Identificación de las partes
A Ranura de inserción de la
B Tapa de la batería (28) C Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
Cubierta de la placa de conexión
Utilice esto cuando use un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.
• Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la cubierta.
Identificación de las partes
Objetivo FE 28-70 mm
F3,5-5,6 OSS (Suministrado con la ILCE-7K)
ES A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montura *
No toque directamente esta parte.
Lista de iconos en la pantalla
El estado de la pantalla LCD está ajustado a [Mostrar toda info.] en los ajustes predeterminados. Si cambia el ajuste [Botón DISP] y después pulsa DISP de la rueda de control, el estado de la pantalla cambiará a modo “Para visor”. También puede visualizar el histograma pulsando DISP.
Para el modo de pantalla LCD Para reproducir (Visualización de información básica)
Para el modo de visor
En modo Modo automático o Selección escena
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico
Lista de iconos en la pantalla
A Visualización Indicación
Visualización Indicación
Calidad de imagen de las imágenes fijas
P P* A SM Velocidad de fotogramas de las películas
Tamaño de imagen de las películas Número de registro (45)
Batería restante (32)
Iconos de reconocimiento de escena
Aviso de batería restante
Tarjeta de memoria(33)/
Carga de flash en curso
Captura en tamaño APSC Efecto de ajustes desactivado
Número restante de imágenes grabables
Relación de aspecto de las imágenes fijas
Grabación de películas sin audio
Tamaño de imagen de las imágenes fijas (57)
Reducción de ruido del viento
SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara Aviso de calentamiento
Tamaño de imagen de las imágenes fijas (57)
Archivo de base datos lleno/Error de archivo de base de datos
Zoom inteligente/Zoom de imagen clara/Zoom digital Área de medición puntual ES
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
Medidor de nivel digital
Visualización Indicación
Modo de visualización 7500K A5 G5
(Automático, Predeterminado, Personalizado, Temperatura de color, Filtro de color)
Número de carpeta archivo
Optimizador de gama dinámica/HDR auto
Contraste, Saturación, Nitidez
AVCHD MP4 Modo de grabación de películas
Encuadre automático de objeto
B Visualización Indicación
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Reducción de ojos rojos ±0,0
Compensación del flash
Área AF C Visualización Indicación z AF de bloqueo
Guía de AF de bloqueo
Escala EV Detección de cara/
Captador de sonrisas Modo de medición
Compensación de exposición/Medida manual
Lista de iconos en la pantalla
Visualización Indicación
Tiempo de grabación de la película (min:s)
Tiempo de exposición
ISO AUTO Sensibilidad ISO Bloqueo AE Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura Histograma Aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto
10:37PM Fecha de grabación
Número de imágenes en modo de visualización
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar la rueda de control
• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/ izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica mediante v/V/b/B.
• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control. También puede cambiar la sensibilidad ISO inmediatamente girando la rueda de control. v
DISP Cambia la visualización en pantalla.
• Captura continua/Variación • Autodispar
• Puede asignar una función deseada a los botones V/b/B/z y a la posición de giro de la rueda de control en modo de toma.
• Cuando gire la rueda de control o pulse b/B de la rueda de control en modo de reproducción, podrá visualizar la imagen anterior o siguiente.
Funcionamiento de la cámara
Cómo utilizar el dial frontal/dial trasero
Puede girar el dial frontal o el dial trasero para cambiar los ajustes requeridos para cada modo de toma con efecto inmediato.
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Este botón se utiliza para configurar o ejecutar funciones que se usan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto para funciones de la pantalla de Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP de la rueda de control para ajustar el modo de pantalla a algo distinto de [Para el visor].
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Seleccione el ajuste deseado girando el dial frontal, después pulse z de la rueda de control.
• Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero.
Selección de una función utilizando el botón Fn (Función)
Para hacer los ajustes individuales en la pantalla exclusiva
En el paso 3, seleccione un elemento de ajuste y pulse z de la rueda de control para cambiar a la pantalla exclusiva para el elemento de ajuste. Ajuste los elementos de acuerdo con la guía de operación.
Funciones que se pueden seleccionar utilizando el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
1 Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla de menú.
2 Seleccione el elemento de ajuste deseado utilizando v/V/b/B de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse z del centro de la rueda de control. • Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse b/B de la rueda de control para moverse a otro elemento de MENU.
