ROTEL RCD-991 - Reproductor de CD

RCD-991 - Reproductor de CD ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCD-991 ROTEL en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTEL RCD-991 - page 22
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Reproductor de CD estéreo
Características técnicas principales Reproducción de CD de audio, compatibilidad con CD-R y CD-RW, salida digital coaxial y óptica
Alimentación eléctrica AC 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm (ancho) x 320 mm (profundidad) x 100 mm (alto)
Peso 5,5 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - RCD-991 ROTEL

¿Cómo puedo resolver un problema de lectura de CD en el ROTEL RCD-991?
Asegúrate de que el CD esté limpio y libre de rayones. También verifica que el formato del CD sea compatible con el reproductor. Si el problema persiste, intenta reiniciar el reproductor desconectando la alimentación durante unos minutos.
¿Por qué no se enciende el ROTEL RCD-991?
Verifica que el reproductor esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrate de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, puede ser necesario consultar a un técnico.
¿Cómo puedo mejorar la calidad de sonido del ROTEL RCD-991?
Asegúrate de que todos los cables estén correctamente conectados y en buen estado. También puedes intentar reposicionar tus altavoces para un mejor sonido. Verifica los ajustes de ecualización si están disponibles.
¿El ROTEL RCD-991 hace ruidos extraños durante la reproducción?
Si el reproductor emite ruidos anormales, verifica que el CD esté correctamente insertado. También puede ser necesario limpiar la lente del láser. Si el problema persiste, contacta a un profesional.
¿Cómo actualizar el firmware del ROTEL RCD-991?
El ROTEL RCD-991 no tiene actualización de firmware, ya que es un reproductor de CD clásico. Asegúrate de utilizar CDs de buena calidad para un rendimiento óptimo.
¿Puedo usar el ROTEL RCD-991 con un sistema de audio multiroom?
Sí, el ROTEL RCD-991 se puede integrar en un sistema de audio multiroom, pero necesitarás un amplificador o receptor compatible para gestionar varias zonas.
¿Qué tipo de cables debo usar con el ROTEL RCD-991?
Utiliza cables RCA de buena calidad para conectar el ROTEL RCD-991 a tu amplificador o receptor. Para una conexión digital, se puede usar un cable coaxial u óptico si tu sistema lo permite.
¿El ROTEL RCD-991 puede leer CD-R o CD-RW?
Sí, el ROTEL RCD-991 puede leer CD-R y CD-RW, pero la calidad de lectura puede variar según la calidad de los discos grabados.

Preguntas de los usuarios sobre RCD-991 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCD-991 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCD-991 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RCD-991 ROTEL

Manual de Instrukiones

ROTEL RCD-991 - 1

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ROTEL RCD-991 - CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN - 1

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

Touche de SIGNAL DE SUPERPOSITION

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debe serlickada a cabo por personal calidad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objerto extraño penete en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o cualquier objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentacion de la red electrica. En caso de que fueraecessaryario, envie el aparato a un especialistarialcificado para su inspeccion y posterior reparacion.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer functionalar el aparato. Conserve este manualerca de vested para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indicate a continuacion.

Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa a seguridad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de lestra todas las instructaciones relacionadas con el funciona del mesmo.

Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.

Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la ventilación del aparato. Por exemple, no coloque nunca el aparato en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, deben haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adequada.

Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o derialquier other instalacion que produca calor.

El aparato debe ser connectado unicolementauna fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior.

Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del本身就是. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a tierra o polarización. El cable debérica ser connectado a una toma de corriente electrica de dos terminales que se adaptenperfectamente a las clavijas del cable de alimentación del aparato. No utilise ningún tipo de cable de extension.

No coloque el cable de alimentacion en Lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, dloblado en anguloscriticos, expuesto al calor o dañado de algo modo. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrónica cuando el aparato no va y a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).

Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un service专业技术 equivalido para su inspeccion/reparacion si:

  • El cable de alimentacion o alguna clavija del mesmo ha sido dañado
  • Han caido objetivos o se ha detramado liquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de functonimiento inadequado.
  • El aparato ha sido golpeado o danoi de某个 modo.

Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientmente resistente para soportar su peso. No colque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pudiese volcar.

Contidente

[los númeroos encerrados en un circulo hacer referencia a una ilustración]

Acerca de Rotel 19

Para Empezar 19

Algunas Precauciones 19

Colocacion 19

Alimentación y Control 19

Toma de Corriente Eléctrica 16 19

Conmutador 5 e Indicador Luminoso

de Puesta en Marcha 20

Conexiones de Salida 20

Salidas Analógicas 13 20

Salidas Digitales 14 y Conmutador 15 20

Funcionamento 20

Mando a Distancia por Infrarrojos 20

Visualizador de Funciones 21

Bandeja de Transporte 21

Teclas de Control del Sistema de Transporte 21

Tecla OPEN/CLOSE 8 17 21

Tecla PLAY 9 30 21

Tecla PAUSE 10 23 21

Tecla STOP 11 22 21

Teclas TRACK 12 29 21

Teclas DIRECT ACCESS 18 21

Teclas SEARCH 28

Funciones y Prestaciones Adiconiales 22

HDCD 2 22

Tecla PROGRAM 25

Tecla REVIEW 27

Tecla CLEAR 26

Tecla RANDOM 21 23

Tecla REPEAT 19 23

Tecla SCAN 20 23

Tecla TIME 24 23

Tecla DITHER

Indicador luminoso DITHER 23

Acerca de Rotel

Rotel fue fundada hace 30 años por una familiaswitho entusiasta interes por la música le conducjo a hacer y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero-proporcionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independiente de cuales Sean sus posibilidades economicas- es compartmento por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface deforma exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maximizing libertad para esegcer losreatest componentes alli统计数据 to the most important components of the Reino Unido and Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,特别是在 that the most important components of the Reino Unido and Alemania are being used in the production of musical products.

Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de artículos, bancos de pruebas y galardones firmados por los créticos especializados más respetados del mundo, una sola reputación por la excelencia de sus produits. Los commentarios de这些 profesionales que eschuchan música cada día hacen posible que la compañero se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.

Para Empezar

Gracias por comprar el Lector de Discos Compactos Rotel RCD-991. Con su mecánica de transporte de precision, su filtro digital de 20 bits y octuple sobremuestreo con decodificación HDCD, sus convertidos D/A doibles de 20 bits montados en configuración diferencial, su nivel de "dither" selecciónable por el usuario y el concepto de Diseño Equilibrado exclusivo de Rotel, el RCD-991 garantiza el más alto nivel exigible de prestaciones en audio. Además, su completeness dotación de salidas analógicas (balancedadas y no balanceadas) y digitales (coaxiales y opticas) le proportionscía la(Maxima flexibilitad possible en la configuración de每一quier equipo de reproducción musical. Tanto si es utilizado como lector de discos compactos independiente o como mecánica de transporte combinada con un procesador digital externo, su Rotel RCD-991 le permitirá disfrutar durante largos años de sus grabaciones predilectas.

Algunas Precauciones

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones BASicas de instalación y puesta a punto del RCD-991, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudará optimizar

las prestaciones de su sistemas. Le rogamos comoismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para cadaquier duda o consulta que se le pueda plantear. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran tenidos en cuenta.

Guarde el embalaje del RCD-991 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RCD-991 en conditiones sociales de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía.

Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada jusqu con el RCD-991. Asegúrese—asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que es la mejor forma de que usted se acuerde de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.

Colocación

Utilice el sentido común cuando colque el RCD-991 en un mueble o lo sitúue encima deOthers componentes de su equipo. Asegürese de que la estantería o el mueble utilizado pueda soportarperfectamente el peso del aparato. No colque componentes depeso elevado encima del RCD-991. Evite colocar el aparato enlugares en los que pueda estar sometido a un calor excessivo, como por exemple la parte superior de un amplificador de potenciade grandes dimensiones o cerca de un radiador de calefacción Para Obtener losreatest resultados posibles, evite colocar elRCD-991 en lugares en los que pueda ser afectado por vibracionesmecanoacusticas, como por exemple cerca de una caja acustica.

