RCD-1072 - Reproductor de CD ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCD-1072 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Lectura de CD de audio, CD-R, CD-RW y formatos MP3 |
| Alimentación eléctrica | 230V AC, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 320 x 100 mm |
| Peso | 6,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de amplificadores y sistemas de audio |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad moderada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | Usar sobre una superficie estable, alejar de la humedad y el calor |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - RCD-1072 ROTEL
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCD-1072 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCD-1072 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RCD-1072 ROTEL
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos 28 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el inte- rior del aparato. Cualquier operaciôn de mantenimiento debe ser Ilevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el go de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningün objeto extraño penetre en su inferior. Si el aparato esté expuesto a la humedad o algün cbjeto extraño penetra en su inferior, desconecte inmediatamente el cable de alimentacién de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envie el aparato a un especialista cuali su inspeccién y posterior reparacién. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuacién. Tenga siempre en mente las advertencias y la informacién relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instruc- ciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato ünicamente con una gamuza seca o un aspirador. Debe dejar unos 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparalo en una cama, un solé, una alfombra © una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilaciôn. Si el aparato est ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilaciôn en el mueble para permitir una refrigeracién adecuada. Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalaciôn que produzca calor. El aparato debe ser conectado ünicamente a una fuente de alimentacién del tipo y la tensiôn especificados en su panel posterior. Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica ünicamente a través del cable de alimentacién de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente ex- acto del mismo. No modifique de ningün modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexién a tierra o polarizacién. No utilice ningün tipo de cable de extensién. No coloque el cable de alimentacién en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ängulos criicos, expuesto al calor © dañado de algôn modo. Preste particular atencién al punto de unién entre el cable y la toma de corriente y también a la ubi- caciôn de esta ültima en el panel posterior del aparato. El cable de alimentaciôn deberia desconec- tarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo [por ejemplo las vacaciones de verano]. Desconecte inmediatamente el aparato y envielo a un servicio técnico cualificado para su inspecciôn/reparaciôn si: El coble de alimentaciôn o alguna clavija del mismo ha sido dañado Han caïdo objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato. El aparato ha sido expuesto a la Iluvia. El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. El aparato ha sido golpeado o dañado de algôn modo. Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla mévil de la que pueda volcar. Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR-D95 Figura 3: Salidas Analégicas Figura 4: Salidas Digitales Acerca de Rotel... Para Empezar … Algunas Precauciones 29 Colocacién29 Identificaciôn de los Controles 29 Alimentaciôn y Control. . 29 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna EE] 29 Conmutador ÆX e Indicador Luminoso FA de Puesta en Marcha 30 Conexiones de Salidi Salidas Analégic Salida Digital Entrada para Señol de Disparo de 12 Volios EX] 30 Toma EXT REMOTE IN EF] 30 Funcionamiento Mando a Distandia por Infrarrojos LL] 30 Visualizador de Funciones LEA 30 Bandeja de Transporte EA 30 Tedas de Control del Sistema de Transporte. Tecla OPEN/CLOSE EX EN 31 Tedla PLAY LEE 31 Tedla ST0P LEA 31 Tecla PAUSE EE4 LA 31 Teclas TRACK LEX EN 31 Teclas DIRECT ACCESS EN 31 Teclas SEARCH EN CA 31 Funciones y Prestaciones Adidonales …. 31 DO 3 | 31 Botôn PROGRAM EX EN 32 Botôn REVIEW EX EN 32 Botôn CLEAR EI 32 Botôn RANDOM EX EX 32 Botôn REPEAT EXI KI 32 Botôn SGN LE] ER 32 Botôn TIME LE] LA 33 Problemas y Posibles Solucione El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Adtiva Sustituciôn del Fusible No Hay Sonido Caracteristicas Técnicas
Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace més de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la müsica le condujo a diseñar y construir components de Alta Fidelidad sin ningôn tipo de compro- miso. Esta pasiôn ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañia -proporcionar productos de la mäxima calidad a melémanos y audiéfilos independientemente de cuales sean sus posibilidaces econômicos- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los eständares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la méxima libertad para escoger los mejores componentes alli donde se encuentren. Le sorprenderä agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japôn o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de articulos, bancos de pruebas y galardones firmados por los criticos especializados més respetados del mundo, una sélida reputaciôn por la excelencia de sus productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan müsica cada dia hacen posible que la compañia se reafrme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales fiables y asequibles. Le agradecemos que haya adquirido este pro- ducto y esperamos que le permita disfrutar de su müsica predilecta durante largos años. Para Empezar Gracias por comprar el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-1072. Su mecanismo de transporte de alta precisién es acompañado por un convertidor D/A Delta-Sigma mulinivel con resolucién equivalente de 18 bits que incorpora éctuple sobremuestreo y descodificaciôn HDCD. Combinadas con el exclusivo Concepto de Dis- eño Equilibrado de Rotel, estas particularidades tecnolégicas garantizan que el RCD-1072 le ofrezca en todo momento unos resultados ex- cepcionales en la reproduccién de la môsica. Uïtilizado en un sistema de audio de alta calidad, su reproductor de discos compactos Rotel le proporcionaré años y años de satisfacciôn en la escucha de sus grabaciones favoritas. 6 TE Algunas Precauciones Le rogamos que lea cuidadosamente el pre- sente manual de instrucciones. Adems de las instrucciones bésicas de instalaciôn y puesta a punto del RCD-1072, incluye informaciôn de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, asi como informacién general que le ayudar a optimizar ls presta- ciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serän bien recibidos. Guarde el embalaje del RCD-1072 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RCD-1072 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios daños en el aparato no cubiertos por la garantia. Rellene y envie la tarjeta de garantia sumi- nistrada junto con el RCD-1072. Asegürese asimismo de mantener en su poder la factura de compra original puesto que es la mejor manera de recorda r la echa de compra, un dato esencial en caso de que necesite asistencia técnica durante el periodo de garantia. Colocaciôn Utilice el sentido comün cuando coloque el RCD-1072 en un mueble o lo site encima de otros componentes de su equipo. Asegürese de que la estanteria o el mueble utilizado pueda soportar perfectamente el peso del aparato. No coloque componentes de peso elevado encima del RCD-1072. Evite colocar el aparato en lugares en los que pueda estar sometido a un alor excesivo, como por ejemplo la parte superior de un amplificador de potencia de grandes dimensiones o cerca de un radiador de calefacciôn. Para obtener los mejores resultados posibles, evite colocar el RCD-1072 en lugares en los que pueda ser afectado por vibraciones mecénicas o acüsticas, como por ejemplo cerca de una caja acüstica. HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros paises. El sistema HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto esté cubierto por una o més de las siguientes patentes: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161,
5.808.574, 5.838.274, 5.854.600 y
5.872.531 en Estados Unidos y 669.1 14 en
Australia. Hay otras patentes pendientes. Identificaciôn de los Controles La cubierta de este manual contiene un desplegable en el que se muestran las ilustraciones correspondientes a los paneles frontal y posterior del RCD-1072 y el mando a distancia RR-D95. Cada uno de los iconos de las diferentes ilustraciones es identificado con un caräcter en una caja con fondo gris. À lo largo de este manual, los iconos referidos al texto estän identificados por el correspondiente caräcter. Los iconos correspondientes a los canales frontal y posterior son identficades con un caräcter numérico, como por ejemplo , mientras que los correspondientes al mando a distancia son identificados con un caräcter alfabético, como por ejemplo EX. Alimentaciôn y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna FE Su RCD-1072 esté configurado en fäbrica para que trabaje con la tensién de red cor- recta que corresponda al pais en el que ha sido comprado (1156 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia de 50 6 60 Hz). Dicha configuracién est indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RCD-1072 a otro pais, es posible recon- figurarlo para que pueda trabajar con ten- siones de red diferentes de la establecida en fäbrica. No intente Ilevar a cabo esta conver- siôn por su cuenta. El acceso al interior del RCD-1072 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier informacién al respect, le rogamos que contacte con personal cualifi- cado o Îlame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. El RCD-1072 deberia ser conectado directa- mente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada [“switched'”) de otro componente de su sistema de audio. No utilice ningün cable de extensiôn. Asegürese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-1072 est desactivado (posiciôn “hacia fuera”). À continuaciôn, conecte uno de los extremos del cable de alimentaciôn suministrado de serie al receptéculo correspondiente situado en su panel posterior y el otro a una toma de cor- riente eléctrica.