3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.
Para visualizar el menú de títulos Le permite seleccionar si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU.
Utilización de la Guía en la cámara
Puede utilizar [Ajuste tecla person.] para asignar la Guía en la cámara al botón deseado. La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.
1 Seleccione el botón MENU t
(Ajustes personalizad.) 6 t
[Ajuste tecla person.] t funciones deseadas asignadas al botón t [Guía en la cámara]. Pulse el botón MENU y utilice la rueda de control para seleccionar un elemento de MENU cuya explicación quiera leer, y después pulse el botón al que está asignada la [Guía en la cámara].
Preparación de la cámara
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FW50 (suministrado). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.
1 Ajuste el interruptor ON/OFF
(Alimentación) a OFF.
2 Deslice la palanca para abrir la tapa.
3 Inserte la batería completamente, utilizando la punta de la batería para presionar la palanca de bloqueo.
5 Conecte la cámara al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Para clientes en EE.UU. y Canadá
ES Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
La luz de carga se ilumina en color naranja, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería. • Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. Luz de carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado
• Si la luz de carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C • Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún mal funcionamiento mientras se utiliza el adaptador de ca desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación. • Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería que no ha sido utilizada durante un largo tiempo, la luz de carga podrá parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. • No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un deterioro del rendimiento de la batería. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 310 minuto utilizando el adaptador de ca (suministrado). Notas • El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/ apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador. – No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o un ordenador modificado.
Comprobación de la carga de batería restante
En la pantalla aparece un indicador de carga restante. Alta
• El indicador de carga restante podrá no ser correcto en ciertas circunstancias.
Para retirar la batería
Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo después de confirmar que la luz de acceso (página 12) está apagada, y retire la batería.
Asegúrese de no dejar caer la batería.
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) 1 Deslice la palanca para abrir la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
ES Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Para retirar la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 12) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo
A Para imágenes fijas
Tarjeta de memoria SD
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDHC
(Clase 4 o más rápida)
Tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente:
A: “Memory Stick PRO Duo”
B: Tarjeta SD Notas • Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT*. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. * exFAT es el sistema de archivos utilizado en “Memory Stick XC-HG Duo” y en tarjetas de memoria SDXC.
Colocación de un objetivo
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar o retirar el objetivo.
1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera del objetivo de la parte trasera de objetivo.
• Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.
Tapa delantera del objetivo
Tapa trasera de objetivo ES
2 Monte el objetivo alineando las marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara.
• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara. Marcas de índice blancas
Colocación de un objetivo
3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
• Asegúrese de poner el objetivo el línea recta. Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza cuando coloque un objetivo. • El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para utilizar el adaptador de montura de objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. • Cuando quiera tomar imágenes de fotograma completo, utilice un objetivo diseñado para una cámara de fotograma completo. • Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. • No sujete el objetivo por la parte que sobresale para el zoom o el ajuste de enfoque.
Colocación de un objetivo
Para retirar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en las partes delantera y trasera del objetivo y la tapa de la cámara en la cámara.
• Antes de colocarlas, quíteles cualquier resto de polvo.
ES Notas sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen. La cámara está equipada con una función contra el polvo para evitar que el polvo se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, asegúrese siempre de cambiar el objetivo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos cuando coloque o retire un objetivo.
Ajuste de la fecha y la hora
Al encender la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.
2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse z de la rueda de control.
3 Seleccione un lugar geográfico deseado, después pulse z.
4 Pulse v/V de la rueda de control, o seleccione un elemento de ajuste girando la rueda de control, después pulse z.
5 Pulse v/V/b/B, o seleccione un ajuste deseado girando la rueda de control, después pulse z.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse z de la rueda de control.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. ES
Ajuste de la fecha y la hora
Para ajustar la fecha/hora y área otra vez
La pantalla de configuración de la fecha y la hora aparece automáticamente cuando se conecta la alimentación por primera vez o cuando la batería interna recargable de respaldo se ha descargado. Para volver a ajustar la fecha y la hora, utilice el menú.
(Ajustes) 4 t [Ajuste fecha/hora] o [Configuración área]
Botón MENU Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la ES hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no.
Toma y visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas
En modo automático, la cámara analiza el motivo y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara.
