ASX 132-1 - Perceuse électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASX 132-1 KRESS au format PDF.

📄 66 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS ASX 132-1 - page 14
Type d'appareilPerceuse électrique
AlimentationSans fil, batterie rechargeable
TensionNon précisé
Vitesse variableOui
MandrinAuto-serrant
Capacité de perçage boisNon précisé
Capacité de perçage métalNon précisé
Couple maximalNon précisé
PoidsNon précisé
ErgonomiePoignée ergonomique
Accessoires inclusNon précisé
ProtectionNorme CE
UtilisationPerçage et vissage
Mode d'emploiMultilingue
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ASX 132-1 KRESS

Comment démarrer le KRESS ASX 132-1 ?
Pour démarrer le KRESS ASX 132-1, assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si le KRESS ASX 132-1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement connectée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et en rebranchant la batterie.
Comment entretenir le KRESS ASX 132-1 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la machine après utilisation, vérifiez les pièces pour l'usure et remplacez les filtres si nécessaire.
Quels types de surfaces le KRESS ASX 132-1 peut-il traiter ?
Le KRESS ASX 132-1 est conçu pour traiter divers types de surfaces, y compris les pelouses, les jardins et les zones pavées.
Comment changer la batterie du KRESS ASX 132-1 ?
Pour changer la batterie, déverrouillez le compartiment de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement fixée.
Quelle est la durée de vie de la batterie du KRESS ASX 132-1 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes sur une charge complète.
Que faire en cas de surchauffe du KRESS ASX 132-1 ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le redémarrer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KRESS ASX 132-1 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site officiel de KRESS ou auprès de revendeurs agréés.
Le KRESS ASX 132-1 est-il étanche ?
Le KRESS ASX 132-1 a une protection contre les éclaboussures, mais il n'est pas complètement étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Comment régler la hauteur de coupe du KRESS ASX 132-1 ?
La hauteur de coupe peut être réglée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Assurez-vous d'ajuster la hauteur avant de commencer la coupe.

Questions des utilisateurs sur ASX 132-1 KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASX 132-1 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASX 132-1 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI ASX 132-1 KRESS

La visseuse à accu peut être utilisée de façon universelle pour percer et visser dans du bois, du métal ou du plastique.

2

KRESS ASX 132-1 - 1

Consignes de sécurité et prévention des accidents

ATTENTION! En cas d'utilisation d'outils electroportatifs à accu, il est indispensable de respecter les instructions de sécurité de base, y compris l'instruction suivante, afin de réduire les risques d'incendie, de fuite dans l'accu et de blessures de personnes.

Lire entièrement la notice d'utilisation avant demettre la machine en service, respecter les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité generales relatives aux outils electriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice.

Avant la mise en service de l'appareil, nous vous recommendons instamment de dire les points suivants et de les respecter :

  • Ne charger l'accu qu'avec un chargeur recom-mandé par le fabricant ; ne jamais l'utiliser pour charger d'autres appeareils électriques.
  • Ne jamais laisser le doigt sur l'interrupteur en portant l'outil.
  • Avant toute intervention sur l'appareil proprement dit,steroler l'accumulateur.
  • Ne pas utiliser d'accus défectueux ou déformés.
    Garder l'appareil et les accus qui ne sont pas utilisés à un endroit sec, élevé ou fermé, hors de la portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, observer toujours un chargeur d'accu branché sur le réseau.
  • Ne pas exposer l'appareil, ni l'accu, ni le chargeur d'accu à la pluie. Ne pas utiliser les appareils dans un environnement humide.
  • Toujours maintainir secs et propres l'accu et le chargeur d'accu.
  • Ne pas ouvrir l'accumulateur. Le protégger de tout chic mécanique.
  • Protégier l'accumulateur contre toute exposition à la chaleur ou au feu : risque d'explosion ! Ne pas poser l'accumulateur sur un corps chaud (radiateur, par exemple). Ne pas l'exposer trop longtemps à un fort ensoleillement. Les températures dépassant 50^ lui sont néfastes.