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos 30 Si va a estar fuera de su casa durante un largo periodo de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano- le recomendamos, como precau- cién bésica, que desconecte su reproductor de discos compactos (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo] de la red eléctrica. Conmutador EE e Indicador Luminoso EI de Puesta en Marcha El conmutador de puesta en marcha esté ubicado en el panel frontal de su reproductor de discos compactes. Pülselo para poner en marcha el RCD-1072. Tanto el indicador luminoso situado encima del mismo como el visualizador de funciones se acfivarän, indicando que el aparato est conectado. Para desconectar el RCD-1072, basta con que pulse de nuevo el mencionado botén a fin de que éste regrese a su posiciôn inicial. NOTA: Si va a utlizar una toma de cor- riente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos, deberia dejar siempre activado (posicién “on”, es decir “hacia dentro”) el conmutador de puesta en marcha. De este modo, cada vez que el aparato reciba energia eléctrica se siuaré en su modo activo. Conexiones de Salida ElRCD-1072 le permite escoger entre dos tipos diferentes de señales de salida: una señal de salida analégica procedente de los circuitos de conversién D/A internos para utilizar conjuntamente con componentes de audio analégicos convencionales y una salida digital que suministra una señal de datos digitales no procesada para ser tratada por convertidores D/A o procesadores digitales externos. NOTA: Para evitar que se produzcan rui- dos de alta intensidad susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acüsticas, asegürese de que su lector de discos com- pactos esté desactivado cuando realice las distintas conexiones. Salidas Analégicas I {Ver Figura 3 para la realizacién de las conexiones pertinentes) Un par de conectores RCA eständar permiten enviar una señal de salida analégica desde el RCD-1072 a las entradas pertinentes de un preamplificador, amplificador integrado o receptor de audio. Seleccione cables de interconexién de alta calidad para la conexién del RCD-1072 a su equipo. Conecte el canal de salida izquierdo del RCD-1072 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado de audio y repita la operacién con el canal derecho. Salida Digital Æ {Ver Figura 4 para la realizacién de las conexiones pertinentes) Si usted piensa utlizar un convertidor D/A extemo votro procesador digital, necesitarä disponer de una señal de datos clgitales no procesada {es decir que nohaya pasado por los circuitos de conversiôn D/A del RCD-1072) procedente del RCD-1072. Esta señal es suministrada por la toma de salida digital coaxial siuada en el panel posterior del aparate. Uflizando un cable digital coaxial estän- dar de 75 chmios de impedancia caracteristica, conecte la salida digital del RCD-1072 al conector digital de entrada correspondliente el convertidor D/A o procesador digital externo. Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios E] El RCD-1072 puede ser activado por una señal de disparo de 12 volios externa. La entrada para señal de disparo acepta cualquier señal de control (tanto si es alterna como continua) de valor comprendido entre 3 volios y 30 volios, Cuando se conecta un cable a la entrada de 12V y en la misma estä presente una señal de disparo, el RCD-1072 se activarä. Cuando la señal de disparo sea desactivada, el aparato se situaré en la posicién de espera [“standby"]. El indicador luminoso de puesta en marcha del panel frontal permanecer activado pero el visualizodor de funciones se apagarë y el aparato dejarä de funcionar. Funcionamiento EIRCD-1072 puede ser gobemado indisfintamente uflizando los botones y teclas de su panel frontal o desde los equivalentes de los mismos situados en el mando a distancia suministrado de serie. Las instrucciones especificas para el uso de cada uno de estos controles se detallan a continuaciôn. La mayoria de teclas y botones estän duplicadlos en el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos; hay, sin embargo, unas pocas excepciones en las que los controles estän énicamente disponibles en uno u otro. Dichas excepciones se contemplan en el presente manual de instrucciones. Mando a Distancia por Infrarrojos Antes de utlizar el mando a distancia por infrarrojos, es necesario instalar dos pilas del tipo “AAA” (suministradas de serie). Quite la cubierta de plésfico situada en la parte posterior del mando a distancia por infrarrojes, instale las piles (observando siempre que se respelen las indicaciones de polaridad) y vuelva a colocar la cubierta. Para utlizar el mando a distancia por rayos in- frarrojos, apüntelo hacia el sensor de infrarrojos I] vbicado en la esquina inferior izquierda del panel frontal del RCD-1072. Visualizador de Funciones Un visualizador de funciones iluminado situado en el panel frontal del RCD-1072 proporciona informacién ütil sobre el estado del aparato, asi como sobre la activacién de funciones es- peciales y sobre los tiempos y pistas del disco que esté siendo reproduido. Cada una de estas indicaciones es descrita en las instrucciones detalladas que siguen. NOTA: Cuando utilice la señal de disparo de 12V, deje el botén de PUESTA EN MAR- CHA ('POWER"] en la posicièn ON. Toma EXT REMOTE IN EE Esta minitoma de 3/5 mm recibe cédigos de control por cable procedentes de sistemas de gestién por infrarrojos estandarizados por la industria (Xantech, etc.) Esta prestaciôn podria resultar muy üfl cuando el aparato estuviese instalado en el interior de un mueble y por tanto el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal estuviera bloqueado. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le in- forme acerca de estos repetidores externos de rayos infrarrojos y sobre el cableado adecuado para montar un conector que se adapte a la mencionada minitoma.
