KRESS 650 SBLR-1 - Taladro electrico

650 SBLR-1 - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 650 SBLR-1 KRESS en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS 650 SBLR-1 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Perforadora inalámbrica, motor potente, función de percusión
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion recargable
Dimensiones aproximadas Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Accesorios de perforación estándar, portabrocas de 13 mm
Tipo de batería Li-ion
Tensión 18 V
Potencia Máx 650 W
Funciones principales Perforación, atornillado, función de percusión
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente, verifique las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido
Seguridad Utilizar gafas de protección, no sobrecargar la herramienta
Información general útil Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible

Preguntas frecuentes - 650 SBLR-1 KRESS

¿Qué tipos de materiales puedo cortar con la KRESS 650 SBLR-1?
La KRESS 650 SBLR-1 está diseñada para cortar diversos materiales como madera, plástico y algunos metales ligeros. Siempre verifique las especificaciones del material antes de comenzar.
¿Cómo puedo cambiar la hoja de la KRESS 650 SBLR-1?
Para cambiar la hoja, desconecte la herramienta, luego use la llave de montaje proporcionada para aflojar la tuerca de la hoja. Retire la hoja antigua e instale la nueva asegurándose de que esté correctamente posicionada antes de apretar la tuerca.
¿Qué hacer si la KRESS 650 SBLR-1 no arranca?
Primero verifique que la herramienta esté bien conectada y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en posición de encendido. Si el problema persiste, puede ser necesario consultar a un técnico.
¿Cómo puedo lubricar la KRESS 650 SBLR-1?
Para lubricar, use un aceite adecuado para herramientas eléctricas. Aplique unas gotas en las partes móviles y los rodamientos, asegurándose de no ponerlo en los componentes eléctricos.
¿Cuál es la potencia de la KRESS 650 SBLR-1?
La KRESS 650 SBLR-1 tiene una potencia de 650 vatios, lo que la hace eficiente para cortar materiales variados.
¿Hay accesorios recomendados para la KRESS 650 SBLR-1?
Sí, se recomienda usar hojas específicas adecuadas para los materiales que desea cortar, así como gafas de protección y guantes de seguridad para garantizar un uso seguro.
¿Cómo limpiar la KRESS 650 SBLR-1 después de usarla?
Después de usarla, desconecte la herramienta y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua o líquidos para limpiar la herramienta.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la KRESS 650 SBLR-1?
Las piezas de repuesto se pueden pedir al servicio al cliente de KRESS o en distribuidores autorizados. Asegúrese de proporcionar el modelo exacto al realizar el pedido.

Preguntas de los usuarios sobre 650 SBLR-1 KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 650 SBLR-1 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 650 SBLR-1 de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO 650 SBLR-1 KRESS

Un elettROUTensile con

1. Simbolos y abreviaturas

Los@simbolosutilizadosenestasinstrucionesy, dadoel caso, en laherramientaelectrica sirven parallamar su atencion sobre posiblespeligros al trabajo con esta herramientaelectrica.Debe comprenderal significado delsimbolos/las observaciones yactuar deformaconseunte parautilizarlaherramientaelectricade formamas eficaz ysegura.

Las advertencias de seguridad, las observaciones y los SYMBOLOS no son sustitutivo de las medidas recladas para la prevencion de accidentes.

Símbolos

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 1

Acción para trabajo con el aparato, empezar con una ligera presión yacularmente la fuerza de la presión hastaocularde trabajo deseado.

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 2

Ejecutar las observaciones de executions de acuerdo a la secuencia numérica indicada.

DESCONEXION / parada

(1)

CONEXION / posicion de trabajo

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 3

Acciones de mantenimiento y montaje - movimiento giratorio

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 4

Tareas o acontez que hacer necessario un enclavamento.

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 5

Recomendado por el fabricante

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 6

Para Obtener más informaciónvease la página 26

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 7

Los accesos representados o descriritos no forman parte del volumen de suministro.

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 8

Salvo modificaciones sociales

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 9

Observación de especial importancia para la seguridad. Cumpla siempre esta observación, porque de lo contrario pueda producirse lesiones de gravidad.

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 10

Advertencia de tension electrica peligrosa

KRESS 650 SBLR-1 - Símbolos - 11

Advertencia de superficie caliente

-ADVERTENCIA

Por una possible situación peligrosa que pudiese darvar en lesiones fisicas o daños materiales.

-OBSERVACION

ES

Indicaciones de uso yudas informaciones utiles.

2. Advertencias depeligro

Advertencias depeligoregenerales paraherramentaseléctricas

KRESS 650 SBLR-1 - Advertencias depeligoregenerales paraherramentaseléctricas - 1

jADVERTENCIA! Lea integramente estas advertencias dePEGIO e instrucciones.

KRESS 650 SBLR-1 - Advertencias depeligoregenerales paraherramentaseléctricas - 2

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides,illo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o lesion grave.

KRESS 650 SBLR-1 - Advertencias depeligoregenerales paraherramentaseléctricas - 3

Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futurasconsultas.

ElTERMoherramientaelectricaemploye en las seguides advertencias depeligro se refiere a herramiantaselectricasdeconexiona la red (con cable dered) yaherramentaselectricasactionadasporaccumulador(osea,sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo.

El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas

eléctricas produit chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.

KRESS 650 SBLR-1 - Seguidad del=puesto de trabajo - 1

Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrifica.

Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramipta electrica.

Seguridad eletrica

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.

Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.

KRESS 650 SBLR-1 - Seguridad eletrica - 1

No exponga la herramienta électricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior.

Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetrate agua en la herramenta electrica.

No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil.

Los cables de red dañados o enredados能把 provocar una descarga electrica.

Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropriados para su uso en exteriores.

La Utilización de un cable de prolongación ade- Cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino connectarla a trovés de un fusible diferencial.

La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.

El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.

KRESS 650 SBLR-1 - Seguidad de personas - 1

Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion.

KRESS 650 SBLR-1 - Seguidad de personas - 2

El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

KRESS 650 SBLR-1 - Seguidad de personas - 3

Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transporteirla.

Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo peut dar lugar a un accidente.

Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica.

Una herramenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poer a funciona la herramenta electrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.

Ello le permittedo controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adeca- da. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles.

La vestimenta suela, elleo largoy las joyas seSEOpeiden enganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese que estos esten montados y que Sean realizados correctamente.

Elempledeestosequiposreduce losriesgodesderivados delpolvo.

Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas

No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar.

Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.

No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso.

Las herramrientas electricas que no se pueda con- nectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar.

KRESS 650 SBLR-1 - Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas - 1

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.

Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones.

Las herramentas electricasutilizadas porpersonas inexpertas sonpeligrosas.

Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaimiento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica.

Muchos de los accidentes se deben a herramientos electricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los utiles limpios y afilados.

Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consider

rando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar.

El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar delicioso.

Servicio Tecnico

KRESS 650 SBLR-1 - Servicio Tecnico - 1

KRESS 650 SBLR-1 - Servicio Tecnico - 2

Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un professionnel, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales.

Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad especialicas del aparato

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 1

Colôquese nosotros protectores auditivos.

El ruido producido puede provocarlesordera.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 2

Utilizar la herramienta electrica con las empunadas adiconales que se adjuntan con el aparato.

La perdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones.

Adopte siempre una postura estable y sujete la herramenta electrica con ambas manos.

En caso de agarrotarse la broca repentinamente, laquina recciona bruscamente.

Sujete el aparato únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o elpropio cable del aparato.

El contacto con conductores portadores de tension puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 3

Asegure la pieza de trabajo.

Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 4

No trabajo rocas con acido silicico cristalino (SiO2).

Durante el trabajo se genera un polvo peligioso para la salute.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 5

No trabajo materiales que contenga amiente.

El amiente es cancerigeno.

ES

Tome las medidas de proteccion adecuadas si al trabajo pudiera generate polvo combustible, explosivo o nocivo para la salute.

Por exemple: Ciertos temas de polvo son canceri- genos. Coliquese una mascarilla antipolvo y, si su aparatoiene equipado con la connexion cor- correspondiente, utilise ademas un equipo de aspiracion adecuado.

