RCD-06 - Reproductor de CD ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCD-06 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW, compatible con formatos MP3 y WMA |
| Alimentación eléctrica | 230V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 90 mm x 300 mm |
| Peso | 4,0 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de seguridad proporcionadas |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con sus otros equipos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - RCD-06 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RCD-06 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCD-06 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCD-06 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RCD-06 ROTEL
Reproductor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare
CD-mpoonrpbBaTeIb

Instruetiones Importantes Relacionadas con la Seguidad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimientoDebe serheetsada a cabo por personalrialcualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, asegúrese de que el aparato no está expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se coloquen objetivos que contengan liquidos -copas, vasos- encima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penete en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algunos objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrica. En caso de que fuera necessario, envie el aparato a un especialistaequalido para su inspeccion y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve estemanualcercadeusted parael caso de que necesite revisar las instruccionesdeseguidad que se indican acontinuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa a seguidad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con el funciona del mesmo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RBC-06 en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deequalier other instalacion que produzca calor.
El aparato debe ser connectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizzato suministrado de series o un equivalente exacto del mesmo. No modificique de ningún modoicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarización. No utilisenever tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos crílicos, expuesto al calor o dnilado de algunos modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un servicios专业技术ual可能导致 para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido dañado.
- Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funcionaimiento inadequado.
- El aparato ha sido golpeado o dañado deitarianly.
Cuando conecte los terminales de connexion a cajas del aparato, le rogamos que utilise cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamento del本身就是 y minimizar el riesgo de que se produca una descarga electrica.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientmente resistente para soportar su peso. No caso nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pueda volcar.


PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERATION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.

Este symbolo es para alertar al usuario sobre la presencia, en el interior del aparato, de tensiones peligrosas no aislas susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.

Este simbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que accompanies al producto.



Este"simbolo significa que el aparato está dofoblementeaislado, por lo que no requiereyinguna conexiona tierra.

Los productos Rotel han sido disnados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restrición del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adequadamamente en concordancia con las mismas.
Contedio
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-D95 3
Figura 3: Salidas Analógicas 4
Figura 4: Salidas Digitales 4
Instruetiones Importantes Relaciones con la
Seguridad 28
Acerca de Rotel. 29
Para Empezar 29
Algunas Precauaciones 29
Colocacion 29
Identificacion de los Controles 30
Alimentación y Control. 30
Toma de Corriente Eléctrica 15 30
Conmutador 1 e Indicador Luminoso Z
de Puesta en Marcha 30
Conexiones de Salida. 30
Salidas Analgicas 11 30
Salida Digital 30
Funcionamento 30
Mando a Distancia por Infrarrojos 4 30
Visualizador de Funciones 30
Bandeja de Transporte 31
Teclas de Control del Sistema
de Transporte. 31
Tecla OPEN/CLOSE 6 A 31
Tecla PLAY 31
Tecla STOP F 31
Tecla PAUSE 31
Teclas TRACK 31
Teclas DIRECT ACCESS B 31
Teclas SEARCH 31
Funciones y Prestaciones Adiconiales.....32
Tecla PROGRAM 32
Tecla REVIEW 32
Tecla CLEAR H 32
Tecla RANDOM D 32
Tecla REPEAT 32
Tecla SCAN E 32
Tecla TIME 32
Entrada de Control Remoto Externo 14...33
Conexión para Señal de Disparo
de 12V 13 33
Problemas y Posibles Soluciones 33
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
No Se Activa 33
Sustitución del Fusible 33
No Hay Sonido 33
Charactericas Tecnicas 33
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hacer más de 40 años por una familia地坪 entusiasta(interes por la música le conducjo a diséñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcionar productos de la的最大a calidad a melómanos y audiófilos independiente de cuales sean sus posibilidades économicas- es compartmento por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manière exacta los estandares de calidad musical para los que fue disnado. Para lograrlo, disponen de la maximizing libertad para esccoger losreatest componentes all'donde se(PC)encuentren. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,Thingras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articutos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticos especializados masrespectados del mundo, una sola reputacion porla excelencia de sus products. Los commentariosde这些 profesionales que eschuchan musicacada día hacen possible que lacoma se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puestaa punto de componentes y equipos musicalesfiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-06. Su mecanismo de transporte de alta precision esaccompado por un convertor D/A Delta-Sigma multinivel con resolution equivalente de 18 bits que incorpora octuple sobremuestro. Combinadas con el exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel, estas particularidades technologicas garantizan que el RCD-06 le proportionscione en todo momentounosresultadosexcepcionales en la reproduccionde la musica. Utilizo en un systema de audio de alta calidad, su reproductorde discos compactos Rotel le proportionsará años y años de satisfacion en la esucha de sus grabaciones favoritas.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instruciones BASicas de instalación y puesta a punto del RCD-06, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comitantarios y observaciones seran bien recibidos.