Bandeja de Transporte EX Una bandeja de transporte molorizaca ubicada en la parte central del RCD-1072 se desliza hacia el exterior del aparato para aceptar un disco y vuehe a introducirse en él para reproducirlo. Coloque el disco compacto en la bandeja de transporte con la cara impresa hacia arriba aseguréndose de que el mismo esté perfectamente centrado en aquélla. La bandeja de transporte puede cerrarse de dos maneras: pulsando la tecla OPN/CLS o pulsande la tecla PLAY.
Tedas de Control del Sistema de Transporte Estas teclas permiten acceder a las funciones de control bsicas del mecanismo de transporte del disco. Exceplo en el caso de que se indique lo contrario, todas las funciones estén disponibles tanto en el panel frontal del RCD-1072 como en el mando a distancia. Los nümeros encerrados en cajas proporcionan una referencia cémodar para encontrar cada tecla en las ilustraciones del RCD-1072 y su correspondiente mando a distancia que figuran al principio de este manual. Tecla OPEN/CLOSE EI EX Cuando la bandeja de transporte esté cerrada, la pulsaciôn de esta tecla harë que la misma se abra automäticamente. Para cerrarla, pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte también se puede cerrar pulsando la tecla PLAY. Cuando la bandeja de transporte esté abierta, elvisualizador de funciones mostraré “OPEN”. Cuando esté cerrada y sin ningôn disco en su interior, el visualizador de funciones mostraré “NO DISC”. Cuando la bandeja de transporte se cierre con un disco en su inferior, el visualizador de funciones indicarä el nümero de pistas de dicho disco y la duraciôn total del mismo en minutos y segundos. Tecla PLAY [EH EI Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproducciôn de un disco. Si la bandeja de transporte esté abi- erta, se cerrarä automäticamente. El nmero de la pista que esté siendo reproducida y el tiempo transcurrido serän mostrados en el visualizador de funciones junto con el indicador PLAY. Por lo general, la reproduccién del disco se iniciarä en la primera pista del mismo. Sin embargo, usted puede seleccionar una pista diferente utilizando las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS {ver ms adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la reproducciôn de la misma. Tecla STOP [3 EI Esta tecla detiene la lectura del disco que esté siendo reproducido } reinicializa el aparato, lo que significa que si se reanuda la lectura ésta se iniciarä en la primera pista de dicho disco. Pulsando STOP répidamente dos veces seguidas se cancelarä cualquier selecciôn que haya sido previamente programada (ver més adelante].