Utilice el aparato solo con los dispositivos de proteccion correspondentes.

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.

Elutilpuedeengancharseyhacerleperderel control sobre la herramientaelectrica.

Durante el trabajo, lleve siempre el cable de alimentación y el cable alargador por la parte posterior alejándolos de laquina.

Esto reduce el riesgo de caía por tropezarse con el cable durante el trabajo.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 6

Ponga el interruptor en la posicion "DESCON" antes de sacar el enchufe de la caja.

Si con posterioridad se conecta de nuevo el aparato a la red, se evita un arranque accidental de laquina y se reduce el riesgo de sufir accidentes.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 7

Las herramrientas que no estén en uso deben almacenarse en salas secas y cerradas que no permitan el acceso a niños.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 8

Utilice equipos de busquada adequados para localizar las conduccciones de suministro ocultas o recurar a la compañero de suministro local.

El contacto con lines electricas puede provocar fuego y descargas electricas. Si se daña una tuberia de gas pueda provocarse una explosión. La perforación de una tuberia de agua provoca daños materiales.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 9

Desconecte inmediamente la herr模板ia electrica si elutil se bloquea. Este preparado para soportar momentos de reacion elevados que provocan un retroceso.

Elutilinsertado sebloqueaisi:

se sobrecarga la herramienta electrica o
se ldea en la pieza que se está trabajo

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 10

No taladrar la carcasa para identificar laquina.

El aislamento de proteccion se pueenta. Use etiquetas adhesivas.

KRESS 650 SBLR-1 - Instrucciones de seguridad especialicas del aparato - 11

No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo.

Un cable dañadoonga un mayor riesgo de electrucución.

Otros ríegos. Avec lo manuales de instruetiones de nuestros herrimientos incluyen indicaciones detalladas respecto al uso seguro de herrimentas electricas, toda herramipta implicada posibles ríegos que no pueda excluirse por completeness ni suqiera mediante dispositivos de seguidad. Por este motivo, las herrimantas electricas deben manejarse siempre con extrema precaución.

3. Descripción del aparato

KRESS 650 SBLR-1 - Descripción del aparato - 1

Antes de proceder a la puesta en marcha, lea todas lasindicaciones de seguridad e instrucciones.

En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad y a las instrucciones, puede provocarse una descarga electrica, incendio y/o lesión de gravedad.

Utilice como ayudas las instruciones gratuites adjuntas sobre se representa el aparato. Mantenga abiertas estas instruciones gratuites cuando lee las instruciones de manejo.

Elementos de mando

I Portabrocas
II Conmutador taladrar / taladrar con percusión
III Selector de velocidad (opinion)
IV Selector del sentido de giro
V Botón de retencion
VI Interruptor de mando para connexion/descnexión
VII Rueda de ajuste preseleccion de la velocidad (opacion)
VIII Pulsador de enclavamento moleu de cable

de alimentación

Componentes del aparato

1 Portaútiles
2 Empuñadura adicional
3 Tope de profundidad
4 Módulo de cable de alimentación
5 Husillo de taladrar

Volumen de suministro

Véase embalaje

Utilización reglamentaria

El taladro de percusión está proyectado para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, asi como para taladrar en madera, metal, cerámica y material sintético. Los aparatos con regulación electrónica y marcha a la derecha / izquierda también son adecuados para atornillar y roscar.

Exigencias con disrespect al usuario

El manejo, el mantenimiento y la reparación del aparato deben ser技术水平á cabo únicamente por personal instruido y autorizo. Dicho personalmente deestar informado asignificante sobre los posiblespeligos.

Datasétécnicos

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 1

Tensión de red en V / Frequencia en Hz

Potencial nominal P en varios

Valores acusticos

L_pA = nivel de presion sonora valorado con A

L_WA = nivel de potencia acustica valorado con A

K = valor de la incertidumbre de medida

Utilizar proteccion auditiva!

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 2

Valor triaxial de la emisión de vibraciones determinado según EN 60745.

K = valor de la incertidumbre de medida

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 3

El nivel de vibraciones indica en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación con otros aparatos.

El nivel de vibraciones可以选择 variar de acuerdo a la aplicacion respectiva de la herramienta electrica, pudiendo quedar encottos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitacion experimentada por las vibraciones pudierra ser mayor de lo que se supone, si la herramienta electrica es realizada con regularidad de estaforma.

Observación: Para determinar con exactituda la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es必須o considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconnectado, o bien, está en funciona,[10] pero sin ser utilisé.

Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 4

  1. n_0 = revoluciones de marcha en vacio (1a marcha)
  2. n_0 = revoluciones de marcha en vacío (2a marcha)

  3. n_1 = revoluciones conarga (1a marcha)

  4. n_1 = revoluciones conarga (2a marcha)

en min

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 5

Número de golpes en min-1

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 6

Medida angular en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 7

Diámetro de collarin de fijación en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 8

Peso en kg

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 9

Taladrar o taladrar con percusión en Normigón -ø max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 10

Taladrar o taladrar con percusión enladrillo -ø max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 11

Taladrar o taladrar con percusion en arenisca - ø max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 12

Taladrar en acero - 0 max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 13

Taladrar en aluminio - ø max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 14

Atornillar en madera -ø max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 15

Taladrar en madera - 0 max. en mm

KRESS 650 SBLR-1 - Datasétécnicos - 16

Su herramiento electrica cuenta con un aislamento doble de acuerdo a EN 60745; por ese motivo, no es necessitiesa una toma de tierra.

El aparato está protegido contra las perturbaciones por ondas de radio y television según EN 55014-1 y es resistente a las interferencias según EN 55014-2

4. Manejo

KRESS 650 SBLR-1 - Manejo - 1

Antes derialquier manipulacion en el aparato extraer el enchufe de la red.

Puesta en marcha

KRESS 650 SBLR-1 - Puesta en marcha - 1

jObservar la tension de red!

Antes de proceder a la puesta en marcha, compruebe que la tension y la Frequencia de red indicadas en la placac de caractertisticas coinciden con los datos de su red eletrica.

Montar la empañadura adicional
- Conectar, dato el caso, el modulo de cable de alimentacion

KRESS 650 SBLR-1 - Puesta en marcha - 2

En caso de utiliser cables alargadores: Emplear solo cables alargadores con la sección adequada homologados para el camino de aplicación correspondiente. En caso contrario pueda producirse una perdida de potencia del aparato y el sobrecalmente del cable. Sustituya los cables alargadores dañados.

Empuñadura adicional

KRESS 650 SBLR-1 - Empuñadura adicional - 1

Utilice el aparato solamente+junto con la empuñadura adicional.

La perdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones.

Ponga la empañadura adicional 2 en posición de trabajo de modo que le permitted travajar en una postura segura y relajada.

Fije la parte inferior de la empuñadura adicional 2 girándola en sentido horario. Para soltar la pieza, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.

Ajuste de la profundidad

Con el tope de profundidad 3 pueda fjarse la profundidad de taladro X deseada.

Suelte la empañadura adicional 2 ebine inserte el tope de profundidad 3 en la empañadura adacional.

Extraiga el tope de profundidad 3 hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad 3 coincida con la profundidad de taladro X deseada.

Cable de alimentación

KRESS 650 SBLR-1 - Cable de alimentación - 1

No utilise cables de alimentacion dañados. Confie su sustitución inmediata a un的技术ico.

Modulo de cable de alimentación

KRESS 650 SBLR-1 - Modulo de cable de alimentación - 1

Modulo de cable de alimentación con cierre rápidopatentado.

Conecte el modulo de cable de alimentacion 4 a la empanadura. El conectorDebe quedar enclavado.

Utilice el modulo del cable de alimentacion 4 solo para Herramentas electricas de lamarca Kress. No intente utiliser con other aparatos.

No utilisemericanos de cables de alimentacion dañados. Sustúyalos inmediamente por un modulo de cable de alimentacion Kress nuevo.

Pulsar los dos pulsadores de enclavamiento VIII y extraer el modulo de cable de alimentacion 4 de la empuñadura.