Guarde el embalaje del RCD-06 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RCD-06 en conditiones differentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada jusqu con el RCD-06. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra original=puesto que es la mejor forma de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesite asistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocacion
Utilice el sentidocomings cuandocoloqueel RCD-06 en un mueble o lo situe encima deothers componentedesu equipo.Aseguesede que la estanteria o el muebleutilizando poderosoparot perfectamente el peso del aparato.Nocoloque componentedespoelevadoencima delRCD-06.Evite colocar el aparatoen lugares en los quecouldaestar sometido aun color excessivo, como porejemplo la partesuperior de un amplificador de potenciadegrandes dimensionoeso cerca de un radiador decalefacion.Paraobtenerlosmejoresresultadosposibles,evite colocar el RCD-06 enlugaresen los quecoulda seraffectado por vibracionesmecanoacusticas,como porejemplo cercedauna caja acustica.
Identificacion de los Controles
La cubierta de este manual contiene un desplegable en el que se muestran las ilustraciones correspondientes a los panales frontal y posterior del RCD-06 y el mando a distancia RR-D95. Cada uno de los iconos de lasdietres ilustraciones es identificado con un paracter en una caja con fondo gris.A lo largo de este manual,los iconos referidos al texto estan identificados por el correspondiente paracter.Los iconos correspondientes a los canales frontal y posterior son identificados con un paracter numero, como por exemple ,,mientras que los correspondientes al mando a distancia son identificados con un paracter alfabetico, como por exemple A.
Alimentación y Control
Toma de Corrente Eléctrica 15
Su RCD-06 está configurado en fabrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (120 o 230 voltios de corriente alterna). Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tujiese que trasladar su RCD-06 a otro País, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de la establisha en fabrica. No inteintepear al cabo esta conversion por su cuenta. El accesal interior del RCD-06 le expone atensiones peligrosas. Para qualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalequalido ollame al departamento de asistencia Tecnica postventa de Rotel.
El RCD-06 deben ser connectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada ("switched") de otro componente de su sistemas de audio. No utilise ningún cable de extension.
Asegúrese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-06 está desactivado (posición "hacia fuera"). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de series al receptáculo correspondiente situado en su panel posterior y el(other a una toma de corriente electrica.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución báscica, que desconecte su lector de discos compactos (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Conmutador 1 e Indicador Luminoso 2 de Puesta en
Marcha
El conmutador de puesta en marcha está ubicado en el centro del panel frontal de su lector de discos compactos. Pulselo para poder en marcha el RCD-06. Tanto el indicator luminoso situado encima del本身就是 como el visualizador de sistemas se activarán,indicando que el lector de discos compactos está connectado. Para desconectar el aparato,asta con que pulse de nuevo elmentionado botón a fin de que este regrese a su posición inicial.
NOTA: Si va a utiliser una toma de corrente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos,pearberíadefer el conmutador de puesta en marcha permanentementeactivado (position "on",es decir "hacia Dentro").De este modo, cada vez que el aparato reciba energia electrolytica se situara en su modoplenamente activo.
Conexiones de Salida
El RCD-06 le permite escoger dos temas differentes de senales de salute, una analógica precedente de los circuitos de conversion D/A internos para utiliser conjunktamente con componentes de audio analógicos convencionales y una digital coaxial que suministra una SERIAL de datos digitales no procesada para s'empleo con convertadores D/A o procesadores digitales externos.
NOTA: Para evaporar que se produzcan ruidos intensos susceptibles de ser percibidos por ustod o sus cajas acústicas, asegürese de que su reproductor de discos compactos está desactivado cuando realiceequalquierconexiónde senal.