  • Dans certaines conditions extrêmes, une partie de l'électrolyte peut déborder, ce qui n'entraine cependantaucun dysfonctionnement. Si,dans une telle situation,l'étanchéitédbac n'est plus assu-rée et l'électrolyte entre en contact avec la peau :

  • Lavez-la immédiatement à l'eau et au savon.
  • Neutralisez l'électrolyte avec du vinaigre ou du jus de citron.
  • Si l'électrolyte est entre en contact avec les yeux, lavez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez sans déliant un ophtalmologiste!
  • Avant de brancher le chargeur sur le secteur, vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
  • Avant toute utilisation, vérifier le bon état de la prise et du cable électrique. S'ils s'avent défectueux, les faire replacer par un professionnel.
  • Attention : haute tension. Ne pas ouvrir le chargeur d'accu !
  • Vérifier que la liaison entre le chargeur et l'accu soit bien établi et que des corps étrangers n'y fassent pas obstacle.
  • Empêcher que des corps étrangers poussent péné-trer dans le logement de chargement, le protégger aussi de la poussière et de l'humidité. L'entreposer dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Recouvrir les contacts des accumulateurs pour en permettre le stockage hors de l'appareil. Le shuntage de ces deux contacts (contact accidentel avec une autre piece métallique) peut provoquer un incendie et d'explosion!
  • Ne jamais mettre en place d'accumulateur d'un autre constructeur sur ce chargeur électrique. N'utiliser que des accessoires d'origine.
  • Observer les consignes relatives à la protection de l'environnement.
  • Avant d'effectuer des travaux de perçage et de vissage dans un mur, vérifie toujours la présence de lignes électriques, de conduites d'eau ou de gaz à l'aide d'un chercheur de ligne.
  • Ne pas usiner de matériel contenant de l'amiente!
  • L'identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes.
  • Protégez les cables du chargeur des arêtes tran-chantes. Les cables endommages doivent être immédiatement changés par nos services d'entre-tien.

ASX 132/1

Français

15

3 Figure

1 Interrupteur marche/arrêt
2 Commutateur de sens de rotation
3 Commutateur mécanique deux vitesses
4 Bague de réglage du couple de serrage
5 Verrouillage de l'accu
6 Accumulateur
7 Chargeur d'accu

Les accessoires produits et décrits dans la notice d'instruction ne sont pasforcément compris dans les fournitures.

4 Caractéristiques techniques

Perceuse visseuse électronique à accu

Référence

Rotation droite et gauche

Vitesse à vide

1ere vitesse

2ème vitesse

Capacité de vissage bois jusqu'à max.

Capacité de perçage
acier jusqu'à

Capacité de perçage bois jusqu'à

Filetage de la broche Mandrin

Sélecteur mécanique de couple

Couple maximal

Poids avec accu

Accu A132

Référence (N° de la pierce de rechange 46416)

Type

Tension nominale

Capacité

Nombre de cellules

Plage de la température

de service

Poids

ASX 132/1

12042604

.

0-470 min-1

0-1600 min

6 mm

10 mm

16 mm

3/8" UNF

1-10mm

en 7 paliers

jusqu'env.7Nm

14Nm

env. 1,75 kg

98024701

NiCd

13.2V=

1,5 Ah

11

+5°C ... +45°C

0,8 kg

Chargeur d'accu

Référence (N° de la pierce de rechange 30858)

Tension d'entrée

Tension de sortie

Courant de charge/

Temps de charge

Poids

MSL 60

98 03 3401

230 V ~

13.2V=

env. 1,65 A /

env. 60 min

env. 1,3 kg

5 Bruits et vibrations

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européen EN 50 260.

Intensité de bruit : 63 + 3 dB (A)

Niveau de bruit: 76 + 3 dB (A)

Valeur d'émission spécifique au lieu de travail : 66 + 3 dB (A).

Les utilisateurs doivent porter une protection acoustique.

a valeur mesurée représentative de l'accelération est inférieure à 2,5 m/s².

6 Chargement de l'accu

La tension nominale de l'accumulateur doit correspondre aux indications figurant sur l'appareil.

  • Les accus ne sont pas charges. Avant demettre l'appareil en service, charger donc l'accu.
  • Les accus neufs n'atteignent leur pleine puissance qu'après environ cinq cycles de charge et de décharge.
  • La duréeemaxale des accus estatteinte silsontchargesaune température ambiante située entre +5^ et +45^ maximum.
  • Si l'accu se trouve exposée à une température ambiente inférieure ou supérieure à celle stipulée (comprise entre +5^ et +45^ ), la durée de charge est alors prolongée de la durée de refroidissement ou d'échauffement.
  • Important! Les accus se déchargent même lorsque les appareils ne sont pas utilisés. Il est donc important de les charger régulièrement.

La(Meilleure solution consiste à ficher l'accu dans le chargeur branché,lequel recharge automatiquement l'accu et s'arrête a la fin du chargement. Ceci constitue un avantage certain pour I'entretien et un gage de longue vie des accus.

  • Ne pas laisser l'accu dans le chargeur, lorsque celui-ci n'est pas en mode de fonctionnement.