Utilice únicamente modulos de cable de alimentación originales Kress.

Laquina está equipada con un acoplamento antideslizamente de seguidad a fin de limitar los pares de reccionpeligosos.

Adopte siempre una postura estable y sujete la herramenta electrica con ambas manos.

En caso de agarrotarse la broca repentinamente, la herramienta recciona bruscamente.

KRESS 650 SBLR-1 - Modulo de cable de alimentación - 2

En caso de engancharse o bloquearse elutil se desacopla el husillo de la unidad de actionamento y se escucha el ruido del sobre-engatiIllado del acoplamento.

Descargue de inmediato laquina retirando elutilde taladrar.

Desconnecte la herramienta électrique y suelte elutil de taladrar si se bloquea la herramientaelectrica.

Si el aparato se conecta estando bloqueado el正常使用 de taladrar, se producen uno pares de reccion muy elevados.

Manejo

CONEXION/DECONEXION

Pulsar el interruptor de conexión/defconexión VI o soltarlo de nuevo. El interruptor de conexión/defconexión VI pueda fjarse con el botón de retencion V. Para soltar, presionar brevamente el interruptor de conexión/defconexión VI y soltarlo.

KRESS 650 SBLR-1 - CONEXION/DECONEXION - 1

Cerciorese de que laquina no este bloqueada mas de 2-3 segundos.

Si elbloqueo dura mas tiempo,elmotorpuederesultdadanado.

Preseccionar las revoluciones (optional)

En los aparatos con rueda de ajuste VII, con dicha rueda VII能把 ajustarse las revoluciones en funcionalo del camino de aplicacion.

Posicion _A^ = revoluciones mas bajas

Posicion _w^w = revoluciones maximas

0

KRESS 650 SBLR-1 - Preseccionar las revoluciones (optional) - 1

= revoluciones más bajas

= revoluciones Tmaxas

Modificar las revoluciones

El motor可以选择 sobrecalentarse si está?sometido a una solicitacion intensa y prolongada y si trabaja a bajas revoluciones. En caso de que el motor trabaje a revoluciones elevadas,dejar que se enfrie en marcha en vacio.

Selección mecánica de la marcha (optional)

Con el selector de velocidad III pueda preseccionarse dos rangelos de revoluciones.

1 Rango de revoluciones bajo, par de giro elevado; para taladrar, atornillar y roscar.
2 Rango de revoluciones alto; para taladrar y taladrar con percusion.

KRESS 650 SBLR-1 - Selección mecánica de la marcha (optional) - 1

n<1.000min

6

1

Realizar la conmutación con laquina的功能。

-OBSERVACION:

La conmutación no deben realizarse aplenacarga o con revoluciones的最大as.

Esto permite augmentar la vidautilde la muquina.

ES

Selecciónar sentido de rotación

jAccione el selector de sentido de rotacion IV solo con laquina parada!

Coja el selector de sentido de rotación IV por ambos lados y ajuste el sentido de giro deseado.

KRESS 650 SBLR-1 - Selecciónar sentido de rotación - 1

Marcha a la derecha:

Para taladrar y enroscar tornillos.

KRESS 650 SBLR-1 - Marcha a la derecha: - 1

Marcha a la izquierda:

Para aflojar y desenroscar tornillos y tuercas.

Important! Presionar el selector de sentido de rotacion IV hasta hacer tope en la carca, de mannersque enclave perceptiblemente.

Laquina no pueda connectarse si el selector de sentido de rotacion se encontrar en la posicion central.

Selecciónar los发展模式 de servicios

Con el conmutador taladrar / taladrar con percuspion II se conecta y desconecta el mecanismo percutor.

Taladrar y atornillar

KRESS 650 SBLR-1 - Taladrar y atornillar - 1

Taladrar y atornillar

Taladrar con percusión

KRESS 650 SBLR-1 - Taladrar con percusión - 1

Taladrar con percusión

El conmutador enclava de forma perceptible y pueda actionarse con laquina funciona.

-OBSERVACION:

i Taladrar y taladrar con percusión sólo con giro a la derecha!

Cambio de uso

KRESS 650 SBLR-1 - Cambio de uso - 1

Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato.

Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.

KRESS 650 SBLR-1 - Cambio de uso - 2

Póngase guantes protectores para realizar el cambio de uyil.

En caso de procesos de trabajo prolongados, elutil insertado pueedecalentarse mucho y/o los cantos decorte delutilsonafilados.

Portabocas de fijación Si el interruptor de conexión/desconexión no está pulsado, el husillo de taladrar permanece bloqueado. Esto permite cambio rápida, coma mod y fácilmente elutil insertado enelportabocas.

Fijar elutil

Cerrar el casquillo del portabocas de fijación rápida girándolo manualmente con fuerza hasta que no se escuche ningún sobre-engatillado (.clinic") más. Esto hace que el portaborcas se enclave automatistically.

Extraer elutil

Abrir el casquillo girándolo en contra de las agujas del reloj hasta que pueda extraerse el正常使用.

Portabocas con corona dentada

Fijar elutil

Insertar elutil.Fije elutil girando el anillo de la corona dentada. Introducir la llave de portabrocas en uno de los tres orificios del portabrocas con corona dentada y apltar en sentido horario. Retire la llave del portabrocas.

Extraer elutil

Abrir el portabrocas con corona dentada utilizingdo la llave de portabrocas y extraer elutil. Retire la llave del portabrocas.

-OBSERVACION:

No utiliser carrenas, cordones o elementos similares para sujetar la llave de portabrocas al taladro. La llave de portabrocas podra quedar enganchada a piezas en movimiento y provocar lesiones.

Átres de atornillado

En caso de utiliser insertos de desatornillador (bits) deben utilizarsi siempre un porta-bits. Uti lice únicamente insertos de desatornillador adecuados a la cabeza del tornillo. Ponga el conmutador taladrar / taladrar con percusión II en Taladrar.

Indicaciones de trabajo

![](images/16e2aa6096c32a6fdb3d05f60087f1b33c48f6fab38a7d7b2de71daaaee78675.jpg) Utilizar la herramipta electrica con las empuñaduras adiconales que se adjunctan con el aparato. La perdida de control sobre el aparato puede provocar lesiones. Adapte siempre las revoluciones al material y al diametro de taladro. En loseworks de pulido y rectificado debenutilizar revoluciones elevadas.

Taladrar con percusión

![](images/b8d1e263ba8dd7813dc1f0d9e2697212386029370152fb0bc3201f711ae48bf0.jpg) Colocarse gafas de proteccion y un protector de oidos.

Taladrar azulejos

![](images/a6b8222a6bb64b23fa9f112aac374ea4c433bae89a92c59e3336d84433842308.jpg) Taladrar un azulejo lentamente. Cambiar solo a taladrar con percuspion una vez que el azulejo este perforado. De este modo puede evaporar la rotura del azulejo.

Taladrar con corona diamantada

Ponga el conmutador taladrar / taladrar con percuspion II en Taladrar.

-OBSERVACION:

Desconectar el mecanismo cercutor al trabajo con coronas diamantadas.

Roscar

Se recomienda la utilización de machos de roscan aquina. Lubricar ligeramente el macho de roscar. Selección un número de revoluciones bajo y la 1^a velocidad. Roscar en marcha a la derecha, parar, desenroscar en marcha a la izquierda.

-OBSERVACION:

Realizar los problemas de roscado solo con revoluciones bajas. Preseccionar las revolucionesrequireidas a工程技术 de la rueda de ajuste (opacion). Para evaporar la rotura de los machos de roscar.

5. Utiles y accesorios

Utilice en metal unicamente brocas con buena filo y en piedra y hormigón solo brocas para piedra con filos de metal duro.

Soporte de adaptación

Para realizar problemas especialmente precisos recomendamos utiliser un soporte de adaptación (accesorio).

Cambio de portabrocas

![](images/a45771ab048444b97721ed5b0e9ceb7c00a1da60096b521cc5a7f4ad11eea3f7.jpg) Antes derialquier manipulacion en el aparato extraer el enchufe de la red. Pueden utilizes todos los portabocas comunes con rosca interior 1/2'' × 20 UNF (anchura de fijación max.13 mm). Respete las indicaciones de las imagenes de las instrucciones gramificas.