Tecla PAUSE [Ed EI Esta tecla se ufliza para suspender temporal- mente la lectura de un disco. El disco continüa dando vueltas y la lectura del mismo puede reanudarse desde la posiciôn en que se esté en ese momento. El indicador luminoso PAUSE del visualizador de funciones se activaré. Para reanuder la lectura del disco, pulse de nuevo la tecla PAUSE o la tecla PLAY. Teclas TRACK [EI EN Estasteclas se uflizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se esté reproduciendo un disco, la pulsaciôn de la tecla TRACK de la derecha desplaza el cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsaciôn de la tecla TRACK de la izquierda hace que el cabezal de lectura se sitüe en el inicio de la pista que se estä leyendo. Pulsando répidamente un par de veces seguidos esta élima tecla se consigue desplazar el cabezal de lectura al principio de la pista anterior. El nuevo nûmero de pista aparece en el visualizador de funciones. Estas teclas también son utilizadas para selec- cionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o durante la memorizacién de pistas para el modo de lectura programada (ver més adelantel. Estas selecciones son efectuadas pulsando de manera continuada las teclas TRACK hasta que se alcance la pista deseada. En el modo dl lectura programada (PROGRAM), las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder hacia la pista siguiente en la lista de temas seleccionaclos lmacenada en la memoria del RCD-1072. Teclas DIRECT ACCESS EX (sélo en el mando a distancia) Estas once teclas numéricas (señalizadas como 1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a través de las diferentes pistas con ayuda de las teclas TRACK. Pueden seleccionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando la tecla correspondiente. Por ejemplo, para reproducir la pista nümero 3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a distancia. Para acceder a una pista cuyo nümero sea mayor que 10, pulse en primer lugar la tecla >10 y a continuacién todos los digitos cor- respondientes al nümero de dicha pista. Por ejemplo, para reproducir la pista 12 pulse >10, a continuaciôn 1 y luego 2. El nümero de la pista seleccionada aparecerä en la parte central del Visualizador de Fun- ciones, procediéndose a la reproduccién de dicha pista. Hay también una matriz de cuatro por cuatro reficulas para indicar los nümeros de pista (1-16) ubicada en la parte derecha del visualizador de funciones. Esta visualizacién indica todas las pistas presentes en el disco. Si en un disco hay més de 16 pistas, todos los digitos de la matriz. se aclivarän acompañadlos de la palabra OVER independientemente de cual sea la pista que se esté reproduciendo. Esta matriz es independiente del rea numérica principal del visualizador de funciones, que siempre indicarä el nümero de la pista que se esté reproduciendo aunque el mismo sea mayor que 16. Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser utilizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM [ver mäs adelante). Teclas SEARCH EI ES Estas teclas permiten avanzar o retroceder a gran velocidad através del disco que esté siendo reproducido mientras las mismas estén pulsadas. Durante el tiempo que dure dicha pulsaciôn, usted oirä la señal de audio reproducida a alta velocidad. La liberaciôn de dichas teclas le permitirä regresar al modo PLAY. Funciones y Prestaciones Adicionales Estas cémodas funciones y prestaciones añaden funcionalidad extra al RCD-1072, incluyéndose entre las mismas la capacidad para leer discos de alta definiciôn codificados en HDCD, la memorizaciôn de un determinado némero de pistas a reproducir, la repeticiôn de un disco, pista o programa hasta el infinito, la reproduc- cién de las pistas de un disco en orden aleatorio, la reproducciôn automätica de los primeros 10 segundos de cada pista o la seleccién de uno de los distintos modos de visualizaciôn de tiempo disponibles. EIHDCD (‘High Definition Compatible Digital”} es una técnica de codificacién que permite dotar de una mayor gama dinémica efectiva, una menor distorsiôn y un superior nivel de detalle a los discos compactos de audio. Cuando lee discos compactos codificados en HDCD, el RCD- 1072 puede reproducir una gama dinémica equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos HDCD son identificados por el correspondiente logotipo en su cajetilla.
RCD-1072 Reproductor de Discos Compactos 32 El funcionamiento del HDCD es totalmente transparente. El reproductor de CD detecta autométicamente la presencia de un disco codificado en el citado sistema y activa la cor- respondiente circuiteria. El indicador luminoso HDCD situado en el panel frontal del RCD-1072 se aclivaré para confirmar que se esté repro- duciendo un disco HDCD. NOTA: Es posible que en algunos discos compacts con el logotipo HDCD haya temas codificados en dicho sistema y temas que no. En consecuencia, el indicador lu- minoso se activarä ünicamente cuando se reproduzcan discos codificados en HDCD. Ello no significa que existan problemas con el aparat. Botén PROGRAM EI EX Este botén, designado como PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden especifico. Por ejemplo, usted podria preparar al RCD-1072 para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Para crear un programa:
1. Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS
para cerrar la bandeja de transporte. El RCD-1072 leerä el contenidlo del disco.