Alimentación y Control

Toma de Corriente Eléctrica 16

Su RCD-991 está configurado en fabrica para que工作的 con la tensión de red correcta que corresponda al País en el que ha sido comprado (115 o 230 voltios de corriente alterna con una Frequencia de 50 o 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.

Note: En caso de que tujiese que trasladar su RCD-991 a除外, es possible reconfigurar para que pueda trabajo con tensiones de red发展模式 de la establisha en fábrica. No intente落户 a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del RCD-991 le expone a tensiones peligrosas. Paraacular información al respecto, le rogamos que contacte con personalrial significado o llame al departamento de asistencia技术水平 postventa de Rotel.

El RCD-991 deben ser connectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada ("switched") de otro componente de su sistemas de audio. No utilise ningún cable de extension.

Asegúrese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-991 está desactivado (posición "hacia fauna"). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de

alimentación suministrado de series al receptáculo correspondiente situado en su panel posterior y el除外 a una toma de corriente electrica.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución bárica, que desconnecte su lector de discos compactos (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.

Conmutador 5 e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha 1

El conmutador de puesta en marcha está ubicado en el centro del panel frontal de su lector de discos compactos. Púlselo paraponer en marcha el RCD-991. Tanto el indicator luminoso situadoencima del本身就是 como el visualizador de functions seactivaran,indicando que el lector de discos compactos está connectado. Para desconectar el aparato,asta con que pulse de nuevo emenacion botón a fin de que este regrese a su posición inicial.

Note: Si va a utiliser una toma de corrente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos, deben estar siempre activado (position "on", es decir "hacia bajo") el conmutador de puesta en marcha. De este modo, cada vez que el aparato reciba energia electrica el mesmo se situará en su modo activo.

Conexiones de Salida

El RCD-991 le permite escoger entre un amplo abanico de senales de salute analógicas o digitales. La seals de saluteanalógica procedente dels circuitos de conversion D/A internos se utilizes conjuntamente con componentes de audio analógicos convenciones我只是s que la calidad digital, que suministra una seals de datos digitales no procesada, se utilizes conjuntamente con convertidos D/A o procesadores digitales externos.

Note: Para evaporar que se produzcan ruidos susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegürese de que su lector de discos compactos está desactivado cuando está llevando a cabo las-distintas conexiones.

Salidas Analógicas 13

[Ver Figura 2 para la realizacion de las conexiones pertinentes]

La postalanalogica de salute está disponible desde dostipsode connectoresdifferentesituados enelpanel posterior del RCD-991.Un par de connectores RCA estandar permiten enviaruna postalde saluteanalogicaconvencionalnobalanceadaesdeelRCD-991a las correspondentes entradas de un preamplificador, amplificadorintegradooretectordeaudio.De mode alternative, dos connectores XLR de tres patillas suministran una postal de saluteanalogicabalancedaparasuemployoconectriconasde audioequipadas conlas tomasdeentradas correspondentes.

Las conexiones RCA se pueda encontrar en virtuallymente cualquier componente de audio. Por el contrario, son muchos menos los aparatos que incluyen conexiones XLR. Sin embargo, estas ultimas permiten una sustancial reduccion del ruido y una considerable ); mejora de la calidad musical. Utilice el tipo de conexion que mejor se adapte a la particular configuracion de su equipo.

Selección cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-991 a su equipo. Conecte el canal de salute izquierdo del RCD-991 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado de audio y repita la operation con el canal derechocho.

Salidas Digitales y Conmutador 15

[Ver Figura 3 para la realizacion de las conexiones pertinentes] Si usted está utilizing el RCD-991 como mecancia de transporte independiente conjuntamente con un convertor D/A externo u other procesador digital, necessitará disponible de una seals del datos digitales no procesada (es decide que no haya pasado por los circuitos de conversion D/A del aparato) procedente del RCD-991.Esta seals es suministrada por la toma de calidad digital situada en el panel posterior del RCD-991.