2 Ajuste el dial de modo a
3 Mire por el visor y sujete la cámara.
4 Determine el tamaño de un motivo. Cuando se utiliza un objetivo con palanca de zoom: Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom. • El zoom óptico no está disponible cuando hay montado un objetivo de distancia focal fija. • Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, la cámara volverá a cambiar automáticamente al zoom del lado de la cámara.
Toma de imágenes fijas
5 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
• Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador zo .
6 Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una imagen.
• Si [Encuadre autom.] está ajustado a [Automático], cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [AF de bloqueo], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardarán tanto la imagen original como la recortada.
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. • Como el [Botón MOVIE] está ajustado a [Siempre] en el ajuste predeterminado, la grabación de película se puede iniciar desde cualquier modo de toma. Botón MOVIE
2 Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la grabación.
Notas • Durante la grabación de una película es posible que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara. Puede desactivar la grabación de sonido ajustando [Grabación de sonido] a [Desactivar]. • Para evitar que se grabe el sonido de funcionamiento del anillo de zoom durante la grabación de película cuando se utiliza un objetivo zoom motorizado, se recomienda grabar películas utilizando la palanca de zoom. Cuando mueva la palanca de zoom, ponga su dedo ligeramente sobre la palanca y acciónela sin vacilar. • El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 62). • Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda. • Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. También puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes.
Reproducción de imágenes
2 Seleccione una imagen pulsando b/B de la rueda de control.
• Para reproducir películas, pulse z de la rueda de control.
• Si pulsa V de la rueda de control mientras reproduce una película, se visualizará el panel de control.
Acción durante la reproducción de película
T Reproducción lenta hacia adelante
Reproducción lenta en rebobinado
C Avance de fotograma
Rebobinado de fotograma
ES Ajustes de volumen
Cierra el panel de control
• Es posible que las películas grabadas con otros dispositivos no se reproduzcan en esta cámara. ES
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder.
1 Mientras visualiza la imagen que quiere borrar, pulse el botón
2 Seleccione [Borrar] con v/V de la rueda de control, después pulse z.
• Para borrar varias imágenes de una vez, seleccione el botón MENU t (Reproducción) 1 t [Borrar]. Notas • Las imágenes protegidas no se pueden borrar.
Selección de un modo de toma
Selección de un modo de toma
Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
Hay disponibles los modos de toma siguientes.
(Modo automático) (Programa auto.)
Le permite tomar imágenes fijas con los ajustes hechos automáticamente.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Los otros ajustes se pueden hacer manualmente.
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo.
(Prior. tiempo expos.)
Ajusta el tiempo de exposición para mostrar el movimiento del motivo.
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura) utilizando el dial frontal o trasero.
Invoca ajustes registrados previamente en [Memoria] en los
(Ajustes de cámara).
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena.
(Barrido panorámico)
Le permite tomar imágenes panorámicas combinando múltiples imágenes.
ES Le permite cambiar los ajustes de toma de imagen y tomar una película.
Utilización de las funciones Wi-Fi
Utilización de las funciones Wi-Fi y
NFC con un solo toque Puede realizar las operaciones siguientes utilizando las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque de la cámara. Guardar imágenes directamente en un ordenador.
Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone.
Utilizar el smartphone como mando a distancia para la cámara.
Visualizar imágenes fijas en un televisor.
Para ver detalles sobre las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque, consulte el documento adjunto “Guía de conexión Wi-Fi/Un solo toque
(NFC)” o la Guía de Ayuda (página 56).
Conexión de la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica.
Conecte la cámara a su punto de acceso a red inalámbrica. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que tiene el SSID (nombre del punto de acceso) y la contraseña de su punto de acceso a red inalámbrica con usted.
(Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso].
Utilización de las funciones Wi-Fi y NFC con un solo toque
2 Utilice v/V de la rueda de control para seleccionar el punto de acceso al que quiere conectar. Pulse z en el centro de la rueda de control e introduzca la contraseña si se visualiza un icono de llave con el punto de acceso a red inalámbrica, después seleccione [Aceptar].
• Si la conexión no se establece, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica o póngase en contacto con el administrador del punto de ES acceso. • Para guardar imágenes en un ordenador, instale el software exclusivo siguiente en su ordenador. Cuando se utiliza Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Cuando se utiliza Mac: Importación automática inalámbrica http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Utilización de aplicaciones
Agregación de aplicaciones a la cámara (Descarga de aplicaciones)
Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps) a través de Internet. Por ejemplo, están disponibles las funciones siguientes: • Puede utilizar varios efectos para tomar imágenes. • Puede subir imágenes a servicios en la red directamente desde la cámara.