2. Pulse el botén PROGRAM del panel frontal
o del mando a distancia. El indicador luminoso PROGRAM del visualizador de funciones se activaré junto con “P:00” para confirmar que el aparato est esperando que se le introduzca la primera pista a memorizar.
3. Para programar pistas desde el mando a
distancia, introduzca el primer nûmero de pista utilizando las teclas DIRECT ACCESS. Su seleccién serä automäticamente memo- rizada y el indicador del visualizador de funciones cambiarä a “P:01” indicando que se ha memorizado una pista. À con- tinvacién, introduzca el resto de pistas con ayuda de los botones DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necesidad de pulsar el botén PROGRAM puesto que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la selecciôn.
4. Para programar pistas desde el panel
rontal, seleccione el primer nümero de frontal, sel I d pista utilizando las teclas TRACK. Tanto el nûmero de pista como el nümero de programa parpadearän durante 3 se- gundos en el visualizador de funciones. Mientras el visualizador de funciones esté parpadeando, pulse el botôn PROGRAM para memorizar su seleccién. Observe que una vez que el visualizador de funciones deja de parpadear ya no le ser posible memorizar su seleccién. Para memorizar pistas adicionales, selecciénelas con las teclas TRACK pulsando el botén PROGRAM después de cada selecciôn. Una vez haya memorizado una lista de temas a reproducir, el RCD-1072 permanecerä en el modo PROGRAM hasta que usted abra la bandeja de transporte o pulse dos veces seguides la tecla STOP. Si pulsa la tecla PLAY, se reproduciré el programa memorizado en vez de latotalidad del disco, iniciändose la lectura en la primera pista de la lsta memorizada. Cuando se haya memorizado un programa, la mayoria de funciones que en condiciones nor- males afectarian a latotalidad del disco actuarän ünicamente sobre el programa en cuestién. Por ejemplo, las teclas TRACK permifirén avanzar hacia la pista siguiente del programa memo- rizado y no a la siguiente pista de dicho disco. Del mismo modo, el botén REPEAT (ver més adelante) harä que se reproduzca de manera continua el programa memorizado en vez de la totalidad del disco. Botôn REVIEW EX EE Este botén se utiliza para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Pülselo y el nümero de la primera pista memorizada aparecerä en el visualizador de funciones parpadeando durante aproximadamente 5 segundos. Pulsando de nuevo el botén REVIEW mientras el nümero de pista todavia est parpade- ando se podrä confinuar revisandl la secuencia, mosträndose la siguiente pista memorizada. Continde pulsando el botén REVIEW para ver la totalidad de la lista memorizada. Si no pulsa el botén REVIEW mientras el ndmero de pista estä parpadeando, el proceso de revisién finalizarä y el aparato reanudarä la lectura en el modo en que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisiôn excepto en el caso de que el ülimo nômero de pista revisado permanezca activado y esté siendo mostrado en el visualizador de funciones. Observe que durante el proceso de revisiôn usted puede suprimir un tema determinado de lalista programada con ayuda del botén CLEAR, tal y como se describe a continuaciôn. Botén CLEAR El {sélo en el mando a distancia) Este botén le permite suprimir una pista del programa memorizado durante el proceso de revisiôn que se acaba de describir. Siga ejecutando dicho proceso hasta que el némero de pista deseado parpadee. À continuacién, en vez de pulsar el botén REVIEW para proseuir, suprima la pista visualizada pulsando el botén CLEAR mientras el nûmero todavia esté par- padeando. Después de elle podré proseguir con el proceso de revisién. Botén RANDOM EH EX Este botén permite que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco en orden aleatorio. Cuando todas las pistas hayan sido leidas una sola vez, el disco se detendrä a menos que haya sido pulsado el botén REPEAT (ver mäs adelante), en cuyo caso la lectura aleatoria proseguiré hasta que se pulse latecla STOP. Cuando se pulsa el botôn RANDOM, aparece la palabra RANDOM en el visualizador de funciones. Botén REPEAT El KI Este botén le permite repetir la pista o la totalidad del disco que esté siendo reproduido hasta que la füncién correspondiente se desacive o se pulse la tecla STOP. El botén REPEAT salta secuencialmente entre las opciones disponibles. Püselo una sola vez y el RCD-1072 repetir la pista que esté siendo reproducida en esemomento, mostrando REPEAT 1 en el visualizadlor de funciones. Pélselo una segunda vez y el RCD-1072 repeirä latotalidad deldisco, mostrando REPEAT ALL en el visualizador de funciones. Pulse el botôn una tercera vez para cancelar la funcién REPEAT. Tal y como se indica en lineas anteriores, la fun- din REPEAT puede utlizarse conjuntamente con la funcién de lectura aleatoria [RANDOM]. NOTA: La funciôn REPEAT es automätica- mente cancelada cuando se abre la bandeja de transporte. Botén SCAN [E EH La funciôn SCAN [“EXPLORACION"] permite leer de modo automätico los primeros diez segundos de cada pista del disco [o de cualquier programa previamente memorizado). Para acti- varla, pulse el botén SCAN. La palabra INTRO aparece en el visualizador de funciones. Para detener el barrido ÿ reanudar el uncionamiento normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botôn SCAN o la tecla PLAY.