Desmontaje del portabocas

Ponga la herramienta electrica sobre una base estable. Fije una llave macho hexagonal en el portabocas o colque una llave de boca en la parte delantera del portabocas. A la vez, colque una llave de boca en la superficie para la llave del husillo deccionamento. Fije el husillo de actionamento y suele el portabocas girando la llave macho hexagonal o la llave de Boca en sentido contrario a las agujas del reloj. Si el portabocas se ha质量和agarrotado, suel-telo dando un ligero golpe en el mango largo de la llave de macho hexagonal o llave de boca. Retire las herramientos y desatornille el portabrocas Completely.

Montaje del portabocas

Limpiar la rosca del portabrocas y del husillo de taladrar. Enrosque el portabrocas I en el husillo de taladrar 5. ![](images/a2227439c24bf68669ce56b26e804ce986799ddc0518365e17d8b858df4ff19e.jpg) Apretar el portabrocas con un par de apriete de 35-40 Nm.

6. Mantenimiento y servicios技术和

Mantenimiento y limpieza

![](images/1b9bba770ec54581db413b53816218fa0f75c244c07a770148dbc9dcb86a9580.jpg) Antes derialquier manipulacion en el aparato extraer el enchufe de la red. - Mantenga la herramienta electrica y las ranuras de ventilacion siempre limpias. - Limpiar periodicamente con un paño, sin emplear productos de limpieza, las piezas de material sintético accesibles desde el exterior. - Mantener el portabrocas siempre limpio.

Limpieza del portabocas

Si se taladra frecuentemente con percusion,antes de insertar la broca es conveniently maintenerlaquina con el portabrocas hacía abajo en posicion vertical y cerrar yAbrir el portabrocas a lo长大o de todo el camino de fijacion. El polvo acumulado cae fuera del orificio del portabrocas. Limpie regularamente las mordazas y los orficios de dichas mordazas con un spray de limpieza.

Renovar escobilla de carbón

Confiar la sustitución de las escobillas de carbón desgastadas a un centro de servicios专业技术o autorizzato.

Servicio técnico

![](images/7324e70c4e7976e67c4bc1a04cea3996b40e74c051ed5c905f12407c45f8d911.jpg) Si ha utilisé el aparato intensamente durante un长大o periodo de tiempo, deben落户o a un centro de servicios专业技术e de Kress para poder a su inspeccion y limpieza a fondo. En la hora adjunta "SERVICIO TECNICO" o en这其中 una pagea de internet www.kress-elektrik.de encontrará los centers de servicios专业技术 correspondientes.

Piezas de repuesto / dibujo de despiece

En{nuestra página http://www.spareparts.kress-elektrik.de encontrará los dibujos de despiece y la lista de piezas de repuesto.

Protección del medio ambiente

![](images/b9b1e5655a054b5f3aaca45d8e7ee65afbbabe23e8b766f0b38b60461ca2136b.jpg) Recuperación de materias primas en lugar de produir despedicios. El aparato, los accesos y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. ![](images/d4d2f6f9423644c15b7465707e3f01b7443ab84debb591fc247f04082587c354.jpg) Sólo para páíres de la Unión Europea jNo deselecte los aparatos electricos junto con los residuos domesticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la leyglisación nacional, las herramrientas electricas cuya vidautilhayahallgadoa su fin sedeferanc recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

Garantía

1.Esta herramienta electrica ha sido comprobada, verificada meticulosamente y sometida a un estrico control de calidad. 2. Garantizamos la eliminación gratuite de las deficiencias en la herramipta electrica que aparezcan en el plazo de 24 días a partir de la Fecha de compra en el consumidor final y que Sean debidas a fallos del material o de fabricacion. Para algunos países rigen regulaciones especiales individuales en cuando a las conditiones de garantía. Nos reservamos el derecho de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por piezas新品as. Las piezas@sustituidas pasan a ser de nuestra propidad. 3. El uso o tratamiento Incorrecto como la apertura del aparato por centros de reparación no Autorizados conlleva la extinción de la garantía. Quedan excluidos de la garantía los daños mecánicos derivados de caías, etc., los daños provocados por la penetración de agua u或者其他 liquidos, los cables cortados o dañados, los daños del motor y los daños mecánicos derivados de una sobrecarga incorrecta, las piezas de desgaste p. ej. las escobillas de carbón, los portabrocas, las llaves para portabrocas, los husillos de taladrar desgastados, los motores, el cable de alimentación, los acumuladores, las hojas de sierra, los discos esmeriladores, las bolsas de polvo, los accesos en general (brocas, cinceles, etc.). En www.spareparts.kresselektrik.de o en uno de nuestros centros de service Tecnico encontrará más detalles acerca de lasdieterles piezasde desgaste del aparato. 4. Las reclamaciones de garantía se podran reconocer solo en caso de communicator inmediata (tambien en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará bajo a la的操作 de prestaciones de garantía. 5. Si desease hacer uso de la garantía, envíe el justificante de compra original junto con el aparato directamente a nosotros o al centro de servicios técnico competente. 6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier(otheramente a indemnización del comprador - particulamente el derecho a redhibición,rebaja o ejercimiento del derecho a indemnización por días y perjuicios. 7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precojo de compraventa) o redhibisión (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. 8. No quedan excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según los articulos 463 y 480 aptdo. 2, 635 del Codido civil aleman por falta de la calidad asegurada. 9. Las disponeciones de los+puntos 7 y 8 solo son validas para el territorio de la Republica Federal de Alemania. ![](images/4076a6685812125242cec4e293ccc04b6cf13c4c42885b052509ef4d7d1d9caa.jpg) Salvo modificaciones sociales!

1. Simbolos e abreviaturas

Os símbolos realizados nestas instruções e, se necessário, na ferramenta elétrica destinam-se a dirigir a sua atençao para os perigos possíveis durante o trabalho com a mesma. Tem de comprehender o significado dos símbolos/notes e agar em conformidade para uma'utilisation mais eficiente e segura. PT Os avisos de segurarca, notas e sintobolos não substituem as medidas de segurarca para a prevenção de acidentes.

Símbolos

![](images/2844eeb8029360342617270e0944869c06ce454f8dcfa22d910e7941321246d8.jpg) Inicie a acçao para o trabalho com o aparecido com uma pressao ligeira e aumente lentamente a forca de prensagem até ao modo de trabalho desejado. ![](images/4cc9244a8aa971e40456e170ef3176a6d6cdc2f5b00d7e6c0f3a1d1e6849db30.jpg) Execute as instruções de execuição de Accordo com a ordem numérica. 0 DESL. / imobilização ① LIG / posicao de trabalho ![](images/6abefc63b6df475401962e3f85a8a2ac1dc48bbaf9cf93c9b6951c8b5c4e4d93.jpg) Acções de manutençao e de montagem - movimento rotativo ![](images/59395699f8f109e1a69fab4fdd7a124609c6cc07b64844f43b6ca5cc162f755b.jpg) Tarefas ou acoções que tornam necessárias a trancagem. ![](images/d852b2b2fa775ac65c8221818da58a17ed4a663cdb0129fd9671403ffb06aae5.jpg) aconselho peso fabricante ![](images/e088b177b0c3f30969d08c04efa66cc21fddec5a6d1fb46de4412300e23a544c.jpg) Para mais informacoes veja a网页 26 ![](images/b5cd0d434e8a418134fd9465278beab278ab87931dc853f73e1677b72bf8ff82.jpg) Os acessórios ilustrados ou descriços não fazem obligatoriamente parte do ambito de fornecimento ![](images/352c0ba95e572c5558fd6ba36aee2f63f87a1735f9cc2340c65db05742fa7348.jpg) Reservado o direito a alteracoes tecnicas! ![](images/a8ea04ac7dd2bc86b26c669b6b705e4e9468365e7d84df6734977ccd70b6f460.jpg) Notas especialmente importantes para a segurar. Cumpra-as sempre, caso contrario, poder ocorro lesoes graves. ![](images/81b876011e74d2678424effd7c26f08c173a80580d7bdfd7d2bf428f279423d9.jpg) Aviso de tensão eletrica perigosa ![](images/355705763ed4e05829ae4744f003df8ae13fe70c06cce3246c48b13a2f90c724.jpg) Aviso de superficie quente

-AVISO

De uma possivel situacao perigosa que poderia levar a lesoes corporais ou a danos materiais.