Se dispone tanto de terminales ópticos como coaxiales. Utilice el que tipo que mejor se adapte a losREMs componentes de su equipo. Utilizando un cable digital coaxial estandar de 75 ohmios de impedancia caracteristica o un cable optico, conecte la calidad digital apropiada del RCD-991 al conector digital de entrada correspondiente del convertor D/A externo.

Un conmutador situado a la derecha de las salidas digitales las activa o desactiva. Para usar las salidas digitales, diicho conmutador debe estar en la posición "on". Si no va應用 las salidas digitales, le recomendamos que situe dicho conmutador en la posicñon "off" ya que de este modo se elimina la circuitería digital de salute del trayecto recorrodo por la seals de audio.

Funcionamento

El RCD-991 puede ser@governado indistinctamenteutilizandolos botones y teclas de su panel frontal o desde losequivalentedeslos mismos situados en el mando a distancia suministrado de series.Las instruccionespecificas para el uso de cada uno de这些controles se detallanaccontinuacion.La mayoria de teclas ybotones estanduplicados enelpanelfrontalyelmandoa distancia por infrarrojos.Hay,sin embargo,unas pocasexceptiones en las que los controles estanunicamentedisponibles enuno u othero.Dichas exceptiones se observan en el presentemanualdeinstrctiones.

Mando a Distancia por Infrarrojos

Antes de utiliser el mando a distancia por infrarrojos, esnecessary instalar dos baterias del tipo "AAA" (suministradas deserie). Quite la cubierta de plástico situada en la parte posterior del mando a distancia por infrarrojos, instale las baterias (observando siempre que se respetan lasindicaciones de polaridad) y vuelva a colocar la cubierta.

Para usar el mando a distancia por infrarrojos, orientelo hacer el sensor de infrarrojos situado en el visualizador de sistemas del RCD-991.

Visualizador de Funciones 4

Un visualizador de functions iluminado situado en el panel frontal del RCD-991 proportionscna informacion util sobre el estado del aparato, asi como sobre la activacion de functions especialas y sobre los tiempos y pistas del disco que este sido reproducido. Cada una de estas indicaciones es descriita en las instrucciones detalladas que siguen.

ROTEL RCD-991 - Visualizador de Funciones 4 - 1

Bandeja de Transporte 7

Una bandeja de transporte activada por un motor ubicada en la parte central del RCD-991 se desliza hacer comaera del aparato para acceptar un disco y vuelve a introducirse en el para reproducirlo. Coloque el disco compacto en la bandeja de transporte con la cara impresa hacía arriba asegurándose de que el本身就是 perfectamente centrado en aquélla.

La bandeja de transporte可以选择 cerrarse de dos manos: pulsando el botón OPEN o pulsando la tecla PLAY.

Teclas de Control del Sistema de Transporte

Estas teclas permiten acceder a las functions de control basics del mecanismo de transporte del disco. Excepto en el caso de que se indique lo contrario, todas las functions estan disponibles tanto en el panel frontal del RCD-991 como en el mando a distancia. Los nombres encerrados en circulos proportionscionan una referencia coma modal para encontrar cada tecla en las ilustraciones del RCD-991 y su correspondiente mando a distancia que figuran al principio de este manual.

Tecla OPEN/CLOSE 8 17

Cuando la bandeja de transporte está cerrada, la pulsación de esta tecla hará que la misma se abra automatistically. Para cerrarla, pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte también se pueda cerrar pulsando la tecla PLAY.

Cuando la bandeja de transporte está abierta, el Visualizador de Funciones做不到 "OPEN". Cuando está cerrada y sin ningún disco en su interior, el Visualizador de Funciones做不到 "NO DISC". Cuando la bandeja de transporte se cierra con un disco en su interior, el Visualizador de Funciones indica el número de pistas de dicho disco y la duración total del tiempo en Minutes ysegundos.

Tecla PLAY 9 30

Pulse la tecla PLAY para,iniciarla reproduccionde un disco. Si la bandeja de transporte está abierta, se cerrará automatically. El numero de la pista que esté siendo producida y el tiempo transcurrido seranasnados en elvisualizador de functions jusqu con elindicador PLAY.

