ASX 132-1 - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ASX 132-1 KRESS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Sin cable, batería recargable |
| Voltaje | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Mandril | Autoajustable |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Par máximo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección | Norma CE |
| Uso | Perforar y atornillar |
| Manual de instrucciones | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - ASX 132-1 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre ASX 132-1 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASX 132-1 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASX 132-1 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO ASX 132-1 KRESS
Instrucciones de service E 29
Bruksanvisning 34
La taladradora atornilladora de accumulator es de uso universal para taladrar y atornillar en madera, metal y plástico.
2

Indicaciones de seguridad y prevencion de accidentes
jATENCION! Al utilizar herramrientas actionadas por accumulator deben considerarseunas medidas de seguidadfundamentales,adelmasde lasque se mentionan a continuacion,con el fin de reducir el riesgo de incendio, fugas en los accumulatoros y lesionde personas.
Lea detenidamente el manual de instructaciones antes deponer en service laquina, siga las normas de seguidad de estas instructiones y las normas de seguidad generales para herramentas lectricas que encontrar a en el foltoo adjunto.
Indicaciones importantes que deben leer sin falta antes de usar el aparato y cada observancia recomendamos encarecidamente:
- Cargue los acumuladores solamente con un cargador recomendado por el fabricante y no lo use nunca para cargarOthers aparatos electricos.
- Jamás transporte la herramIENTA asiendola por el interruptor.
- Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el acumulador.
- Noemploi acumuladores defectuos o deformados.
- Los aparatos y acumuladores que no sean realizados deben guardarse por分开ar en un lugar seco situado a una altera, o cerrado, para que no sean accesibles a los niños. Como medida de seguidad esnecessary observar siempre también un cargador conectado a la red.
- No exponer a la lluvia el aparato, el acumulador o el cargador. No emplee los aparatos en entornos humedes o mojados.
- Mantener siempre limpios y secos el Accumulator y el cargador.
- NoAbrir el acumulador, y protegerlo contra golpes.
-
Proteger el acumulador del calor y del fuego: iPeligro de explosión! No depositar el acumulador sobre radiadores ni exponerlo durante tiempo prolongado al sol; las temperatas por encima de los 50^ 你能干嘛arlo.
-
EnCONDITIONES extremas puede serrir liquido del accumulator, loquel no significa que haya algo defecto. Si la carcasapresenta una fuga y el liquido del accumulatorenta en contacto con la piel,procedadelmodesiguiente:
- Lave con agua y jabon la zona afectada.
- Neutralice el liquido del accumulator con vinagre y limón.
- Si el liquido del acumuladorenta en contacto con los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante al menos 10 Minutes. iConsulte a su medico inmediamente!
- Por favor, antes de conectar el cargador a la red, asegúrese de que la tension de su red coincida con la tension indicada en la placá de característica del mesmo.
- Cada vez que vaya a usar laquina controle el estado delenchufe y del cable. Deje sustituirlos por un especialista encaso de que estén deteriorados.
- Atencion, alta tension: jNoAbrir el cargador!
- Observe Ud. que la connexion del cargador a la bateria se efectue en la posicion correcta, y de que no se vea dificultada por cuerpos extraños.
- Mantenga el receptáculo de bateria libre de materiales extraños, y protégalo de la sueidad y humedad. Guardarlo en lugar seco y libre de heladas.
- En caso de mantener la bateriaía fuera del cargador, tapar los contactos. Al realizar un cortocircuito provocado por el puenteado con un elemento metadataico existe peligro de incendio y de explosión!
- No cigar acumuladores de另一边marca. Utilizar unicolemente accesos originales.
- Ténganse enIELDas instrucciones para proteccion del medio ambiente.
- Cuando taladre y atornille en paredes, compruebe con unUGCador de linea si hay conduciones electricas o tuberias de agua o de gas.
- iNo mecancieingleton material que contenga amIENTo!
- No taladre la carcasa de laquina para identificarla. Se puentear el aislamento de proteccion. Utilice etiquetas adhesivas.
Proteja las conduccciones del cargador para que no entren en contacto con cordes aflilados. Las conduccciones deterioradas deben estarlas inmediamente nuestro serviceo的技术ico.
30 España
ASX 132/1
3 Figura
1 Interruptor conexion/desconexion
2 Conmutador del sentido de giro
3 Cambio mecánico de dos marchas
4 Anillo de ajuste del momento de giro
5 Bloqueo del accumulator
6 Accumulator
7 Cargador
Los accesos ilustrados o descriños no siempre corresponden al volumen de suministro.