Salidas Analógicas 11
[Ver Figura 3 para la realizacion de las conexiones pertinentes]
Un par de connectores RCA estandar permiten enviar una seals de salute anolgica desde el RCD-06 a las correspondentes entradas de un preamplificador, amplificador integrado o receptor.
Selección cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-06 a su equipo. Conecte el canal de salute izquierdo del RCD-06 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado y repita la operación con el canal derecho.
Salida Digital 12
[Ver Figura 4 para la realizacion de las conexiones pertinentes]
Si está utilizing el RCD-06 conjunktamente con un convertor D/A externo u other procesador digital, necessaria disponible de una SERIAL de datos digitales no procesada (es decide que no haya pasado por los circuitos de conversion D/A del aparato) procedente del RCD-06.Esta SERIAL es suministrada por la toma de calidad digital situada en el panel posterior del RCD-06. Con ayuda de un cable digital coaxial estandar de 75 ohmios de impedancia caracteristica, connecte la calidad digital del RCD-06 al conector digital de entrada correspondiente del convertor D/A externo.
Funcioncimiento
El RCD-06 puede ser@governado indistinctamente utilizinglos botones y teclas de su panel frontal o desdelosequivalentesde losmismos situados enel mando a distancia suministrado de series.Las instrucciones especillas para el uso de cada uno de这些 controls se detallan a continuacion.La mayoria de teclas y botones estan duplicados en el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos.Hay, sin embargo,unas pocas exceptiones en las que losControlsestanunicamentedisponibles enuno u other.Dichasexceptionesseobservan en las instrucciones pertinentes.
Mando a Distancia por Infrarrojos 4
Antes de utiliser el mando a distancia por infrarrojos, esnecessary instalar dos pilas de tipo "UM-4/AAA" (suministradas de series).Retire la cubierta de plástico situada en la parte posterior del mando a distancia por infrarrojos,instale las pilas (observando siempre que se respeten lasindicaciones de polaridad) ywhelminga colocar la cubierta.
Para utiliser el mando a distancia por infrarrojos, orientelo hacer el sensor de infrarrojos 4 situado en el visualizador de失落s del RCD-06.
Visualizador de Funciones 5
Un visualizador de functions iluminado situado en el panel frontal del RCD-06 proportiona informacion util sobre el estado del aparato, asi como sobre la activacion de functions especialas y sobre los tempos y pistas del disco que este siendo reproducido. Cada una de estas indicaciones es descriita en las instrucciones de functionamento detalladas que siguen

Bandeja de Transporte 3
Una bandeja de transporte activada por un motor ubicada en la parte central del RCD-06 se desliza hacía fuera del aparato para acceptar un disco y vuelve a introducirse en el para reproducirlo. Coloque el disco compacto en la bandeja de transporte con la cara impresa hacía arriba asegurándose de que el本身就是 perfectamente centrado en aquélla. La bandeja de transporte pueda cerrarse de dos manos: pulsando el botón OPN/CLS o pulsando la tecla PLAY.
Teclas de Control del Sistema de Transporte
Estas teclas permiten acceder a las functions de control bfaces del mecanismo de transporte del disco. Excepto en el caso de que se indique lo contrario, todas las functiones estan disponibles tanto en el panel frontal del RCD-06 como en el mando a distancia.
Tecla OPEN/CLOSE
Cuando la bandeja de transporte está cerrada, la pulsación de esta tecla hará que la misma se abra automatistically. Para cerrarla, pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte también se pueda cerrar pulsando la tecla PLAY.
Cuando la bandeja de transporte está abierta, el Visualizador de Funciones做不到 "OPEN". Cuando está cerrada y sin ningún disco en su interior, el Visualizador de Funciones做不到 "NO DISC". Cuando la bandeja de transporte se cierra con un disco en su interior, el Visualizador de Funciones indica el número de pistas deicho disco y la duración total del tiempo en menos ysegundos.
Tecla PLAY 7M
Pulse la tecla PLAY para起初ar la reproduccion de un disco. Si la bandeja de transporte está abierta, se cerrará automatistically. El número de la pista que está sido reproduceda y el tiempo transcurrido se Uranamoslos en el visualizador de functions jusqu con el indicator PLAY. Por regla general, la reproduccion del disco se開始 en la primera pista del本身就是. Sin embargo, usted可以选择aruna pistadifferenteutilizando las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceber a la reproduccion de la misma.