Por lo general, la reproduccion del disco se inicia en la prima pista del本身就是. Sin embargo, usted可以选择 selectionar una pista diferente utilizing las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para procer a la reproduccion de la misma.

Tecla PAUSE 10 23

Esta tecla se utilizes para suspender temporalmente la lecture de un disco. El disco continua dando vueltas y la lecture del mesmo puede reanudarse desdela posic多万元se este en ese momento.El indicator luminoso PAUSE del Visualizador de Funciones seactivar.

Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo la tecla PAUSE o la tecla PLAY.

Tecla STOP 11 22

Esta tecla detiene la lectura del disco que está sido reproducido y reinitializa el aparato, lo que significa que si se reanuda la lectura la misma se inicia en la prima pista de dicho disco. Pulsando STOP dos veces seguidas se cancelarárialquier selección que haya sido previamente programada (ver más adelante)

Teclas TRACK 12 29

Estas teclas se utilizen para selectionar pistas del disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsacion de la tecla TRACK de la derecha desplaza el cabeza de lectura hasta el grado de lasuma pista. La pulsacion de la tecla TRACK de la izquierda hace que elblemal de lectura se situe en el inicio de la pista que se está leyendo. Pulsando rapidamente un par de veces seguidas esta ultima tecla se consigue desplazar elblemal de lectura al grado de la pista anterior. El nuevo numero de pista aparece en el Visualizador de Funciones.

Estas teclas también son realizadas para selectionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o durante la memorizacion de pistas para el modo de lecture programada (ver más adelante). Estas selecciones son efectuadas pulsando deforma continua las teclas TRACK hasta que se alcance la pista deseada.

En el modo de lecture programada (PROGRAM), las teclas TRACK permitted avanzar o retroceder hacer la pistasuma en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCD-991.

Teclas DIRECT ACCESS 18

Estas once teclas numéricas (señalizadas como 1 a 10 y >10) son realizadas para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a trovés de las differentes pistas con ayud de las teclas TRACK.

Puede seleccionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando la tecla correspondiente. Por exemple, paraREENcir la pista numero 3ISTA con pulsar la tecla 3 del mando a distancia.El numero de la pista seleccionada aparecera en la parte central del Visualizador de Funciones, procediendo a la reproduccion de dicha pista.

Para selecciónar una pista@cuyo número es igual o superior a 11, pulse en primer lugar la tecla >10 y a continuación todos los dígitos de dicha pista. Por exemple, para reproducir la pista 12 pulse >10 , a continuación 1 y bajo 2. Utilice la tecla 10 para el digito 0. Para reproducir la pista 20, pulse >10 , a continuación 2 y bajo 10.

Hay también una matriz de cinco por cinco retécnicas para indicar los nombres de pista (1-16) ubicada en la parte derecha del Visualizador de Funciones.Esta visualización indica todas las pistas presentes en el disco. Si en un disco hay más de 16 pistas, todos los digitos de la matriz seactivaranacompañados de la palabra OVER independmente de每一 sea la pista que se está reproduciendo.Esta matriz es independiente del area numérica principal del Visualizador de Funciones, que siempre indicate al número de la pista que se está reproduciendo excepte el mesmo sea mayor que 16.

Las teclas DIRECT ACCESS también puede ser realizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM (ver más adelante).

Teclas SEARCH 28

Estas teclas permiten avanzar o retroceder a工程技术 del disco que está sido reproducido cuando las mismas estén pulsadas. Durante el tiempo que cure dicha pulsación, usted oirá la seals de audio reproducción a alta velocidad. La liberación de dichas teclas le permitiráregarser al modo PLAY.

Funciones y Prestaciones Adiconiales

Estas cómodas functions y prestacionesañaden funcionalidad extra al RCD-991, incluyendose entre las mismas la calidad de leer discos de alta definencia codificados en HDCD, la memorización un determinado número de pistas a reproducir, repetir un disco, pista o programa hasta el infinito, reproducir las pistas de un disco enorden aleatorio, delimitar un determinado pasaje musical para su lectura, reproducir automatistically los primeros 10seguidosdecadapista, seleccionaruno de los distinctosodos devisualizacionde tiempodisponibleseincluoso seleccionardifferenteosipede“dither".