KRESS ASX 132-1 - Chargement de l'accu - 1

KRESS ASX 132-1 - Chargement de l'accu - 2

KRESS ASX 132-1 - Chargement de l'accu - 3

KRESS ASX 132-1 - Chargement de l'accu - 4

Pour assurer une durée de vie plus longue de votre apparéil, veillez toujours à le recharger en temps opportun. Effectuer le rechargement dés qu'on constate une diminution de la puissance de l' apparéil.

  1. Retirer l'accu 6 de la poignée en appuyant simultanément sur le dispositif de verrouillage de l'accu 5.
  2. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Connecter la prise du chargeur au secteur.
  3. Insérer l'accu dans le chargeur jusqu'en butée.

Chargeur d'accu type : MSL 60

Utilisation conformément à sa destination

L'appareil n'est donc que pour charger les accus NiCd KRESS d'une tension située entre 12 V et 13,2 V.

Recharge d'un accumulateur

Le processus de rechargement est lancéès lors que la fiche est enforcée dans la prise électrique et que l'accumulateur est bien place dans le logement de rechargement.

Le chargeur électrique « intelligent » reconnait l'état de charge/décharge de l'accumulateur. Dés que ce dernier est complètement rechargé, le chargeur commute immidiatement sur le mode « recharge d'appoint ». Cette procédure menage l'accumulateur et permet de toutes bénéficiair au plus tout de la pleine charge.

La recharge rapide ne peut s'effectuer que lorsque la température de l'accumulateur se situe entre +5^ et +45^ .

Le chargeur d'accus est approprié pour un service continu

Affichage et explication

Témoin clignotant vert : Le contact avec l'accu est établi, le processus de charge est en marche (max. 60 minutes).

Témoin continu vert : L'accu est chargée, le chargeur a commuté en mode de charge de compensation.

Témoin continu rouge : L'accu n'est pas sous tension ou est trop chaud. Enlever l'accu du chargeur et le réenficher, ou le laisser refroidir à température ambiente et recommencer l'opération de chargement.

Témoin clignotant rouge : Accu défectieux ou court-circuit entre les contacts de charge.

  • Retirer l'accu du chargeur.
  • Retirer la fiche de la prise de courant!
  • Contrôler le compartment fin de détecter des corps étrangers.

Si un chargement ajustat de l'accu n'est pas possible:

  1. Vérifier si la prise de courant fournit bien la tension souhaitée.
  2. Vérifier si le contact est correctement établi au niveau des points de charge.
  3. S'il n'est toujours pas possible de charger l'accu, renvoyer l'appareil à accu ainsi que le chargeur d'accu à notre service après-vente le plus proche.

Indications pour l'utilisation correcte de l'accu :

  • Afin d'atteindre une durée de vie maximale de l'accu, ne pas le recharger tout de suite avec une utilisation de courte durée, mais le décharger, si possible, jusqu'à la limite inférieure de capacité, puis le recharger pleinement.
  • Eviter, si possible, un blocage de la machine. Le courant excessif qui en résultatait entraînerait une décharge plus rapide et une usure plus grande de l'accu.
  • Si le temps de service de l'accu se raccourcit de plus en plus après un processus de charge, cela indique que l'accu est usé et qu'il doit être remplatzé.

Ne pas effectuer vous-même de travaux de réparation sur le chargeur!

Envoyer toujours les apparciels défectueux (également lorsque le cable d'alimentation est défectueux) à notre service après-vente le plus proche.!

KRESS ASX 132-1 - Indications pour l'utilisation correcte de l'accu : - 1

Mise en service

Avant utilisation, toujours contrôle que l'accumulateur est correctement en place.

Mise en marche/arrêt

L'interrupteur marche/arret 1 permet de régler la vitesse en continu dans la plage présélectionnée à l'aide du commutateur mécanique 2 vitesse et de l'adapter à l'usinage de différents matériaux.

Inverseur du sens de rotation

Lorsque l'inverseur du sens de rotation 2 est enforcé jusqu'en butée, la machine tourne dans le sens inversé. Le bouton marche/arret est bloqué dans la position mediane, ce qui empêche toute mise en marche inopinée de la machine et évite que l'accu ne se vide complètement.

Attention! L'inversion ne peut etre effectuee qu'au repos!

KRESS ASX 132-1 - Inverseur du sens de rotation - 1

ASX 132/1

Français

17

Embrayage mécanique 2 vitesses

L'embrayage mécanique vitesses donne sur un appar- reil à accu une vitesse de perçage de 0-1600 min ^-1 en 2ème vitesse, et, par un coefficient élevé de transla-tion en 1ère vitesse (0-470 min ^-1 ), une grande force d'entrainmente même pour les vis de grand diamètre.

