LRS 93 M - Lijadora eléctrica FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LRS 93 M FESTOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Esmeriladora de banda |
| Características técnicas principales | Anchura de banda: 93 mm, Velocidad en vacío: 200-400 m/min |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 370 mm, Anchura: 93 mm, Altura: 130 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Compatibilidades | Bandas abrasivas de 93 mm de ancho |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación de red) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Desbaste de superficies planas, acabado de madera y materiales similares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro de polvo y verificación del estado de las bandas abrasivas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Festool |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, se recomienda el uso de gafas de protección |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado sin fatiga |
Preguntas frecuentes - LRS 93 M FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre LRS 93 M FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LRS 93 M - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LRS 93 M de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO LRS 93 M FESTOOL
Manual de instructuciones original
1 Símbolos 23
2 Datos先进技术 23
3 Uso conforme a lo previsto 23
4 Indicaciones de seguridad 23
5 Conexión de aire comprimido y puesta en servicios 26
6 Ajustes 26
7 Mantenimiento y cuidado 27
8 Accesorios 27
9 Reciclaje 27
10 Garantía 28
11 Declaración de conformidad CE… 28
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
1 Simbolos

Atencion, ipeligro!

iLeer las instrucciones eindicaciones!

iUtilizar gafas de proteccion!

iUsar proteccion para los oidos!