4 Datos tíncicos
Taladradora atornilladora electrónica de accumulator
N^0 de articulo
Inversión de giro
Velocidad en vacio
- velocidad
- velocidad
Atornillar en madera hasta max.
Perforar en acero hasta
Perforar en madera hasta
Rosca del husillo
Diámetro de sujeción del mandril
Presección mecánica delmomento de giro
Max. momento de gir
(N^0 de pieza de repuesto 46416)
Tipo
Tension nominal
Capacidad
(N^ de pieza de repuesto 30858)
Tensión de entrada
Tensión de salute
Corrente de energia/
tempo de energia
Peso
ASX 132/1
12042604
.
0-470 min-1
0-1600 min
6 mm
10 mm
16 mm
3/8" UNF
1-10 mm
7 niveles
hasta aprox. 7 Nm
14 Nm
aprox. 1,75kg
98024701
NiCd
13.2V=
1,5 Ah
11
+5°C ... +45°C
0,8 kg
MSL 60
98 03 3401
230 V ~
13,2V=
aprox. 1,65 A /
aprox. 60 min
aprox. 1,3 kg
5 Informacion vibraciones
Determinación de los values de medicación según norma EN 50 260.
Presión acústica: 63 + 3 dB (A)
Resonancia acustica: 76 + 3 dB (A)
Valor de emisión en el=puesto
de trabajo: 66 + 3dB (A).
Se requieren medidas contra el ruido por parte del usuario.
La acceleración calculada es de menor de 2,5 m/s².
6 Carga de acumuladores
La tensión nominal del accumulator debe coincidir con lasindicaciones del aparato.
- Los acumuladores no están cargados. Porarlo, esnecessarycargarloantesde lapella en marchadel aparato.
- Un acumulador nuevo alcanza su potencia plena antes de aprox. 5 ciclos de energia y descarga.
- La vida fácil maxima del accumulator se obtiene car-gandolo a una temperatura ambiente entre +5^ y max. +45^ .
- Si la temperatura del accumulator no es la admisible (aprox. +5^ y +45^ ), se prolonga el tiempo de entrega bajo el tiempo de enfiambre o calentimiento.
- Important! Los acumuladores se descargan si no se usa la herramienta. Por lo tanto, esta deben cargarse periodically.
O melhor todas: conecte el accumulator al cargador que está conectado a la red; este se desconectará automatistically una vez está cargado el accumulator. Si procede de este modo, dispondrá de un accumulator cuidado y enCONDITIONES optimas.
- Nocede el acumulador en el cargador si este no está的功能。




ASX 132/1
Espana
31
Recargue los acumuladores siempre a su tiempo. De estaforma,se garantizará una vida larga del aparato.Deberan recargarse siempre que se observa una disminución de la potencia.
- Retirar el juego de acumuladores 6 de la empuñadura actionando simultaneamente el enclavimiento del acumulador 5.
- Asegürese de que la tension de su red es igual a la tension de la red indicada en la placal del cargador. Conecte la clavija del cargador a la red.
- Introduzca el acumulador en el cargador hasta que quede encajado.
Cargador tipo: MSL 60
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyektado exclusivamente para cargar acumuladores NiCd de Kress con tensiones entre 12V y 13,2V .
Proceso dearga
El proceso de carga se inicia en el momento de conectar el enchufe de red a la toma de corriente y de introducir la batería en el receptáculo.
El cargador "inteligente" detecta el estado de cargo del accumulator y cambia a cargo de mantenimiento si el accumulator está Completely carrado. Este procedimiento de cargo protege al accumulator, manteniendolo además siempre carrado.
La carga rápida es solamente posible, si la tempera-tura de la batería se encuentra entre +5^ y +45^ .
El cargador es apto para un serviceo permanente.
Indicadores y su significado
Luz verde intermitente: El acumulador está conectado y se está cargando (max. 60 horas).
Luz verde permanente: El acumulador está cargado, el cargador ha conmutado a carga deostenimiento.
Luz roja permanente: El acumulador noiene estab-lecido el contacto o se ha calentado demasiado. Retirar el acumulador del cargador y volver a introducir o dejar enfiar hasta una temperatura ambiente e inicia de nuevo el proceso dearga.
Luz roja intermitente: Accumulator defectuoso o con los contactos puenteados.
- Retirar el acumulador del cargador.
- Extraer el enchufe de la red!