HDCD

El HDCD ("High Definition Compatible Digital") es un sistemas dearrollado por lairma californiana Pacific Microsonics, Inc. que realiza la calidad sonora de los discos compactos. Está basado en las ultimas investigaciones(LLVadas a cabo en el camino de la psicoacústica y utilizes sofisticados algoitmos (ocuaciones matemáticas) para optimizar el enlace entre la entrega de estudio y nuestro hogar.

Durante el proceso de grabación, un decodificador HDCD analiza la música para determinar la mejor lenguidade de reproducirla. A continuación, tícho codificadorañade una série de instructiones a un CD conjuntamente con la música. Estas ordenes sirven para "decir" a un lector de discos compactos equipado con decodificación HDCD lo que tiene que hacer para reproducir de la mejor lenguidade. La Compleja señal musical, de modo que podamos percibirlosculos más detalles de la grabación original que con un CD convencional.

Además de restituir adecuadamente la superior calidad musical de los discos codificados en HDCD, un reproductor de discos compactos equipado con un decodificador HDCD permite extraer un mejor sonido de los discos compactos convenzonales gracias a la presencia de un avanzado filtro digital que no solo realiza un sobremuestreo extremadamente preciso de la seals digital sino que optimiza las prestaciones del convertor D/A minimizando los erros deuantificacion mediante la adicion de "dither",la actuacion de circuitos de supresion de los erros de conmutacion ("glitches") y la realizacion de ajustes en el "slew rate".

El funciona del HDCD es totalmente transparente. El sistema detecta automatistically la presencia de un disco codificado HDCD y lo decodifica de acuerdo con las instrucciones grabadas en el disco. El indicator luminoso HDCD situado en el panel frontal seactivará para confirmar que se está leyendo un disco HDCD.

Cuando se reproducen discos compactos convencionesales, usted percibe la música exactamente tal como la concambio el artista pero con un "plus" de brillantez gracias a las ventajas audibles del avanzado filtro HDCD.

Tecla PROGRAM 25

Esta tecla, señalizada como PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lectura en unorden spécifique. Por exemple, usté podía preparar al RCD-991 para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Los programas solo=Puen ser memorizados desde el mando a distancia Para create un programa:

1) Inserte un disco y pulse la tecla OPEN para cerrar la bandeja de transporte. El RCD-991 leera el contenido del disco.

2) Pulse la tecla PROG del panel frontal o del mando a distancia. El indicator luminoso PROGRAM del Visualizador de Funciones seactivará junto con "P-00" para confirmar que el aparato estáesperando que se introduzca la prima pista a memorizar.

3) Para programar pistas desde el mando a distancia, introduzca el primer numero de pistautilizando las teclas DIRECT ACCESS. Su seleccion sera automatamente memorizada y elindicador del Visualizador de Functiones cambirá a "P-01"indicando que se ha memorizzato una pista.A continuacion,introduzca el resto de pistas conaida de las teclas DIRECT ACCESS.Observve que no hay ninguna necessities de pulsar la tecla PROG bajo que cada pista es memorizada a medida que es introducida en la seleccion.

Una vez haya memorizzato una lista de temas a reproducir, el RCD-991 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que usted abra la bandeja de transporte o pulse dos veces seguidas la tecla

STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY, se reproductrá el programa memorizzato en vez de la totalidad del disco, iniciándose lalecture en la prima pista de la lista memorizada.

Cuando se haya memorizzato un programa, la mayoría de functions que en conditiones normales afectarán a la totalidad del disco actuarán únicamente sobre el programa en cuestion. Por exemple, las teclas TRACK permitirán avanzar hacía la pista",[6]suma del programa memorizzato y no a lasuma pista de dicho disco. Del mesmo modo, la tecla REPEAT (ver más adelante) hará que se reproducsa deforma continua el programa,[7]memorizzato en vez de la totalidad del disco.