La selection s'effectue en amenant le commutateur 3 en position 1 ou 2 jusqu'àu déclic.

Sélecteur de couple

La visseuse perceuse à accu est équipée d'un selec-
teur mécanique de couple à 7 paliers. Le moment de
serrage des vis est régèle sur la bague 4 selon une
echelle graduée. Le moment dépend de plusieurs facteurs : nature et et durété du matériel à travailler, nature et longueur des vis utilisées et, par ailleurs, contraintes auxquelles doit répondre l'assemblage
par vis. Compte tenu de ces différents éléments, les
indications du tableau suivant n'ont qu'une valeur
indicative :

Palier 1 = env. 1 Nm: vis d'un 3 mm

Palier 2 = env. 2 Nm: vis d'un 3,5 mm

Palier 3 = env. 3 Nm: vis d'un 4 mm

Palier 4 = env. 4 Nm: vis d'un 4,5 mm

Palier 5 = env. 5 Nm: vis d'un 5 mm

Palier 6 = env. 6 Nm: vis d'un 5,5 mm

Palier 7 = env. 7 Nm: vis d'un 6 mm

L'embrayage de couple est concu de telle façon que l'obtention de la vitesse programmée est indiquée par un signal acoustique. Le disque d'embrayage émet un bruit quand il se désenclenche.

Utilisation du mandrin de perçage à serrage rapide

Mettre le commutateur du sens de rotation en position « LOCK » ■.

Le blocage de broche automatique permet un changement d'outil rapide et aisé.

Ouvrir: tourner la douille dans la direction « AUF »

Serrer: ouvrir le mandrin et introduire l'outil à fond. Bien serrer le mandrin en tournant la douille dans la direction « ZU »

Lorsque les tiges de forets sont en matériel doux, resserrer eventuellement le mandrin après une utilisation de courte durée!

Attention! Par mesure de sécurité, retirez l'accu de l'appareil lors de tous les travaux de montage et de démontage!

8 Conseils pratiques

Perçage

Pour le perçage, régler l'anneau de couple de rotation sur le symbole « Perçage ». L'accoupling du couple de rotation est hors fonction. Lors du perçage, le couple de rotation maximal est disponible.

Veillez à ce que, lors du perçage de l'acier,ductor, parviennent dans les fentes d'aération du carter, parce quils seraient attirés par l'almat permanent du moteur et resteraient collés au moteur.

Vissage

Veillez à ce que la lame du tournevis et la vis aient uneaille et une forme correspondantes.

Utilisez de préférence des vis à tête cruciforme. L'autocentrage permet un travail plus sur.

La meilleure solution consiste à utiliser des vis TORX et des lames de tournevis correspondantes. L'ajustement de l'embout tournevis à la tête de la vis permet un vissage optimum.

Démontage du mandrin de perçage

Mettre le commutateur du sens de rotation en position « LOCK » ■.

Enlever la vis (filet à gauche); cette vis bloque le mandrin de perçage sur la broche de perçage contre un desserage en rotation à gauche. Le mandrin de perçage peut être desserré et dévisse en donnant un léger coup sur une clé m, le pour vis à six pans creux serrée dans le mandrin de perçage.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.

Avant le montage, nettoyer les surfaces planes se trouvant sur le mandrin de perçage et sur la broche. Bien desserrer le mandrin de perçage et le bloquer avec la vis de blocage.

Veiller en outre à ce que, lorsqu'on utilise des mandrins de perçage à couronne dentée, la clé du mandrin ne soit pas fixée sur la perceuse à l'aide de chaOnes, cordons ou autres.

Lors des travaux de perçage et de vissage, bloquer les pieces à travailler afin qu'elles ne soient pas happées par l'outil.

18 François

ASX 132/1

9 Interventions de maintenance

Prestations de service

En cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil, nous vous recommendons de l'envoyer, ainsi que le chargeur, à notre service après-vente, en vue d'une révision complète. Vous éviterez ainsi des réparations couteuses et superflues, et prolongerez d'autant la durée de vie de votre apparéil.

ement

10 Protection de l'environnement

KRESS ASX 132-1 - Protection de l'environnement - 1

Kress reprend les machines rebutées afin que les différentes pieces dont elles sont constituées alimentent un processus de récapération des matières premières. Grace à leur conception modulaire, la séparation des éléments récapérables des machines Kress peut s'effectuer dans de bonnes conditions.