- Inspeccionar el alojamento para energia del acumulador en cuando a cuerpos extraños.
Si no mueiesen cargarse correctamente los accumulatorados:
- Asegürese de que el tomacorriente suministra tension.
- Asegürese de que las+puntas de carga hacen buena contacto.
- Si aún—as no fuese posible efectuar la energia, entre gue y el aparato actionado por accumulator y el car-gador a uno de nuestros servicios技术和os más proxies.
Indicaciones para el uso correcto del accumulator:
- Para Obtener una vida útill Tmaxima, no recargar inmediamente el acumulador si se ha utilisé brevemente, sino descargarlo, siempre que sea possible, hasta el nivel inferior de capacité, y recargarloonth云端es.
- Evite bloquear laquina. La gran corriente que circula en这些东西 produce una descarga mayor y reduce la vidaCTL del accumulator.
- Si antes de cadaonga el tiempo de configuracion del accumulator se va reduciendo,esto es muestra de que el accumulator está agotado y debe sustituirse.
jNo efectue reparaciones en el cargador por su propia!.
cuenta!
iEnvie siempre los aparatos defectuosos (otimien en el caso de cables de red dañados) a uno de nuestros+puntos de servicios más proximity!
7 Puesta en marcha
Asegürese antes de su utilización que el accumulator estáfirmamentesubjecto enelaparato.
Conexión y desconexión
Con el interruptor de connexion/desconexión 1 se pueda dirigir de manière continua el número de revoluciones en el camino preseLECTIONado mediante el cambio de 2 marchas, y adaptarlo a losDistinctos materiales a trabajo.
Conmutador del sentido de giro
Presionando hasta el tope el conmutador del sentido de giro 2 se hace que laquina marche en la direccion correspondiente. El interruptor con/desc está bloqueado cuando está en la posición central. De esta forma se evita la connexion no intencionada de laquina y se protege el accumulator para que no se descargue de forma inesperada.
jAtencion! jModificar el sentido de giro solamente.
cuando laquina esta parada!.

32 España
ASX 132/1
Cambio mecánico de 2 marchas
El cambio mecánico de 2 marchas de un aparato accumulator permitte alcantarvas velocidades optimas de taladración de 0 - 1600min^-1 en la 2^a marcha y una gran potencia de la 1^a marcha (0 - 470min^-1) gracias a la alta transmisión, también cuando seutilicen tornillos de gran diametro.
La commutación se efectúa actionando el interruptor 3 hasta el tope en posición 1 o 2.
Preseclusion del momento de giro
La taladradora atornilladora de acumulador dispone de una preseclusion mecánica del momento de giro de 7 etapas. El par de apriete para un tornillo determinado se ajusta con el anillo de ajuste 4 y según la escala. La magnitud del momento de giro depende de various factores: tipo y dureza del material a trabajo, tipo y longitudinal de los tornillos realizados y, además, de las exigencias relacionadas con la unión atornillada. Por tanto, las indicaciones de la tablasumarone sirven solamente como values orientativos:
1a etapa = aprox. 1 Nm: tornillos 3 mm
2^a etapa = aprox. 2 Nm: tornillos 3,5 mm
3^a etapa aprox. 3 Nm: tornillos 4 mm
4^a etapa = aprox. 4 Nm: tornillos 4,5 mm
5^a etapa aprox. 5Nm : tornillos 5mm
6^a etapa = aprox. 6 Nm: tornillos 5,5 mm
7a etapa = aprox. 7 Nm: tornillos 6 mm
Gracias a la estrutura constructiva del acoplamento del momento de giro se consigue que seSEA acusticamente el momento de giro ajustado. El acoplamento se desacopla.
Manejo del portabrocas de cierre=rápido
Conmutador del sentido de giro en posicion LOCK.
El enclavimiento del husillo automatico permite una sustitución especialmente rápida, coma moda y sencilla delutil.
Apertura: girar el casquillo en direccion "AUF" (apertura).
Sujeci: Abrir el portabocas e insertar elutil hasta el tope.
Apretarfirmamenteelportabrocas girando el casquillo en direccion“ZU" (cierre).
jEn brocas con vastosos blandos可以更好 ser necasa- rio tener que reapretarlas transcurrido un corto tiempo!
Atencion! por motivos de seguidad, se recomiendautar el acumulador de la herramenta para todos los problemas de montaje y desmontaje!