Tecla REVIEW 27

Esta tecla se utilizes para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Pulsela y el número de la prima pista memorizada aparecerá en el VisualADOR de Funciones parpadeando durante aproximamente 5segundos.Pulsando de nuevo la tecla REVIEW)msteads el número de pista toda está parpadeando seoulda continuar revisando la secuencia, mostrandose la?sigaente pista memorizada.Continue pulsando la tecla REVIEW para ver la lista memorizada alcomplete.

Si no pulsa la tecla REVIEWoniaas el numero de pista estapeparpadeando, el proceso de revisión finalizaray el aparato reanudará la lectura en el modo en que esta situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión excepto en el caso de que elultimate número de pista revisado permanezca activado y está siendoasnado enel VisualizadordeFunciones.

Observe que durante el proceso de revisión usted pueda suprimir un tema determinado de la lista programada conridge del botón CLEAR, tal y como se describe a continuación.

Tecla CLEAR 26

Esta tecla le permite suprimir una pista del programa memorioso durante el proceso de revisión que seakra de describir. Siga executando dicho proceso hasta que el número de pista deseo parpadee. A continuacion, en vez de pulsar la tecla REVIEW para proseguir, suprima la pista visualizada pulsando la tecla CLEAR)millas el numero todova este parpadeando.Despues de ello podra proseguir con el proceso de revision.

Tecla RANDOM 21

Esta tecla permite que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco enorden aleatorio. Una vez que todas las pistas hayan sido leidas una sola vez, el disco se detendra a menos de que haya sido activada la tecla REPEAT (ver más adelante), en@cuyo caso la lecture aleatoria proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP. Cuando se activa la tecla RANDOM, aparece la palabra RANDOM en el Visualizador de Funciones.

Tecla REPEAT 19

Esta tecla le permite repetir la pista o la totalidad del disco que está siendo reproducido hasta que la misma se desactive o se pulse la tecla STOP. La tecla REPEAT salute secuencialmente entre las OPCIONES disponibles. Pulsela una sola vez y el RCD-991

repetirá la pista que está sido reproduceda en ese momento, como el RCD-991 repetirá la totalidad del disco, como el RCD-992 repetirá con el Visualizador de Funciones. Pulsala una hora y el RCD-993 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-994 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-995 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-996 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-997 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-998 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-999 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1000 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1011 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1022 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1033 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1044 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1055 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1066 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1077 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1088 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1099 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1100 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1111 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1122 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1133 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1144 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1155 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1166 repreplica con el Visualizador de Funciones. Pulse la hora y el RCD-1177 repreplica con the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer of the visualizer

Tal y como se indica en lineas anteriores, la funciona REPEAT pueda'utilizar conjuntamente con la funciona de lecture aleatoria (RANDOM).

Note: La funciona REPEAT es automatistically cancelada cuando se abre la bandeja de transporte.

Tecla SCAN 20

Esta funciona permite leer de modo automatico los primeros diez seguidos de cada pista del disco (o del programa memorizzato). Para activarla, pulse la tecla SCAN. La palabra INTRO aparece en el Visualizador de Funciones. Para detener el barrido y reanudar el funciona normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo la tecla SCAN o pulse la tecla PLAY.

Tecla TIME 24

Normalmente, el RCD-991 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. La tecla TIME le permitte saltar entre dos visualizaciones de tiempo alternativas. La pulsación de dicha tecla una sola vez permitte visualizar el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo, que se muestra en sentido decreciente a medida que la mesma se va leyendo. La pulsación de la tecla unasegunda vez permitte visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programa memorizzato). La pulsación de la tecla una tercera vez permitte regresar a la visualización estandar del tiempo transcurrido. Cuando se activa la función TIME, la palabra REMAINparece en el Visualizador de Funciones.

Tecla DITHER 6

Indicador luminoso DITHER 3

El "dither" es unaiosa cantidad de ruidodigital que seañade la senal de audio para mejorar la calidad sonora global de unreproductor de discos compactos. El tipo y lacantad adecuadosde "dither" poderoomayorla linealidaddeun convertidorD/A,enparticulardurante los pasajes musicalesmás suaves(bajo nivel).

Los efectos concretos del "dither" varian en función del tipo exacto de "dither" y su correspondiente高位, el tipo de convertidor D/A,oras caracteristicas del sistemas y el tipo de música que esté sando reproduceda.