-NOTA-

Instruções de utilizesação e outras informações úteis.

2. Normas des seguranca

Indicações gerais de advertência para ferramentas electricas

![](images/190e32d2aeb343ff27a33d7befad69fd25cd608baf81b45972fc510c333a4cf9.jpg) ATENÇA! Devem ser lidas todas as指示os de advertência e todas as instruções. ![](images/3d8798874623f850a7544d68ee2efd1bd3defef0c3773fac26bbf541a3a68eb4.jpg) O desrespeito das advertencias e instruções aparecidas abaixo pode causarCHOque electrico, incendio /ou graves lesoes. ![](images/a84a6883227342c79b192268f2a60ced7ee5f7ed96389defd6c7ccb5d6a21ca0.jpg) Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referencia. O termo "Ferramenta electrica" utilizao a seguir nas indications de advertencia, refere-se a ferramentas electricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas electricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurarca da area de trabajo

Mantenha a sua area de trabajo sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou和地区 de trabajo insufficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não travaçar com a ferramenta elétrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem liquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas électricas produzem faiscas, que podem inflamar pós ou vapeores. ![](images/329617e0bf2708b25a7c1d0f19de6d3c8090de99198bb85219b717649808b408.jpg) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eletrica durante autilização. No caso de restracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurarcaelectrica

A ficha de conexão da ferramenta eletrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizes uma ficha de adaptação muito com ferramentas eletricas protegidas por ligaçao à terra. Fichas não modificadas e tomasas apropiadas reduzem o risco de umCHOque eletrico. Evitar que o corpo possaentrar emcontacto com superficies ligadas à terra, como tubos, aquecimientos, fogoes e frigorificos. Há um risco elevado devido aCHOque elcctrico, se o corpo estiver ligado a terra. ![](images/e5fa46824030f33206c93a20b519332d52a8c2336a64d00b173289677cd9c330.jpg) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração deágua numaferramenta electrolytica aumento o risco dechoque electrolyico. Nãodeerutilizarocabo paraoutrasfinalidades. Jamaisutilizarocabo paratransportaraferramentalelectrica,para pendurá-la,nempara puxar a ficha da tomada.Manterocabo afastado calor,oleo,cantosafiadosoupartedesaparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranharados augmentam o risco de umCHOque electrico. Se tratalhar com una ferramenta eletrica ao ar livre, sódeervautilizarcabosdeextensaoapropriadosparaáreasexteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriadopara和地区exteriores reduz o risco de umchoqueeléctrico. Se não for possíveleatingorfunciamento da ferramentaeléctrica emáreas humidas,deveraserutilizandoumdisjuntorde correntedeavaria. Autilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco deCHOque eletrico.

Segurarca de pessoas

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalho com a ferramenta electrica. Não utilizes uma ferramenta electrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utiliser a ferramenta electrica, pode levar a lesões graves. ![](images/a4faf937a95a6bce29986cbdac4c779f5df1d7e2ed686236982e58a06a250b9a.jpg) Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. ![](images/07c3495fa83f747a3c159bd36b86854fe34a72c7e67210d34e0bdb4a4d221373.jpg) A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra po, sapatos de segurarantaderrapantes,capacete de segurarou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta electrolytica, reduz o risco de lesoes. ![](images/a04ece7a43325799d1b096b8aa86826c276e362f60f5ecd905da93301035876e.jpg) Evitar una colocação em funzonamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eletrica esteja desligada, antes de connectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levanta-la ou de transporte-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eletrica ou se o aparelho for conectado a alimentacao de redeengo quando estiver ligado, poderao ocorro acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boa antes de ligar a ferramenta electrica. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posicao anomal. Mantenha uma posicao firme e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha osabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, modelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possivel montar dispositivos de aspiracao ou de recolha, assegure-se de que estejam connectados e utilizesmoscorrectamente. Autilização de uma aspiração de pô pode reduzir o perigo devido ao pô.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas electricas

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eletrica apropriadapara o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta électrique apropriada na area de potência indica. Não utilizes uma ferramenta électrique com um interruptor defeitouso. Uma ferramenta eletrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. ![](images/7cf7758fda8d88cd4e25441bf1c21bbdd319cdf939ba4df3ba35b9b5165cbf0d.jpg) Puxar a ficha da tomada e/ou remove o accumulator antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho.Esta medida de seguranca evita o arranque involuntario da ferramenta eletrica. Guardar ferramentas electrolyicas não realizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não esteyam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções,utilizarem o aparelho. Ferramentas eletricas são perigosas se foram realizadas por pessoas inesperentes. Tratar a ferramenta eletrica com cuidado. Controlar se as partes moveris do aparelho funciona am perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o acontecimiento da ferramenta eletrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes dautilização. Muito acidentes tem como causa, a manutenção insufficiente de ferramentas electrolycas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cautadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emppram com menos frequencia e poder ser conducidas com maior dificuldade. Utilizar a ferramenta eletrica, acessos, ferramentas de aplicacao, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.

Servico

![](images/0f68d060a4146ec8df0629655d43b59c6c5602f8538c940c025f0cd0eba69f81.jpg) So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurado o functi- namento seguro do aparelho.