Descarga de aplicaciones
1 Acceda a la página web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca
2 Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.
• Si tiene una cuenta, inicie sesión en el sitio de descarga de aplicaciones.
3 Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación a la cámara siguiendo las instrucciones en la pantalla.
• Para conectar la cámara a un ordenador Mac, realice el ajuste siguiente en la cámara. MENU t (Ajustes) 4 t [Conexión USB] t [MTP]
1 A un terminal USB del ordenador
• Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté disponible en algunos países y regiones. Para más detalles, consulte el sitio web de descarga de aplicaciones de arriba. ES
Agregación de aplicaciones a la cámara (Descarga de aplicaciones)
z Cómo descargar aplicaciones directamente utilizando la función Wi-Fi de la cámara
Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Seleccione MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t (PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones. Adquiera una cuenta de servicio de antemano. Seleccione MENU t (Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso] t punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste dirección IP] a [Automático] si está ajustado a [Manual].
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Utilice las aplicaciones siguientes para hacer un uso óptimo de las imágenes tomadas con su cámara. • “Image Data Converter” • “PlayMemories Home” • “Remote Camera Control” Para ver detalles sobre la instalación, consulte las páginas 52 a 55.
Entorno de ordenador recomendado (Windows)
Cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB se recomienda usar los siguientes entornos de ordenador. Sistema operativo (preinstalado)
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS))) Memoria: 1 GB o más Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—aproximadamente 600 MB Pantalla: Resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Converter Ver.4”/ Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más “Remote Camera Control Ver.3” * Starter (Edition) no es compatible.
Utilización del software
Entorno de ordenador recomendado (Mac)
Cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB se recomienda usar los siguientes entornos de ordenador. Sistema operativo (preinstalado)
CPU: Procesadores Intel (Intel Core Solo/Core Duo/Core 2
Duo, etc.) Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—aproximadamente 100 MB Pantalla: Resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
• La operación no se puede garantizar en un entorno que esté basado en una ES actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluyendo la cámara, no funcionen, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (cumple con USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (cumple con USB 2,0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Utilización del software
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen como formato RAW o guardarla en un formato de archivo general. • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color. Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda]t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte de “Image Data Converter” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Instalación de “Image Data Converter”
1 Descargue el software en la URL siguiente e instálelo en su ordenador.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Notas • Inicie sesión como Administrador.
Utilización del software
Utilización de “PlayMemories Home”
El software “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. “Necesitará “PlayMemories Home” para importar películas AVCHD a su ordenador. Reproducción de imágenes importadas
Importar imágenes desde su cámara
Para Windows, también están disponibles las funciones siguientes.
Compartir imágenes en “PlayMemories
ES Visionar imágenes en calendario
Crear discos de películas
Subir imágenes a servicios de la red
• Para instalar “PlayMemories Home” se necesita una conexión a Internet. • Para utilizar “PlayMemories Online” u otros servicios de la red se necesita una conexión a Internet. Es posible que “PlayMemories Online” u otros servicios de la red no estén disponibles en algunos países o regiones. • Para software para Mac consulte la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ • Si el software “PMB (Picture Motion Browser)”, suministrado con los modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en su ordenador, será sobrescrito con “PlayMemories Home” durante la instalación. Utilice “PlayMemories Home”, el software sucesor de “PMB”. • Las películas grabadas utilizando el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28 M(PS)], [60i 24 M(FX)]/[50i 24 M(FX)] o [24p 24 M(FX)]/[25p 24 M(FX)] en [ Grabar ajuste] son convertidas por “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. ES
Utilización del software
Instalación de “PlayMemories Home”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Utilización de “Remote Camera Control”
Conecte la cámara al ordenador. Con “Remote Camera Control” puede: • Configurar la cámara o grabar una imagen desde el ordenador. • Grabar una imagen directamente al ordenador. • Realizar una toma con temporizador a intervalos. Configure lo siguiente antes de utilizar: MENU t [Conexión USB] t [PC remoto]
Utilización del software
Instalación de “Remote Camera Control”
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la
URL siguiente. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones en la pantalla para descargar e instalar
“Remote Camera Control”. Notas • Se necesita una conexión a Internet para instalar “Remote Camera Control”.