Botén TIME [EE Normalmente, el RCD-1072 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se estä leyendo. El botén TIME le permite saltar entre dos visual- izaciones de tiempo alternativas. La pulsacién de dicho botén una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se esté repro- duciendo, que se muestra en sentido decreciente a medida que la misma se va leyendo. La pulsacién de la tecla una segunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programa memorizado]. La pulsacién de la tecla una tercera vez permite regresar a la visualizaciôn eständar del tiempo transcurrido. Cuando se activa la funcién TIME, la palabra REMAIN aparece en el visualizador de funciones. Problemos y Posibles Soluciones La mayoria de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algün problema, aisle en primer lugar el érea afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar el RCD-1072, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha y los iconos bäsicos de la ventana de visualizacién de funciones deberin activarse cada vez que el RCD-1072 fuese conectado a una toma de corriente eléctrica allerna y se pulsara su conmutador de puesta en marcha. Si el citado indicodor no se activa, compruebe la toma de corriente con otro disposifivo elécrico, como por ejemplo una bombilla. Asegürese de que dicha toma de corriente no esté controlada por un interruptor que haya sido desactivado. pol | Sustituciôn del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correcta- mente pero el indicador de puesta en marcha y elvisualizadlor de funciones del RCD-1072 sigan sin activarse cuando este ültimo es conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de proteccién interno se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione un fusible nuevo y se lo instale adecuadamente. Caracieristicas Técnicas Distorsiôn Armônica Total+Ruido Distorsiôn por Intermodulaciôn Respuesta en Frecuencia (+0’5 dB) Balance entre Canales Linealidad de la Fase n entre Canales Relacién Señal/Ruido Gama Dinémica Convertidores D/A Precisiôn de la Velocidad, Lloro y Témulo Impedancia de la Salida Analégica Nivel de la Salida Digital Impedancia de Carga Alimentaciôn Versiôn para EE.UU.: Versiôn para Europa: Consumo Dimensiones (An x AI x P) Altura del Panel Frontal {para montaje en rack) Peso Neto No Hay Sonido Compruebe los cables que unen el RCD-1072 a los entradas del amplificador para asegurarse de que han sido conectados correctamente. Asegürese de que se ha seleccionado la entrada del amplificador correspondliente al RCD-1072. Compruebe que no haya sido activado el sistema de monitorizaciôn de grabaciones (“tape moni- for”) del amplificador Verifique el eableado entre el amplificador y las cajas acüsticas. <0'0045% a 1 kHz <0'0045% a 1 kHz 20-20.000 Hz 40'5 dB
>98 dB a 1 kHz >100 dB >96 dB Delta-Sigma multinivel con resoluciôn equivalente de 18 bits, filtro digital con éctuple sobremuestreo y descodificaciôn HDCD Vinculadas a la Precisiôn del Cristal de Cuarzo utilizado 100 ohmios 0'5 voltios de pico a pico 75 ohmios 120 volfios a 60 Hz 230 voltios a 50 Hz 20 vatios 432x93x337 mm 80 mm 5'8kg Todas estas caracteristicas técnicas son correctas en el momento de la impresién del presente manual de instruc- ciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso. Rotel y el logotipo Rotel HiFi estén registrados por The Rotel Co. Lid., Tokio, Japén. HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de Pacific Microsonies, Inc. en Estados Unidos y/o otros paises.
ManualFacil