Tecla STOP
Esta tecla detiene la lecture del disco que está sendo reproducido y reinicializa el aparato, lo que significa que si se reanuda la lecture la mesma se inicia en la primera pista deicho disco. Pulsando STOP rápidamente dos vezes seguidas, se cancelaracularquier selección que haya sido previamente programada (ver más adelante).
Teclga PAUSE
Esta tecla se usa para suspender temporalmente la lectura de un disco. El disco continua cuando vueltas y la lectura del本身就是pe reanudarse desdela posicion en que se este en es momento. Elindicador luminoso PAUSE del Visualizador de Funciones se activara.Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo la tecla PAUSE o la tecla PLAY.
Teclas TRACK
Estas teclas se utilizean para selectionar pistas del disco. Cuando se esta reproduciendo un disco, la pulsacion de la tecla TRACK de la derecha desplaza el czabal de lectura hasta el prinicio de lasuma pista. La pulsacion de la tecla TRACK de la izquierda hace que el czalal de lectura se situe en el inicio de la pista que se está leyendo. Pulsando rapidamente un par de vezes seguidas esta ultima tecla se consigue desplazar el czalal de lectura al prinicio de la pista anterior. El nuevo numero de pista aparecera en el Visualizador de Funciones.
Estas teclas también son realizadas para selectionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o durante la memorizacion de pistas para el mode de lecture programada (ver más adelante). Estas selecciones son efectuadas pulsando de manera continua las teclas TRACK hasta que se alcance la pista deseada.
En el modo de lecture programada (PROGRAM), las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder hacer la pistasuma en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCD-06.
Teclas DIRECT ACCESS
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas once teclas Theméricas (señalizadas como 1 a 10y > 10 ) son realizadas para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a trovés de las differentes pistas con ].ayuda de las teclas TRACK.
Puede seleccionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando la tecla correspondiente. Por exemple, para reproducir la pista número 3ISTA con pulsar la tecla 3 del mando a distancia.El numero de la pista seleccionada aparecera en la parte central del Visualizador de Funciones, procediendo a la reproduccion de dicha pista.
Para selecciónar una pistauhnero sea igual o superior a 11, pulse en primer lugar la tecla >10 y a continuacion todos los digitos de dicha pista. Por exemple, para reproducir la pista 12 pulse >10 , a continuacion 1 y bajo 2.
El número de la pista selecciónada aparecerá en el area numérica principal situada en el centro del Visualizador de Funciones.
Hay también una matriz de quatre por quatre retécnicas para indicar los nombres de pista (1-16) ubicada en la parte derecha del Visualizador de Funciones.Esta visualización indica todas las pistas presentes en el disco. Si en un disco hay más de 16 pistas, todos los digitos de la matriz seactivaranacompañadosde la palabra OVER independmente de cui sea la pista que se está reproduciendo.Esta matriz es independiente del area número principal del Visualizador de Funciones, queiamiñerel número de la pista que se esté reproduciendo excepte misseoaa mayorque 16.
Las teclas DIRECT ACCESS también poder ser realizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM (ver más adelante).
Teclas SEARCH K
(Sólo en el Mando a Distancia)
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a工程技术 de disco que está sando reproducido enotras las mismas estén pulsadas.Durante el tiempo que dure dicha pulsacion,usted oirá la sealsd audio reproduceda a alta velocidad.La liberacion de dichas teclas le permittirá regresar al modo PLAY.
Funciones y Prestaciones Adiconiales
Estas comodas funeciones y prestacionesañaden funcionalidad extra al RCD-06, incluyendose entre las mismas la calidad de memorizar un determinado numero de pistas a reproducir, de repetir un disco, pista o programa hasta el infinito, de reproducir las pistas de un disco en order aleatorio, de reproducir automatamente los primeros 10 segundos de cada pista y de selectionar uno de losDistinctos modelos de visualizacion de tiempo disponible.
Tecla PROGRAM
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla, designada por PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lecture en un orden spécifique. Por exemple, usted podía preparar al RCD-06 paraREENCRIR la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Los programas solo能把 ser memorizados desde el mando a distancia. Para create un programa:
- Cargue un disco y pulse la tecla OPEN para cerrar la bandeja de transporte. El RCD-06 leera el contenido del disco.