No pertenece a los residuos comuna- les.
2 Datos tíncicos
| Lijadora neumática | LRS 93 M, LRS 93 G |
| Accionamento | Motor de lamas de aire comprimido |
| Presión de servicios (pre-sión de ruptura) | 6 bar |
| Número de revoluciones | 4000 - 7000 rpm |
| Movimientos de trabajo | 4000 - 14000 rpm |
| Orbita | 5 mm |
| Consumo de aire conarga nominal | 310 l/min |
| Superficie para lijar(cambiable) | 93 x 175 mm |
| Peso | 1,4 kg |
3 Uso conforme a lo previsto
Las lijadoras son herramientos neumáticas para pulir o lijar madera, plásticos, metal, piedra, materiales compuestos, pintura/barniz, masillas y materiales similares. Laquina noDebe emplearse para el tratimiento de materiales que contengan amIENT.
El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indefido.
4 Indicaciones de seguridad
4.1 Indicaciones de seguridad generales
iAdvertencia! Debe leer y compren- der todas lasindicaciones de segu- ridad e instrucciones antes de instalar, usable, reparar ymantener esta herram-. miente neumática o sustituir accesorios de la mesma. Los erros en el complimiento de lasindicaciones de advertencia e instrucciones peuvent occasionar lesiones graves. Conserve todos los documents adjuntos y entrega laquina siempre junto con dicha documentacion.
a) Mantenga enorden suarea de trabajo. Un area de trabajo desordenada peut tener como consecuencia un accidente.
b) Tenga en cuenta las influencias ambientales. No exponga las herramrientas neumáticas a la lluvia. Procure que haya una buena iluminación.
No utilise las herramientos neumáticas en las proximas de liquidos o gases inflamables.
c) Mantenga alejados a los niños! No permita que otheras personas manipulen la herramenta o el tubo flexible neumático. Mantenga las demas personas alejadas de su area de trabajo.
d)Guarde sus herramrientas neumáticas deforma segura. Las herramrientas neumáticas que no seutilicendebenguardarse en un lugar seco, elevado o cerrado,fuera del alcance de los niños.
e)Utilice la herramenta neumática correcta. Asegúrese de que los/dispositivos de aspiración de que se disponga se conectan yutilizancorrectamente.
f) Póngase la ropa de trabajo conveniente! No lleve ropa ancha ni joyas; podrjan engancharse en las piezas en movimiento. Al realizar trabajo al aire libre, se reco
miendaledgeguantesyzapatosantideslizantes.
Póngase una redecilla para el cabello si lo tienelarge.
g)Póngase gafas protectoras. Póngase también una máscarilla si el trabajo a realizar produce polvo.
h) Empalme el sistema de aspiración de polvo. Asegúrese de que los dispositivos de aspiración de que se disponga se conectan y utilizescorrectamente.
Tenga en cuenta lasindicaciones de seg-. uridad regionales sobre polvos y vapiores perjudiciales para la salute.
Utilice y mantenga la herramienta neumatàtica según las recomendaciones contentsidas en estas instrucciones y use los accesorios y las piezas de montaje.Ofrecidas por Festool para reducir al minimo la liberación de polvo y vapeores.
Derive el aire de salute de talmania que los remolinos de polvo y los entornos con polvo queden reducidos a la minima expres-. sión.
i) No utilise el tubo flexible neumático para usos no establecidos para él. No transporte nunca la herramienta neumática ayudándose del tubo flexible.
Proteja el tubo flexible neumático del calor, el aceite y de los cantos aflados.
No dirija nunca el caudal de aire contra sí-mismo o contra除外as personas.
j) Fije la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sutetar la pieza de trabajo.
Así quedará fjado con más seguridad y, además, tendrá ambas manos libres para manejar la herramienta neumática.
k)Evite las posturas corporales anorma- les. Situese en una postura segura al estar de pie y mantenga siempre el equilibrio.
I) Mantenga su herramienta en buen estado. Mantenga las herramentas de corte aflidas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las advertencias para la lubricación y para el cambio de herramienta.
Controle periodicamente el tubo flexible neumático y encargue que lo sustituya un
especialista accredidente en caso de que se deteriorare.
Mantenga las empuñaduras secas, limpies y sin aceites ni grasas.
m)Segare el tubo flexible neumático del suministro de aire comprimido. Cuando no utilise la herramienta, antes del mantenimiento y al cambiar los útiles como p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.
n)No deja estappinguna llave. Antes de conectar la herramienta, asegúrese de que se han quitado las llaves y los útiles para ajustarla.
o)Evite una puesta en funciona involuntaria. No transporte una herramunta neumática conectada al suministro de presión con el dedo en el botón interructor.
Asegúrese de que el interruptor está desconectado al acoplar el tubo flexible neuromatico al suministro de aire comprimido.
p) Este siempre atento! Preste atencion a lo que hace.
Realice su trabajo con prudencia. No utilizes la herramienta electrica si no está concentrado.
La persona que maneja la herramienta y el personal de mantenimiento deben ser capaces fácilamente de controlar el時間, la masa y la potencia de laquina.
q) Compruebe si la herramienta presenta daños. Antes de continuar trabajo con la herramienta neumática, deben examinarse con precaución si los/dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañas functionan correctamente y de conformidad con las specifications.
Compruebe si las piezas móvil的功能an correctamente, no aprietan o si hay piezas dañadas.
Todas las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiñaciones para garantizar el buena funciona de la herramienta neuática.
Un taller del serviceo postventa debe cambiar o reparar adecuadamente cualesquierdispositivo de seguidao o pieza deteriora
dos, a no ser que las instruciones de uso contengan除外indicaciones.
Todo interruptor dañado debe ser cambía-do por un taller del servicios postventa.
No utiliseying herramienta neumática en la que el interruptor no se pueda connectar o desconectar.
r) iATENCION! Utilice solo accesos o dispositivos auxiliares que esten representados en las instrucciones de manejo o esten recomendados por el fabricante (catalogo). El uso de others herramientos o accesos pueda suponer un peligro de lesiones para Ud.
s) Encargue la reparacion de su herraminta neumática a personal especializo.Esta herraminta neumática cumple las dispositions correspondentes. Las reparaciones solo debenelligence a cabo por personal especializo, de lo contrario pueda producirse accidentes que afecten al usuario.
t)Esta herraminta neumática solouede ser instalada,ajustada yutilizada por personalequalido y formado.Sincualificacion ni formacion existe un elevado riesgo de accidente.
u)Esta herramenta neumática no deben modificarse. LosCambiospuede reducir la efectividad de las medidas de seguidad yaugmentar los riesgos para la persona que utilizes laquina.
v)Sujete laquinacorrectamente.
Debe estar preparado para contrarrestar los movimientos típicos o repentinos y tener listas ambas manos.
4.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Si durante el lijado se genera polvo explosivo o autoinflamable, deben observarse lasindicaciones del fabricante relativas al trabajo con dicho material.
- Si al lijar se producen polvos perjudiciales para la salute, laquina deben conectarse a un dispositivo de aspiracion apropiado y poderan tenerse en cuenta las normativas de seguridad vigentes para el material de trabajo.
- La presión de servicios no debe superar los 6,5 bar.
- Laquina sólo debe utilizes con papel abrasivo. No está permitido el em
pleo de muelas abrasivas ni discos tronza-dores.
- Trabajo sólo con aire comprimido correctamente preparado. Este está garantizo si utilizes launidad de alimentacion Festool VE.
- Lleve puesto el equipo de proteccion personal apropiado: orejeras, gafas de proteccion y mascarilla en trabajo que levantan polvo, y guantes de proteccion al trabajo con materiales rugosos y al cambiar de herramienta.
- La velocidad admisible del accesorio debe ser como máximo igual a la velocidad Tmaxima indicada en laquina. Las piezas que sobrepasen la velocidad permitida peuvent revertar.
- Proceda con precaución en enternos desconocidos. Puede existir riesgos ocultos a causa de lineas de corriente u otros suministros. Asegúrese de que no hay cables electricos, tuberías de gas, etc. que pueda suponer un peligro en caso de danarse debido al uso de laquina.
4.3 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar laquina pueda derivarse peligros, p. ej. debidos a:
- Partes de la pieza de trabajo que salgan despedidos,
- Partes de la pieza de trabajo que salgan despedidos por causa de herramrientas dañadas,
- Emisión de ruidos,
- Emisión de polvo de madera.
4.4 Emisiones
Los values obtenidos de acuerdo con la normal EN ISO 15744/EN ISO 8662 son típically:
Nivel de intensidad sonora L_PA = 70 ~dB(A)
Potencia sonora L_WA = 81 ~dB(A)
El ruido que se produce durante el trabajo
Puede darar el oido
iUtilice proteccion de oidos!
Los values obtenidos de acuerdo con la normal EN ISO 15744/EN ISO 8662 son típically:
Aceleración ponderada < 2,5 m/s²
Factor de inseguridad K = 1,5 ~m / s^2
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se midieron conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. SonADEuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta neumática. No obstarve, si se employs la herramienta neumática para otheras aplicaciones, con otheras herramientos o con un mantenimiento insufiente, pueda tener aumento notablemente los values de vibracion y ruido durante todo el periodo de trabajo. Internacional se tiene que tener en@cuentas los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluacion exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicacion incluyendo这些东西 tempos peuvent resultar mucho mas bajo.
5 Conexión de aire comprimido y puesta en servicios