KRESS ASX 132-1 - Protection de l'environnement - 2

Les accus défectueux doit être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Ne pas jeter l'accuuse dans les ordres menagères, ni dans les flumes ou dans l'eau.

Ne pas ouvrir l'accu. Le diriger vers l'une des stations de collecte existantes.

Ne pas poser l'accu sur des sources de chaleur ni l'exposer directement au soleil pendant une période assez longue. Ne pas exposer l'accu à des températures supérieures à 50^ .

A l'occasion de la mise au rebut d'une machine Kress usagee, apporter la machine au revendeur. Il est egalement possible à l'utiliser de nous l'envoyer directement.

Sous réserves de modifications techniques

ASX 132/1

Nederlandss

19

1 Gebruik

aalaouévec
tapiec npéπeI

avakukawovotai ouμφwva με Νv O\$yia 91/157/EOK.

Mny nTATE Tc
muatapiec Ota
anoppjata tou
voikokupou oac,
otn φwTià n OTO
vερó.

10 PpOsigma Tou nepalovtoC

KRESS ASX 132-1 - PpOsigma Tou nepalovtoC - 1

H Kress naipvei niow naiia, axpnoTa umxavnmuata me otoxo tn feidomega n e npwtec uleac avakukawon touc. Ta umxavnmuata TCS Kress mtopouv, xapn oTov apthetawto, tunonoiuevo tpoTO nC kataaekuuc touc, va diaxwpiobouv ekoala oTA eTI mepouc enavaxpoimoiinauma ulika touc.

KRESS ASX 132-1 - PpOsigma Tou nepalovtoC - 2

Mnv aovieEte Tnv mnatapia aaaa einnotpeTe Tnv otic avtiotoiexc umpeoeic ocluoync.

Mnv evanotheTt Nmatapia eIavw oE mnyec ΘeρoNTaC kai nyn tvn aHVE Tg noAa npa ekTeuyn oIoxupn nlaikn akTivoBolia. Mnv ekTheTt Nmatapia oE eepokpaiec Myaalutepec ano 50 ^ C

IapadwoTe to axpnoTo Kress-umxavnua oac otov eunopá oac n anooteiAe To kateuθeiav niow otnv Kress.

Aiatnpoue To 8ikaiwa aalayawv

F (C) Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés: EN 50 260, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 555 conformément aux termes des règlementations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. (Chargeur: EN 60 335, EN 55 014-1, EN 55-014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, 73/23/CEE, 89/336/CEE).

  1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et a fait, en urine, l'objet de contrôleles de qualité très stricts.
  2. Cela nous permet d'assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériel susceptibles d'être découvertes dans les 24 mois chez l'utilisateur à date der la date d'achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pièces défectueuses, soit de les échanger contre des neues. Les pièces échéçées deviennent alors immédiamaté notre propriété.
  3. Toute utilisation inadaptée, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l'outillage effectué par un personnel ou un service non habilité à le faire entraine automatiquement l'extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pieces d'usure sont expressément exclues de cette garantie.
  4. Les revendications de garantie ne pourront etre prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit a une prolongation de la période de validité de la garantie.
  5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défains à notre adressée ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture.
  6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts.
  7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaisissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels définis dans un délai convenable.
  8. Ne sont pas excluses, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 AI. 2,635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
  9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

KRESS ASX 132-1 - F (C) Déclaration de conformité - 1

Guarantee

Liste de pieces de rechange/

Rue de Viaduc - B.P. 1

F-01130 Les Neyrolles

Telephone 04 74 75 01 33 - Télefax 04 74 75 23 62

Sweden:

Kaj Mandorf AB

Box 241, Metallvagen 20

S-43525 Mönlycke

Tel.: 31 38 27 00 - Telefax: 31 88 55 18

Norway:

Ensto Component

Bjornerudveien 24

P.O.B. 80

N-1214 Oslo

Tel.: 22 62 16 30 – Telefax: 22 62 19 48

Greece:

D. Nicolaou & Co LTD.

Tools

Evelpidon Str. 51

GR-11362 Athens

Tel.: 18825738-Telefax: 18840451

Spain:

Apollo Reido S.A.

Ctra. Prats de Llucanes, 545

Pol. La Lanera

E-08200 Sabadell (Barcelona)

Tel.: 93-723-7416 - Fax: 93-716-8858

Schweiz/Suisse:

Veuillez replir aussitôt et conserver

Garantie-Karte Warranty card Bon de Garantie

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : ASX 132-1

Catégorie : Perceuse électrique