Instruções de service发展目标 do aparelho

![](images/fc1a1249edd6a23ff1fb4d9a922efb79aa32baf399f79126c5ee0fe5ef4dc152.jpg) Use proteção auricular. O ruido pode provocar a perda da audiência. ![](images/dbd31d0a208dca5d821439c6a08d129cfbd4ec19248659fa3cc98766adba62be.jpg) Utilize as pegas adiconais fornecidas com a ferramenta eletrica. A perda de controlo pode levar a lesoes. Coloque-se sempre numa posicao firme e segure na ferramenta eletrica com ambas as maos. Casoa a broca fique empenada inadvertidamente, a ferramenta elcctrica reage com solavancos. Ao executareworkos durante os quais possam ser atingidos cabos eletricos ou o proprietary cabo de rede,devera sempre segurar a ferramenta eletrica pelas superficies de punho isoladas. Ocontactocomumcaboosbensao)tambecolocasapeçasmetalicasdaferramentalelectriscobensaoelevaumachoqueelectrico. ![](images/c2fa0bfb6bbb3837ab0f973b4714988aaeab103e677fc54eddf8446fb61862fa.jpg) Fixe a peça a trabalho. Uma peça a travaíhar fixa com dispositions de aperto ou com torno de bancada fica mais firme do que se for segurada com a性和硬度. ![](images/3711c1ccfe170d9f3ba53c60a9fb0b7ff4b7aefd19dfb9c055c9e8be35900762.jpg) Não opere em pedras com acido silfico cristalino (SiO2). Durante o processamento surgem poeiras nocivas para a saude. ![](images/44b56081d402f432971de1d0a18f1e8e12f0ff0f45d48ab34be6e26360c270bd.jpg) Não opere em material que contenha asbesto. O asbesto é considerado canceri-geno. Tome medidas de protecao, se durante o travaIho houver a possibidade de serem produzidos pOs nocivos a saude, inflamaveis ou explosivos. Por exemple: Alguns pós são considerados como serndocancerigenos.Useuma mascara de protecaocontrapo e,sefor possivel conectar,uma aspiracao de po/de aparas. O aparecido está deviçar ser operado com os respectivos dispositivos de proteção. Espere que a ferramenta electrica pare completeness, après de a largar. A ferramenta de aplicação pode empenar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta électrique. Em caso de lavoros, colque o cabo de rede e de extensão sempre paraTRS, para longe do aparelho. Isto reduz o perigo de quidas, tropeçando no cabo durante os lavorhos. ![](images/4818fd4042f422dbeefe9fb0df72a83e7eefb36f1b86141eeb12dfd272147bdb.jpg) Cologne or interruptor na posicao "Desl." antes de退市ar a ficha da tomada. Caso o aparelho sera posteriormente ligado à rede, evita-se um arranque inadvertido daquina, reduzindo assim o perigo de acidentes. ![](images/ffa5114cb90dcddfe5b3d1d3cd3939d498de8061942048b65f8c9aa0cfd00fd1.jpg) As ferramentas não realizadas devem ser guardadas com segurarca, num lugar seco e fechado, fora do alcance dascriangas! ![](images/a5cf3575576602cb487e75441992b56c7d7af10db891a3c14d304f3f1bca3238.jpg) Utilize apareiros detectives apropiados para detectar cabos de alimentacao ocultos ou peça apoio à sua entidade de abastecimento eletrico local. Ocontactocom cabos eletricos podeprovocar incendido echoqueelectrico.Umdano num gasoduto podelevaraumaexplosao.Uma perfuração num tubo deáguaprovacdanos materiais. ![](images/aa5946bc1017e54fd7b0ab7f6e788376e0408fa7eb6d9d838c6062c305ea7fac.jpg) Desligue imeditamente a ferramenta eletrica se a ferramenta de aplicacao ficar bloqueada. Esteja atento a altos binarios reactivos que originam um contragolpe. A ferramenta de aplicacao fica bloqueada se: a ferramenta electrica es sobrecarregada ou - empena na peça a trabalhar ![](images/320f2bb5f117db9ae3d435571211dfdab6609fb94caf9bb16b9862d755612676.jpg) Para se identificar a boa, a caixa não pode ser perfurada. O isolamento de proteção está ligado em ponte. Utilizeplacedautoscolantes. ![](images/734883dd6b468b2c9e1921bb0c76d2861929a975a1675582b3d263a66258a565.jpg) Não utilize a ferramenta elétrica com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha de rede da tomada, caso o cabo seja danificado durante o trabalho. Os cabos danificados augmentam o risco de umCHOque eletrico. Ricos restantes. Embora existam no manual de instruções para as nossas ferramentas elétricas indicações concretas para o trabalho seguro com ferramentas elétricas, não épossível eliminar todos os riscos restantes existente das ferramentas elétricas que não esteyam completeness excluidos, mesmo com o uso dos dispositivos de segurarça. Poriso, travahe com as ferramentas elétricas sempre com o necessário cuidado!

3. Descrição do aparecido

![](images/4c3ed5860a50ad88a4b7b5735f77e3a24b7bb6fa0159d9eb72c0efcca264ec79.jpg) Antes da colocação emServiço leia todas as instruções de segurança. As negligências na observação das instruções de segurarça pode causar umCHOqueelétrico,um incendio e/ou lesões graves. Utilize como apoio as instruções de imagens em anexo com a representação do aparecido. Deixe estas instruções de imagens abertas, quando lê o manual de instruções.

Elementos de commando

I Mandril para brocas II Comutador Perfuração / Perfuração de percussão III Selector de velocidades (Opção) IV Selector de direção de rotação V Botão de retenção VI Interruptor de commando Lig./Desl. VII Roda de ajuste de pré-selecção da velocidade de rotação (Opção) VIII Botões debloqueio do modulo do cabo de alimentação

Componentes do aparelho

1 Dispositivo porta-ferramentas 2 Pega adicional 3 Delimitador de profundidade 4 Móculo do cabo de alimentação 5 Fuso de perfuração

Fornecimento

Veja Embalagem

Uso corrente

O berbequim de percussao destina-se para a perfuração de percussao em tijolos, betão e pedras, bem como para a perfuração em madeiras, metais, cerâmicas e materiais sintéticos. Aparelhos com controlo eletrico e marcha à direita/a esquerda são adequados también para aparafusamento eAbrir roscas.

Requisitos do'utilizar

O aparecidosolepodereperado,submetidoamamutenção e reparado por pessoal autorizzato e formado. Este pessoal tem de ser formadoespecially sobre os perigos que podem ocorrer.

Dados技术和

Tensão de rede em V / Frequência em Hz Potência nominal P em watts Nível de ruido L_pA = Nivel de pressao sonora avaliado-A L_wA = Nivel de potencia sonora avaliado-A K = valor de incerteza de medicacaoDurante a operacao de trabalho, o nivel de rido pode exceeder 85 dB(A).

Utilize proteção auditiva!

Valor da emissão de oscilação triaxial determinado de acordo com a norma EN 60745. K = valor de incerteza de medicacao O nível de vibrações indicado restas instruções foi medico conforme umprocesso de medicação normalizando nanorma EN 60745 e pode serutilizzatopara a comparacao de aparelhos. O nível de vibrações variará de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica. Em algunos casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado nestas instruções. É possível que o impacto de vibrações sera subestimado se a ferramenta elétrica for regularamente realizada de maneira semelhante. Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações durante umCERTOPERODode travaHOL, tambemdeeriamserconsideradososperidos nosquais oaparelho está desligado oufunca sem estarrealmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o perfeito de trabalho. ![](images/59878fb7e49439f00c46c80019d5e378a757813995b247ce3c9282307849a5a5.jpg) 1. n_0 = Nível de rotações ao ralenti (1a velocidade) 2. n_0 = Nstreamo de rotações ao ralenti (2a velocidade) 1. n_1 = Nível de rotações com cargo (1a velocidade) 2. n_1 = Nível de rotações com cargo (2a velocidade) em min. -1 ![](images/606271996cc0842cf382e4403c422c86cbce8354ff16f41e9e8c74d0ac4d8653.jpg) Número de percussões por min. ![](images/0b836410505c9c4f5538bc02771d34c7dfcfba9769798a5c8a6ec360ea9e4e2b.jpg) Medida de referencia em mm ![](images/4752b36a3d26c34ac3484bcd3834728c5a48af63a1de8748809312187e18eaf9.jpg) Diametro da braçadeira tipo colar em mm ![](images/68d730ec8ab95aa890efa6e7b5ffb2517cc832fb11f2f3e27d09f9c7010411a6.jpg) Peso em kg ![](images/17eb2dfb3d47c6843663f689061ca2303895c01f568d43db2cc2f47d9b9c0173.jpg) 一 Perfurações ou perfurações de per- fussão em betão - max. 0 em mm ![](images/c3daffb2423541ecaab19c7804801120faffd7ddb3709886a85dfb862c479c32.jpg) Perfurações ou perfurações de percussão em tijolo - max. 0 em mm ![](images/04fe3fe49a4334b920bcf522d70b60af3af39b0cbded491c1e6b1b3670c3a4e9.jpg) Perfurações ou perfurações de per-cussão em arenito - max. Ø em mm ![](images/8dd38a5950e6030c086bea994b0f1bdf2e94dd182a41fec50d9d44824979f552.jpg) Perfurações em aço - max. 0 em mm
Perfurações em alumínio - máx.ø em mm
Aparafusar emmadeira - máx.ø em mm
Perfurações emmadeira - máx.ø em mm
A sua ferramenta eletrica está dupliquente isolada conforme a norma EN 60745; por esta razão, é desnéssério um cabo de ligaçao à terra.
O aparecido não provocou interFERências na receção de rádio e televisão conforme a norma EN 55014-1, sentido también resistente a interferências conforme a norma EN 55014-2

4. Utilização

![](images/2ff559ca95ce303ef10be0064c83e5305f9b31178b4057cbdd185182e79793dd.jpg) Retire a ficha de rede da tomada eletrica antes de quaisquer trava-hos na ferramenta eletrica.