ATENCLON
Peligro de lesiones
Asegúrese de que al conectar el suministro de aire comprimido, la herr模板 está desconectada.
5.1 Preparación del aire comprimido
Para garantizar el buena funciona de las herramrientas neumáticas Festool, debeneworkarse siempre con la unidad de alimentación Festool VE. La unidad de alimentación,compuesta de filtros, reguladores, evacuación de agua de condensación y lubricador,proporcióna aire comprimido limpio, sin agua de condensación y lubricado. Paraarlo, el lubricador deben ajustarse de tal modo que cada 7-10 Minutes aprox.añada una gota de aceite al aire comprimido.
Los daños que pueda occasionarse por una preparación deficiente del aire comprimido quedarán excluidos del derecho de garantía.
① Alemployarhasta dos herramrientas neu-maticas Festool,recomendamos la unidad de alimentacion conunaconexionde3/ 8".
Para el suministro de aire comprimido, deben elegirse un compresor capaz de impulsar como minimum 500 l/min con una presión de servicios de 6 bar.
El Sistema de conductos deben disponer de un diametro lo suficientemente grande (al menos 9 mm).
5.2 Conexión del tubo flexible IAS 2
La lijadora es una herramIENTa neumática que va connectada al sistema Festool IAS 2. Este sistemas reúne tres unidades en un solo tubo flexible:
- Suministro de aire comprimido [1-1]
Realimentación de aire de salute [1-2] - Aspiración de polvo [1-3]
Enchufar y desenchufar - ver la figura [5].
5.3 Conexión y desconexión
Al ejercer presión en la palanca [2-1] se conecta la herr模板, neumática. Si se sueña la palanca, laquina se vuela a desconectar.
6 Ajustes