Para saber más sobre la cámara (“Guía de
Ayuda”) La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación a ON, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 44). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en ES amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria.
La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Tamaño imagen: L: 24M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Estándar
Tamaño imagen: L: 36 M Relación de aspecto: 3:2* Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Estándar
Relación de aspecto] está ajustado a [16:9], puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]).
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
El número de imágenes que se pueden grabar utilizando una batería
Tenga en cuenta que el número real podrá variar dependiendo de las condiciones de utilización. ILCE-7: Duración de la batería
Tomar (imágenes fijas)
Toma actual (películas)
Toma continua (películas)
Ver (imágenes fijas)
Aprox. 5 600 imágenes
Duración de la batería
Tomar (imágenes fijas)
Toma actual (películas)
ES Toma continua (películas)
Ver (imágenes fijas)
Aprox. 5 600 imágenes
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
• El número de imágenes arriba indicado se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilizando el objetivo FE 28-70 mm F3,5-5,6 OSS – Utilizando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por separado) – [Brillo del visor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Brillo de monitor] está ajustado a [Manual] [±0]. – [Calidad visual] está ajustado a [Estándar] (ILCE-7)/[Alta] (ILCE-7R). • El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. – Tomando una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. • El número de minuto para toma de película está basado en el estándar CIPA, y es para una toma hecha en las condiciones siguientes: –[ Grabar ajuste] está ajustado a [60i 17 M(FH)]/[50i 17 M(FH)]. – Tomar película normal: La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., continuamente. – Tomar película continua: La duración de la batería está basada tomando película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE otra vez. Otras funciones, tal como el zoom, no se utilizan.
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
Tiempo de grabación disponible para una película
La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Tarjeta de memoria formateada con esta cámara (h (hora), min (minuto)) Capacidad Grabar ajuste 60i 24 M(FX)/50i 24 M(FX)
• Se puede tomar continuamente durante aproximadamente 29 minuto (una limitación por especificación del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una película de formato MP4 (12M) es de unos 20 minuto (limitado por la restricción de tamaño de archivo de 2 GB).
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad y tamaño de imagen. • Los valores mostrados no son para tiempo de grabación continua. • El tiempo de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria utilizada. ES
Comprobación del número de imágenes y el tiempo grabable de películas
, detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable. • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 43.
Notas sobre la grabación de película continua
• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura o condición de la cámara antes de que usted comienza a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. • Si la cámara detiene la grabación debido a la temperatura, déjela durante varios minuto con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. • Si observa los puntos siguientes, el tiempo de grabación será más largo. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto.
Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo de montura E [Sensor de imagen] Formato de imagen: ILCE-7: tamaño completo de 35 mm (35,8 mm × 23,9 mm), sensor de imagen CMOS ILCE-7R: tamaño completo de 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm), sensor de imagen CMOS Número total de píxeles de la cámara: ILCE-7: Aprox. 24,7 Megapíxeles ILCE-7R Aprox. 36,8 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: ILCE-7: Aprox. 24,3 Megapíxeles ILCE-7R Aprox. 36,4 Megapíxeles [Antipolvo] Sistema: Capa de protección contra carga estática en filtro óptico y mecanismo de vibración ultrasónica
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: ILCE-7: Sistema de detección de fase/ Sistema de detección de contraste ILCE-7R: Sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: 0 EV a 20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,8) [Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico Número total de puntos: 2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100% ES Aumento: 0,71 × con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 (dioptrías) Punto de ojo: Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1 (dioptrías) [Pantalla LCD] Panel LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 puntos
[Control de exposición]
Método de medición: medición evaluativa en zona de 1 200 por el sensor de imagen Rango de medición: 0 EV a 20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,8) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: [ISO AUTO], ISO 50 a 25 600 (en pasos de 1/3 EV) Películas: [ISO AUTO], ISO 200 a 25 600 (en pasos de 1/3 EV) Reducción de ruido de múltiples fotogramas: [ISO AUTO]/ISO 100 a 51 200 (en pasos de 1 EV) Compensación de exposición: ±5,0 EV (cambiable entre pasos de 1/3 y 1/2 EV)
Tipo: Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal Gama de velocidades: Imágenes fijas: 1/8 000 segundo a 30 segundo, bombilla Películas: 1/8 000 segundo a 1/4 segundo (en pasos de 1/3) Dispositivo compatible con 1080 60i hasta 1/60 segundo en modo AUTO (hasta 1/30 segundo en modo Auto obturador lento) Dispositivo compatible con 1080 50i hasta 1/50 segundo en modo AUTO (hasta 1/25 segundo en modo Auto obturador lento) Velocidad de sincronización del flash: ILCE-7: 1/250 segundo ILCE-7R: 1/160 segundo
[Formato de grabación]
Formato de archivo: cumple con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, cumple con MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Película (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
Terminal múltiple*: Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI: Microtoma HDMI tipo D Terminal m (Micrófono): minitoma estéreo de 3,5 mm Terminal i (Auriculares): minitoma estéreo de 3,5 mm * Admite dispositivos compatibles con micro USB.