- Pulse la tecla PROGRAM del mando a distancia. El indicator luminoso PROGRAM del Visualizador de Funciones seactivará jusqu con "P:00" para confirmar que el aparato está esperando que se introduzca la primera pista a memorizar.
- Introduzca el primer número de pista realizando las teclas DIRECT ACCESS. Su selección sera automatistically memorizada y el indicator del Visualizador de Funciones cambiará a "P:01"indicando que se ha memorizzato una pista. A continuación, introduzca el resto de pistas conridge de las teclas DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necidad de pulsar la tecla PROG bajo que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la seleccion.
Una vez que haya memorizzato una lista de temas aREENUCIR, el RCD-06 permaneceré en el modo PROGRAMM hasta que ugsted abra la bandeja de transporte o pulse dos times seguidas la tecla STOP. Si ugsted pulsa la tecla PLAY, se reproductr é el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco, iniciandose la lecture en la primera pista de la lista memorizada.
Cuando se haya memorizzato un programa, la mayor de sistemas que en conditiones
normales afectarian a la totalidad del disco actuaran unicamente sobre el programa en cuestion. Por exemple, las teclas TRACK permitirán avanzar hacer la pistasuma del programa memorizzato y no a lasuma pista de dicho disco. Del mesmo modo, la tecla REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manera continua el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco.
Tecla REVIEW (solo desde el mando a distancia) ①
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla se utilizes para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Pulsela y el número de la primera pista memorizada aparecería en el Visualizador de Funciones parpadeando durante aproximadamente 5segundos.Pulsando de nuevo la tecla REVIEW)msteadnselnero de pista todavia esta parpadeando se podra continuar revisando la secuencia, mostrandose la?sigue pista memorizada.Continue pulsando la tecla REVIEW para ver la lista memorizada alcomplete.
Si no pulsa la tecla REVIEW】,,, el numero de pista está parpadeando, el proceso de revisión finalizaray el aparato reanudará la lectura en el modo en que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión excepto en el caso de que elultimate número de pista revisado permanezcaactivado y estésiendoasnbrodo en el Visualizador de Funciones.
Observe que durante el proceso de revisionasteduepuede suprimir un tema determinado de la lista programada conayuda del boton CLEAR, tal y como se describe a continuacion.
Tecla CLEAR H
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla le permitteduruna pista delprogramamemorizadudurante elprocesode revisión que seaca bade descriptorir.
Sigaejecutando dicho procesohasta queel número de pista deseado parpatee.
Acontinuación,en vez de pulsar la teclaREVIEWpara proseguir, suprimalpista visualizada pulsando la tecla CLEAR)msteadasel número todavia esteparpadeando.
Despuésdeellobpodrarproseguirconelprocesode revisión.
Tecla RANDOM
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla permite que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco enorden aleatorio. Una vez que todas las
pistas hayan sido leidas una sola vez, el disco se detendra a menos de que haya sido activada la tecla REPEAT (ver más adelante), enuyo caso la lectura aleatoria proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP. Cuando se activa la tecla RANDOM, aparece la palabra RANDOM en el Visualizador de Funciones.
Tecla REPEAT
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta tecla le permite repetir la pista o la totalidad del disco que está siendo reproducido hasta que la mesma se desactive o se pulse la tecla STOP. La tecla REPEAT salute secuencialmente entre las OPCIONes disponibles. Pulsela una sola vez y el RCD-06 repetirá la pista que está siendo reproduceda en ese momento, mostrando REPEAT 1 en el Visualizador de Funciones. Pulsela unasegunda vez y el RCD-06 repetirá la totalidad del disco,mostrando REPEAT ALL en el Visualizador de Funciones.Pulse la tecla una tercera vez para cancelar la funciona REPEAT.
Tal y como se indica en lineas anteriores, la funciona REPEAT puede utiliser conjuntamente con la funciona de lecture aleatoria (RANDOM).
NOTA:La referencia REPEAT se Cancela automatistically cuando se abre la bandeja de transporte.
Tecla SCAN E
(Sólo en el Mando a Distancia)
Esta funciona permite leer automatistically los primeros diezsegundos de cada pista del disco (o del programa memorizzato). Paraactivarla, pulse la tecla SCAN. La palabra INTRO aparece en el Visualizador de Funciones. Para detener el barrido y reanudar el funcionaomento normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo la tecla SCAN o pulse la tecla PLAY.