8 Consejos practicos
Taladrar
Para taladrar,pongela anillo delmomento de giro en elsimpolo“Taladrar”.Elacoplamento delmomento de giro estáfuera defuncionamento.Ahora,al taladrar,dispondradelmaximomomento degiropossible.
Observe que durante el taladrado de acero no caigan virutas en las ranuras de ventilacion de la carcasa porque suelen ser atraidas por el iman permanente del motor quendo adheridas a este.
Atornillar
Tenga en cuenta que el bit y el tornillo deben coincidir en時間 y forma.
Es conveniente usar tornillos de estrella. El autocentraje permite trabajo con seguridad.
O melhor todas: utilise tornillos TORX y bits adeca- dos. Si la punta intercambiable de destornillador está bien colocada en la cabeza del tornillo,ouldra trabajo de maner optima.
Desmontaje del portabrocas
Conmutador del sentido de giro en posicion LOCK.
Desenosque el tornillo con rosca izquierdas utilizado para evacitar que el portabrocas se afloje del husillo al girar a izquierdas. El portabrocasdea aflojarse y desmontarse golpeando levamente una llave macho hexagonal que se ha sujetado previamente en el.
El montaje se efectúa siguiendo elorden inverso.
Limpiar las superficies planas del portabocas y husillo antes del montaje. Apretarfirmamente el portabocas, y sujetarlo afterwards con el tornillo de seguidad.
Tenga enonga también que en los portabracas de corona dentada no deben sujetarse la llave del portabracas a la taladradora con cadenas, cuerdas o medios similares.
Asegurar la piezas adecuadamente para evaporar que Sean arrastradas al trabajo las piezas.
ASX 132/1
Espana
33
9 Medidas para mantenimiento
Recomendación para el mantenimiento
Si usa laquina muy a dato y por un长大o periodo de tiempo, le recomendamos enviarla de vez en cuando, jusqu'àngel cargador, a{nuestro taller de增值服务 para que sea sometida a una inspeccion minuciosa. De este modo ahorrará gastos de reparacion y aumentoa la vida de su aparato.
10 Protección del medio ambiente

Kress se hace cargo de las migunas desechadas para su reciclaje y conservacion de las materias primas. Por su construccion modular, las migunas Kress peuvent desmontarse deforma muy simple y descomponerse en materiales reutilizables.

Los acumuladores defectuosos deben reciclarse según directriz 91/157/CEE. No tire los acumuladores defectuos a la basura, al fuego o al agua.
NoAbrirelaccumulador,yreturnarloatravésde los establecimentos de recoleccion disponible.
No depositar el acumulador sobre fuentes de calor ni exponerlo prolongadamente a sol intenso. No exponer el acumulador a temperatas superfiores a 50^ .
Entregue laquina Kress desechada a un lugar de vente o enviela a Kress directamente.
Reservado el derechos a modificaciones
34 Svenska
ASX 132/1
1 Användning
E (C) Declaracion de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesiones: EN 50 260, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 555 de acordo con las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. (Cargador: EN 60 335, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, 73/23/CEE, 89/336/CEE).
1.Esta herramipta electrica es el的结果ado de una fabricacion de alta precision y de strictos controles de calidad realizados en esta fabrica.
2. Garantizamos porarlo subsanar sin costo los fallos de fabricacion o material que se presenten al consumidor final en el transcirso de los 24 mezes a partir de la Fecha de vente. Nos reservamos el de-Recho de reparar las piezas defectuas o de sustituiñas por otheras新品as. Las piezas sustituidas pasan a ser posesionstra.
3. El emeleo o trato no reglamento, asi como la aperture del aparato por+puntos de reparacion no autorizados,extinguen la garantia La partes susjetas a desgaste quodon excluidas de la garantia.
4. Las reclamaciones de garantía se podran reconcer solo en caso de communicatoría immediata (tambien en caso de dáños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará bajo a la之作ción de prestaciones de garantía.
5. En caso defallos,envie el equipo con la tarjeta de garantia llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de vente.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen其中之一 algo que el derecho a redhibicion del comprador - particularmente el derecho a redhibicion, rebaja o ejercicio del derecho a indemnizacion por daños y perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del preco de compraventa) o redhibución (anulación del contrato de compraventa), si noogramos subnanar bajo de un plazoreasonable las deficiencias que se hayan producido.
8. No está excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propietades prometidas.
9. Las disponencias de los+puntos 7 y 8 solo sonvacidas para te territorio de la Republica Federal de Alemania.

Garanti
Lista de piezas de recambio/Elenco ricambi
ManualFácil