ATENCLON
Peligro de lesiones
- Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, esta deben disconnectarse siempre del suministro de aire comprimido.
6.1 Sistema electrónico
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede regulararse de modo continu con la rueda de ajuste [2-2] entre 4000 - 7000 rpm.
De esta forma, la velocidad de corte se pue de adaptor de forma optima a cada material.
6.2 Fijar los accesorios de lijado
Para las lijadoras LRS 93 M y LRS 93 Gusted可以把 el existing modulo de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres de los nombres of the same
Tensar papel de lija
Comience por elgado posterior.
Abra el mecanismo de sujeción [4-1] girando hacía afuera la palanca tensora.
Introduzca el papel de lija hasta el tope [4-2] yonga de nuevo la palanca tensora en la posicion inicial.
Coloque el papel de lija sobre la superficie para lijar, ténso lo bien y sujételo por delante.
Fijar la lija con StickFix
En el Plato lijador y la zapata StickFix, el abrasivo StickFix y el vellón de lijar StickFix correspondientes se puedaajar de forma rápida y sencilla.
Presione el accesorio de lijado autoadhesivo sobre el Plato lijador.
6.3 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salud a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salute. Por este motivo, no trabajo nunca sin aspiración.
- Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salute, respete siempre las normativas nacias.
El polvo resultante del lijado se aspira directamente en la zona de abrasión a工程技术 de los canales de aspiración del plato lijador.
Para garantizar una aspiración optima del polvo, recomendamosemployar los aspiradores Festool condispositivo automatico de conexión /desconexión paraláquinas neumaticas.

Paraatarposiblesdañosenelmotor deairecomprimido,nodeberáaspirarse laherramientaneumáticacuando estedetenida.
7 Mantenimiento yIELDado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, esta deben disconectarse siempre del suministro de aire comprimido!
- Todo los problemas de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcasa del motor tan solo pueda ser技术水平 a cabo por un taller autorizado.
7.1 Lamas
Tras aprox. 500 horas de service, recomendamos sustituir las lamas del motor.
7.2 Lubricación
Tras un长大o periodo de inactividad, p. ej. después de un fin de semana, estarán aplicarse antes de supellsta en marcha 1 o 2 gotas de aceite lubricante en la connexion de aire comprimido [5-1] de laquina.
7.3 Ambio del silenciador
Para Maintener el rendimiento de la herramanta neumática, deben sustituirse por uno nuevo el silenciador de la pieza de connexión IAS 2 a intervalos regulares.
7.4 Limpieza de los canales de aspiración
Recomendamos limpiar una vez pormana (en especial al lijar emplastes de resina sintética) los canales de aspiracion de laquina [3] con un(PCPO cepillo limpiabotellas o con un trapo. Para eso hay que soltar los quatre tornillos en la superficie para lijar.
8 Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre sí. La realización de accesos y material de consumo de others fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, como como de los derechos de la garantía.
Festool offre para cada uso agente de pulir y abrasivo adecuado.
Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
9 Reciclaje
iNo describes las herramrientas electricas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo EU: De(acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
10 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros ferramentas conforme a las normativas názonas vigentes durante un periodo minimo de 12 días. El tiempo de validez de la garantía es de 24 días en los País de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistinct al indicado en el manual de instruciones, asi como tampoco cubre≦ellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. Internacional quandan excluidos los daños provocados a raíz de la Utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej.,platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramipta sin desmontar al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. En otros casos serán validas las conditiones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones技术水平 como resultado de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.
11 Declaración de conformidad CE
| Lijadora neumática | No de series |
| LRS 93 M | 692049 |
| LRS 93 G | 692050 |
| Año de certifications CE:2000 |
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas:
EN 792-8 conforme a las specifications de las directrices 98/37/CE (hasta el 28 deDICembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 deDICembre de 2009).
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p96. 12. Jd a n nn 8n
Director de Investigación,(desarrollo ydocumentación技术水平
11.01.2010
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como ".usarios intermedios",eskaar, como fabricantes de productos,somos conscientes de nuestra obligacion demantener informados a nuestros pacientes. A fin de mantenerle永远不会 al día de{nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustanciasutilizadas en nuestros productos,hemoscreado para usted la?sugiante网页:
www.festool.com/reach
- Antes de efectuarrialquertrabajo naquinadeferaseparar-sesempraquina da alimentacao de arcomprimido.
6.1 Sistema electrónico
A Festool.Oferece para cada aplicacao os produits de lixar e de polir adequados.