El RCD-991 le permite austed seleccionar differsentestips y niveles de "dither".Los efectos peuvent servariables en cada caso pero una escucha cuidadasa revelará la seleccion que mejor se adapte a su equipo y a sus preferencias musicales.

Selección los differentes temas de "dither" pulsando secuencialmente la tecla DITHER. El correspondiente visualizador cambiará para indicar el tipo de "dither" que está sendo generado. Recuerde que las diferencias en la calidad sonora

inducidas por el "dither" son sutiles y por tanto que no es possible realizar ajustes Incorrectos en el RCD-991. Experimente y encontrar la seleccion que más le plazca.

El visualizador del "dither", ubicado en la parte izquierda del Visualizador de Funciones principal, muestra un uncommono digito para indicar los differentes temas de "dither" proportionados por el RCD-991, que son los siguientes:

La ausencia de visualización indica que el "dither" está desactivado.

Los ajustes de "dither" comprehendidos entre 0 y 6 corresponden a siete niveles crecientes de "dither" conformado con ruido ultrasonico. La posicion 0 proporciona "dither" de amplif Tud minima que corrige unicamente los erros de cuantificacion. Los ajustes 1-6añaden niveles crecientes de "dither" conformado en la banda ultrasonica (30 kHz-80 kHz) disenado para suavizar los erros de linealidad de los convertidos D/A multibit. El ajuste 1 indica el "dither" con menor nivel de ruido conformado cuando que el 6 indica el "dither" que posee un mayor nivel de ruido.

Un ajuste del "dither" equals a 7 indica un "dither" PDF triangular de amplitudínima. Este "dither" de bajo nivel y amplia banda pasante no está ponderado hacer la gama ultrasonica y ha sido pensado para corregir únicamente errors de cuantificación. Tiene un efecto similar al proportionado por el ajuste 0 también con un tipo de ruido diferente.

\section*{Característica Tecnicas}

Distorsión Armónica Total + Ruido<0'0035% a 1 kHz
Distorsión por Intermodulación<0'0035% a 1 kHz
Respuesta en Frecuencia (+/-0'5 dB)20-20.000 Hz
Balance entre Canales+/-0'5 dB
Linealidad de la Fase+/-0'5a
Separación entre Canales>110 dB a 1 kHz
Relación Señal/Ruido>115 dB
Gama Dinámica>100 dB
Convertidos D/ADobles de 20 bits de alta precision
Filtro Digital20 bits y octuple sobremuestreo
Linealidad (sin "dither")+/-1 dB a -90 dB
Linealidad (con "dither")+/-0'5 dB a -90 dB
Precisión de la Velocidad, Lloro y TrémuloVinculadas a la precision del Cristal de Cuarzo utilizado
Impedancia de la Salida Analógica120 ohmios
Nivel de la Salida Analógica2 voltios
Impedancia de la Salida Digital75 ohmios
Nivel de la Salida Digital0'5 voltios de pico a pico
Impedancia de Carga75 ohmios
Alimentación120 voltios/60 Hz o 220-240 voltios/50 Hz
Consumo20 varios
Dimensiones (An x Al x P)440 x 122 x 363 mm
Peso Neto7'7 kg

Specifications

Todas estas specifications son correctas en el momento de la impresion del presentemanual de instruciones. Rotel se reserva eldeocho arealizar Modifications en las malmas sin avisoprevo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi está registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japon.

HDCD es una marca registrada de Pacific Microsonics Inc., Berkeley, California, EE.UU

RCD-991

STEREO COMPACT DISC PLAYER

STEREO-CD-PLAYER

LECTEUR DE DISQUES COMPACTS STÉRÉO

LECTOR DE DISCOS COMPACTOS

The Rotel Co., Ltd.

10-10 Shinsen-Cho

Shibuya-Ku

Tokyo 150-0045

Japan

Phone: +81 3-5458-5325

Fax: +81 3-5458-5310

Rotel of America

54 Concord Street

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RCD-991

Categoría : Reproductor de CD