Colocação emestrutura

![](images/5b8d12fe484755f898426c220daa362a3805b952352c2702f45a85c7f1c03181.jpg) Respeite a tensão de rede! Antes da colocação em funciona, verifique se a tensão de rede e a frequência da rede indica das na placá do Modelo correspondem aos dados da sua rede electrica. Monta a pega adicional - se necessário, ligue o MODULE do cabo de alimentação ![](images/2d35f689c038f30c6bf47b2d3b2de482d76523fb7bba80a19e8b454a35f974b9.jpg) Ao utilizeçar cabos de extensão: Utilize apenas uma extensão apropriada e com uma secção sufficiente para a area de utilização. Caso contrário, pode ocorro uma perda de potência no aparelho e um sobreaquecimento do cabo. Substitua um cabo de extensão danificado.

Pega adicional

![](images/d5fe66c7be3ba781711d7ac4d344cb929f9f726838c661d43b87fc26d51562c3.jpg) Opere a sua ferramenta electrica apenas com a pega adicular. A perda de controlo pode levar a lesoes. Coloque a pega adicional 2 na posicao de trabalho, de modo a obter uma posicao de trabalho segura e sem fatiga. Enrosque a pega inferior da pega adiconcial 2 no sentido dos ponteiros do relógio até ficar bem fixa Para soltar desenrosque a pega no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Delimitador de profundidades

Com o delimitador de profundidade 3 as profundidas de perfuração X desejadas podem ser determinadas. Solte a pega adicional 2 e instale o delimitador de profundidade 3 na pega adacional. Retire o delimitador de profundidade 3 ate que a distancia entre a ponta da broca e a ponta do delimitador de profundidade corresponda 3 as profundidades de perfuração X desejadas.

Cabo de alimentação

![](images/6c9fc08eee949e6067706c71d684c46d598dc6ef09644fd388f45f4ca566edff.jpg) Caso o cabo de alimentacao seja danificado durante o trabalho, retire imeditamente a ficha de rede.

Cabo de alimentação fixo

![](images/c286cfde7d9b0fa9674a84640e2b8fcaed10fae8b0e96eb32125001d93c1044b.jpg) Cabo de alimentação fixo Não deve utilizes cabos de alimentação danificados. Devem ser substituções imeditamente por um técnico especializzato.

Módulo do cabo de alimentação

![](images/f8117ece63e9c0842140f5c097b651ae5b5dc4a267845548e1c68d2d02a1f3c7.jpg) Módulo de cabo de alimentação com fecho rápido patenteado. Ligue o modulo do cabo de alimentacao 4 a pega. A ficha deve engatar. 4 Utilize o MODULE do cabo de alimentação apenas para ferramentas electricas Kress. Não tente operar outros aparhos com o mesmo. Não pode'utilizarmericano do cabo de alimentacao danificados. Deve substitu-los imeditamente por um novo modulo do cabo de alimentacao Kress. Prima ), o botoes de bloqueio VIII e retire o modulo do cabo de alimentacao 4 da pega. Utilize exclusivamentemericano do cabo de alimentacao de origem Kress.

Embraiagem de friccao de seguranca (opcao)

![](images/38679855e6cd74d095ec63b482b5241eb0a445ffac573e0dc28964ada78f8122.jpg) Para reduzir binários reactivos perigosos, a boa está equipada com uma embraiagem de frição de segurarça. Coloque-se sempre numa posicao firme e segure na ferramenta electrica com ambas as mados. * Caso a broca fique empenada inadvertamente, a ferramenta électrique reage com solavancos. ![](images/3e20beb85bce5adadef8d47968b055356dd4446140a4f48503639691a59cfb61.jpg) Se a ferramenta de perfuração empena ou fica presa, o aconteamento do fuso de perfuração é interrompido e ouve-se o som característico do acoplamento desengatado. Descarregue imeditamente a这其中, retirando a ferramenta de perfuração Desluge a ferramenta électrique e solte a ferramenta de perfuração, caso a ferramenta électrique fique bloqueada. Ao ligar com uma ferramenta de perfuração bloqueada ocorrem binários reactivos elevados.

Utilização

Lig./Desl.

Prima o interruptor de ligar/desligar VI ou volta a soltar. O interruptor para ligar/desligar VI pode ser bloqueado com o V botão de retenção. Para soltar o interruptor de ligar/desligar VI prima brevamente e largue. ![](images/5ec3015cad61a0552d7789ae98c6d78492c385c71f914f8fe6ff85a6c7e87bb5.jpg) Tenha o cuidado que a boa não bloqueie mais do que 2-3 segundos. Em caso de umbloqueio maior poder serprovocados danos no motor.

Pre-selecção do número de rotações (Opção)

Em caso de aparehos com roda de ajuste VII, o número de rotações pode ser ajustado conforme-VII a area de aplicação com a roda de ajuste. Posicao "A" = número de rotações mais baixo ou ![](images/c88288058515fae35c6087606c9cafb99ef25ea1c092f37b3ce534327dcc2fad.jpg) = número de rotações mais baixo = número de rotações mais alto

alterar o número de rotações

Com o interruptor de ligar/desligar VI pode controlar o número de rotações sem escalões. No caso de uma pressão ligeira no interruptor de ligar/desligar VI a boaça começá a rodar lentamente; o número de rotações aumenta aoLERMatar a pressão. ![](images/2b0f89493bebc325a6152175dd5da11044de8beacdb8dae595f1e644582b4da1.jpg) Em caso de una elevada cargo constuía e a um número de rotações baixo, o motor pode sobraquecer. Deixar o motor arrefecer a um número de rotações alto, ao ralenti.

Selector de velocidades mecanico (opção)

Com o selector de velocidades III pode pré-seLECTIONAR两大 Areas de rotação. 1 Área de rotação baixa, elevado binário; para perfuração, aparafusamento e abertura de roscas. 2 Aerea de rotação elevada: para perfurração e perfuração de percussão. ![](images/8bb93f28f0563725d0455904dc2a401e318f7d3cd6983e693e4cacbcae6e2a0a.jpg) Efuctuar a comutatione com a maquina a trabajo com baixas rotações.

-NOTA-

A comutation não deve ser efectuada sobplenacarga ou com o numero de rotações Tmaxio. Desta formaaculara vidautilda suaquina.

Seleção do sentido de rotação

Acaffione o selector de direcção de rotação IV apenas estando este imobilizzato! Agarre no selector de direcção de rotação IV deondheim os lados e ajuste o sentido de rotação desejado. ![](images/6d6bc58a5841681f5a158be037611118a4c2a12778597205e0a308c3afa17378.jpg)

Marcha à direita:

Para perfuracao e enroscar parafusos. ![](images/cee1c6eb029bfdd984a4f32d0944e7064c38f5c23bfccaa62108e562686cb816.jpg)

Marcha à esquerda:

Para sostar e desaparafusar parafusos e porcas. Important! Prima completeness or selector de direção de rotação IV até ao encosto na caixa, ou seja, até que encaixe de forma perceptível. A boa nao pode ser ligada com o selector de direcao de rotação na posicao central.

Seleção dos modos de operação

Com o comutador Perfuração / Perfuração de percussão II liga e des Liga-se o mecanismo de percussão.

Perfuração e aparafusamento

![](images/24613e353ef38d678c397a095d433112e9907d11741ac4646b2723b67900a95f.jpg) Perfuração e aparafusamento

Perfuração de percussão

![](images/4e4aa925fe0063265960c7c7c05ce0c4f0b1285be09cada230c4993fa3b0bc10.jpg) Perfuração de percussão O comutador encaixa de forma perceptível e pode ser activado com a boaquina a trabalho.

-NOTA-

Perfuracao de percussao e perfuracao apenas com a marcha a direita!

Troca de ferramenta

![](images/5f4b76e0d60ddc50c9a69e91fa43e7e462e640d3997d8379718482b38229199d.jpg) Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou guardar a ferramenta electrica. Esta medida de segurarca evita que a ferramenta electrica sera ligada acidenlmente. ![](images/f55e50521aa4471cb5006b7dd13175c8a8a1a7193f0726ea397334eefb3a75e4.jpg) Durante a troca de ferramenta use luvas de protecção. A ferramenta de aplicacao pode aquecer muito durante processos de trabalho alargados e/ou as arestas de corte da ferramenta de aplicacao podem estar muito afiadas.