[Alimentación, general]
Batería utilizada: Batería recargable NP-FW50 [Consumo] Cuando se utiliza un FE 28-70 mm F3,5-5,6 OSS* ILCE-7: Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,5 W Cuando se utiliza la pantalla LCD: Aprox. 2,7 W ILCE-7R: Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,5 W Cuando se utiliza la pantalla
LCD: Aprox. 2,7 W ES
* Suministrado con ILCE-7K ES
Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible DPOF: Compatible Dimensiones: Aprox. 126,9 mm × 94,4 mm × 48,2 mm (An/Al/Pr, excluyendo las partes salientes) Peso: ILCE-7: Aprox. 474 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 416 g (solamente el cuerpo) ILCE-7R: Aprox. 465 g (con la batería y soporte “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 407 g (solamente el cuerpo) Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C [LAN inalámbrica] Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: Ancho de banda 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2PSK Método de conexión: WPS (Wi-Fi Protected Setup)/Manual Método de acceso: Modo de infraestructura NFC: Cumple con etiqueta NFC Forum Type 3
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/
UB10D Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (Aprox.): 50 mm × 22 mm × 54 mm (An/Al/Pr)
Batería recargable NP-FW50
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: Típica 7,7 Wh (1 080 mAh) Mínimo: 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas: Aprox. 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm (An/Al/Pr)
Objetivo FE 28-70 mm F3,5-5,6
OSS (Suministrado con la ILCE7K) Distancia focal: 28 mm – 70 mm Grupos de objetivos – elementos: 8–9 Ángulo de visión: 75° – 34° Enfoque mínimo*: 0,3 m – 0,45 m Ampliación máxima: 0,19× Apertura del diafragma mínima: f/22 – f/36 Diámetro del filtro: 55 mm
Dimensiones (diámetro máximo × altura):
Aprox. 72,5 mm × 83 mm Peso: Aprox. 295 g SteadyShot: Disponible *El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Memory Stick”, “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick XC-HG Duo”,
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.
, “BRAVIA”, “InfoLITHIUM”, “PlayMemories Camera Apps”, “PlayMemories Home”, “PlayMemories Online”, “PlayMemories Mobile” “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas ES comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• iOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems,
Inc. y/o sus afiliados en Estados Unidos y algunos otros países. • iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de la Wi-Fi Alliance. • N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y otros países. • DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance. •“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Facebook y el logotipo “f” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Facebook, Inc. • YouTube y el logotipo de YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para
PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible). • La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
PT Objetiva FE 28-70 mm
F3.5-5.6 OSS (Fornecida com ILCE-7K)
Equilíbrio de brancos
(Auto, Predefinido, Personalizado, Temperatura de Cor, 7500K Filtro de Cor) A5 G5
ISO AUTO Carregar o pack de baterias
Carregar o pack de baterias
Carregar o pack de baterias
Carregar o pack de baterias
Certifique-se de que o canto recortado
PT está virado corretamente.
Selecionar um modo de fotografia
Rode o seletor de modo e defina para o modo de fotografia desejado.
Visualizar imagens num computador
1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
9.0M 30M Rozmiar zdjęć (58) 13M 7.6M 15M 9.0M 3.8M 13M 7.6M 3.2M
6.0M 20M Rozmiar zdjęć (58) 8.7M 5.1M 10M 6.0M 2.6M 8.7M 5.1M 2.2M
ManualFacil