Tecla TIME
(Sólo en el Mando a Distancia)
Normalmente, el RCD-06 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. La tecla TIME le permite saltar entre dos visualizaciones de tiempo alternatively. La pulsación de dicha tecla una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo, que se muestra en sentido decremente a medía que la misma se va leyendo. La pulsación de la tecla unasegunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programa memorizzato). La pulsación de la tecla una tercera vez permite regresar a la visualizaciónstickard del tiempo transcurrido. Cuando se activa la funciona TIME, la palabra REMAINparece en el Visualizador de Funciones.
Esta mini-toma de 3^5 mm (designada por EXT REMIN) &, recibe ),), etc.) ),). Esta,. Rostel autorizzato para que le informe sobre los.
receptores de infrarrojos externos disponibles en el
mercado y la forma de cablear un conector para
que se adapte al receptaculo de la mini-toma
antes Mentionada.
Conexión para Señal de Disparo de 12 V
El RCD-06 puede ser activado por una seals de disparo de 12 voltios continuos procedente de un amplificador integrado o un preamplificador Rotel.
La entrada para señal de disparo acepta)\ cualquierSEOnal de control (tanto continua como\ alterna) de valor comprenderido entre 3 y 30\ voltios. Cuando seonga conectado un cable\ a dicha entrada y está presente una seals de\ disparo, el RCD-06 seactivará. Cuando se\ interruppa la seals de disparo, el aparato se\ situáre en el modo de esperá. En este caso, el\ indicador luminoso de puesta en marcha del\ panel frontal permaneceré encendido pero el\ visualizador de functions estarapagado y el\ aparato no funciona;.
NOTA: Cuando utilise la función de activación porSEOnal de disparo de 12V,deje el botón POWER en la posión ON.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果o de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encontrar con uno problema, aisle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haya los cambios necessarios. Si se ve incapaz de hacer funciona de nuevo el RCD-06, considere las sugerencias que leaming para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha y los iconos basics del Visualizador de Funciones deben activarse en el momento de conectar el RCD-06 a una toma de corrente electrica y pulsar el botón POWER. Si no es asi, compruebe dicha toma con other dispositivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegúrese de que la misma no está controlada por un conmutador situado en su posición off.
| Distorsión Armónica Total + Ruido | <0'0045% a 1 kHz |
| Distorsión por Intermodulación | <0'0045% a 1 kHz |
| Respuesta en Frecuencia (±0'5 dB) | 20-20.000 Hz |
| Balance entre Canales | ±0'5 dB |
| Linealidad de la Fase | ±0'5° |
| Separación entre Canales | >98 dB a 1 kHz |
| Relación Señal/Ruido | >100 dB |
| Gama Dinámica | >96 dB |
| Convertidos D/A | Delta-Sigma multinivel de 18 bits de alta precision con bajo digital de octuple sobremuestreo |
| Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo | Vinculadas a la precision del Cristal de Cuarzo realizado |
| Impedancia de la Salida Analógica | 100 ohmios |
| Nivel de la Salida Digital | 0'5 voltios de pico a pico |
| Impedancia de Carga | 75 ohmios |
| Alimentación | |
| Version para EE.UU.: | 120 voltios a 60 Hz |
| Version para Europa: | 230 voltios a 50 Hz |
| Consumo | 20 varios |
| Dimensiones (An, Al, P) | 437x73x313 mm |
| Altura del Panel Frontal | 60 mm |
| (para montaje en rack) | |
| Peso Neto | 5 kg |
Sustitución del Fusible
En el caso de que otherwise, el indicador luminoso de puesta en marchay el Visualizador de Funciones del RCD-06 sigan sin activarse cuando esteultimate este conectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido this, contacte con su distribuidor Rotel autorizzato para que le proportionscione un nuevo fusible y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Verifique que los cables que unen el RCD-06 al amplificador integrado o preamplificadora y compruebe que estén connectados adequadamente. Asegúrese de que se haya的选择acionado la entrada correcta en el amplificador integrado o preamplificador. Compruebe el cableado entre el amplificator integrado o etapa de potencia y las cajas acústicas.