Mandril de aperto=rápido com ASL

Com o interruptor de ligar/desligar não premido, o fuso de perfuração é fixado. Isto permit a mudan- ça rápida, cómoda e simples da ferramenta de aplicação no mandril para brocas.

Fixar a ferramenta

Apertarmanualamentealuva do mandrildeaperto rápido com forca, até que não se ouve mais o som de desengate("estalido").Assim,o mandril para brocasébloqueado automaticamente.

Retire a ferramenta

Abrir a luva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que a ferramenta possa ser retirada.

Mandril de coroa dentada

Fixar a ferramenta

Inserir a ferramenta. Fixar a ferramenta, rodando o anel da coroa dentada. Inserir a chave de mandril de brocas numa dos tres orificios do mandril de coroa dentada e apertar no sentido dos ponteiros do relógio. Retire a chave de mandril de brocas.

Retire a ferramenta

Abrir o mandril de coroa dentada com a chave de mandril de brocas e retiring a ferramenta. Retire a chave de mandril de brocas.

-NOTA-

Nunca fixar a chave de mandril de brocas no berbequim com correntes, cordas ou meios semelhantes. A chave de mandril de brocas podia ser apanhada por peças em movimento, provocando lesoes.

Ferramentas de aparafusamento

Em caso da'utilisation de pontas de chave de fenda (bits) deve utilize-se sempre um suporte para pontasproprio.Usexclusivamente pontas de chave de fenda inadequadas para a cabeca do parafuso. Cologne o comutador Perfuração / Perfuração de perciussão II para Perfuração.

Instruções de trabalho

![](images/2ae1933dd9201e1c7e2f5641960fba06c7aeb262c946c1d494b2082b38c1301b.jpg) Utilize as pegas adiconais fornecidas com a ferramenta eletrica. A perda de controlo pode levar a lesoes. Ajuste sempre o número de rotações ao material a ser processado e ao diametro da broca. Ao polir e rectificar devem ser'utilizadas elevados他们在数目的 rotações.

Perfuração depercussão

![](images/6d90c89f117e900f90f26ba5d8365ea6b03e26e3cb42c202cd6d4607c204f7e0.jpg) Utilize oculos de protecao e protecao auricular.

Perfurações em ladrilhos

![](images/0ba11d3435418b91af5d43aeb6063a46d4e9c9d03d04c31a1864ae23aea1ad26.jpg) Perfure umladrilho lentamente. Comute para a perfuração de percussaoapanas quando oladrilho estiverperfurado. Desta forma, pode evaporar que o ladri-lho se parte.

Perfuracao com coroas de perfuracao de diamante

Cologne o comutador Perfuração / Perfuração de perciussão II para Perfuração.

-NOTA-

Deslgue o mecanismo de percussao durante os travaños com coroas de perfuracao de diamante.

Abertura de roscas

Recomenda-se a utilização de machos para Abrir roscas mecânicos. Lubrificar ligeiramente os machos paraAbrir roscas. Selecione um baixo numero de rotações e a 1^a velocidade. Abrir a rosca na marcha à direita, parar, e desenroscar na marcha à esquerda.

-NOTA-

Trabalhar na abertura de roscas apenas a baixos他们在各地区都可找到。 Trabalhar na abertura de roscas apenas a baixos numeros de rotações. Pré-seLECTIONAR o número de rotações necessário atraves de da roda de ajuste (opçao). Para evitar a quebra do macho paraAbrir roscas.

5. Ferramentas e acessórios

Utilize apenas brocas perfeitamente apiadas para metal e, em pedra e betão, utilize brocas de metal duro para pedra.

Coluna de perfuração

Paraetrabalhosdealta preciso recommenda-se autilizaçãodeuma coluna de perfuração(accesso-rio).

Mudança do disposicao porta-ferramentas

![](images/7cc176b571413ed3176476d539cd52f9871cd2cfcaa6bcd3e7b8277d9203e88f.jpg) Retire a ficha de rede da tomada eletrica antes de quaisquer trava-hos na ferramenta eletrica. Podem ser realizados todos os mandris para brocas comuns com rosca interior 1 / 2'' × 20 UNF (abertura max.13 mm). Observe as observações constantes das instruções de imagens.

Desmontagem do mandril para brocas

Pouse a ferramenta électrique numa base estavel. Fixe una chave de sextavado interno no mandril para brocas ou colque una chave de boca narente do mandril para brocas. Encoste simultanamente una chave de boca à superficie da chave do fuso de acontecimiento. Segure o fuso de acontecimiento e solte o mandril para brocas, rodando o chave de sextavado interno ou a chave de Boca no sentido contrário ao sentido do relógio. Um mandril para brocas emperrado pode ser desemperrado, dando um ligeiro golpe na haste comprida da chave de sextavado interno ou da chave de boca. Retire as ferramentas e desaparafuse o mandril para brocas completeness.

Montagem do mandril para brocas

Limar a roscá do mandril para brocas e do fuso de perfuração. Aparafuse o mandril para brocas I no fuso de perfuração 5. ![](images/2d8b1fa4158ea7b32c0f729cbde22467937ca89a0a02431b17ba383cdf6dca5b.jpg) O mandril para brocas deve ser apertado com um binário de aperto de 35-40 Nm.

6. Manutenção e assistência和技术

Manutenção e limpeza

![](images/86ceb06c55d31538f0bb073ceadd101482c6ee53e8c77486be5fcf351bb41f45.jpg) Retire a ficha de rede da tomada eletrica antes de quaisquer trava-hos na ferramenta eletrica. - Mantenha a ferramenta eletrica e as fendas de ventilacao sempre limpas. - Limpe regularamente as peças de plástico acessíveis pelo exterior com um pano sem produits de limpeza. - Mantenha o dispositorio porta-ferramentas sempre limpo.

Limpeza do mandril para brocas

Em caso da frequente'utilização do modo de percussão, deve virar-se a boaquina com o mandril para brocas verticalmente para baixo, antes da fixação da broca, abrindo e fechando o mandril para brocas ao longo de todo intervalo de fixação. Assim, o é acumulado cai da abertura do mandril. Limpe os mordentes de aperto e os furos dos mordentes de aperto regularamente com um aerossol de limpeza.

Troca das escovas de carvão

Mande substituir as escovas de carvão desgastadas num的服务 de assistência Tecnica autorizada.

Servizio

![](images/10c3f9623ef123120552677ddc8c2f164be3827df8681d34d666f96b79021c52.jpg) Apos submeter o aparecido a um esforço excessivo durante um longo periodo de tempo,deerá levar o mesmo para inspeçao e limpeza profunda num representante técnico Kress. Pode consultar os respectivos representantes tecnicos no suplemento em anexo "ASSISTEN CIA TECNICA" ou na)nossa pagina de internet www.kress-elektrik.de.

Peças sobressalentes / desenho em vista explodesa

Encontra desenhos em vista explodes e uma lista de peças sobressalentes na)nossa pagina de internet www.spareparts.kress-elektrik.de

Eliminação

![](images/d0dc053db351c5868245d641c83c6219c9fae4e47eb8411c7d62d7a921a4bd10.jpg) Reciclagem deyardasprimas em vez de deitar no lixo Recomenda-se a reciclagemdoaparelho,dos acessosóres e da embalagem. Para efeitos de uma reciclagem especifica, as peças de plástico dispoem de uma respectiva marca. ![](images/4d3b83243dff575cf059856d23a0b78e7a0cd9bddf2dc483ee0dd5f8106874cd.jpg) Apenas para paises da UE. Não deite ferramentas electrolycas no lixo domestico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE referente a ferramentas electricas e electrónicas usadas e a transposão para as leis nacionals, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas separadamente e levadas para um centro de reciclagem adequado.

Garantia

1.Esta ferramenta eletrica foe cuidadosamente verificada, testada e sujeita a um rigoroso controlo de qualidade. 2. Garantimos a eliminacao sem custos de falhas na ferramenta eletrica que ocorraram no consumidor final dentro de 24 mezes a partir da data de comprar e que resultem de uma falha no material ou de fabrico. Nalguns paises são validos outros regulamentos individuais relativamente às condições de garantia. Reservamo-nos o direito de reparar peças danificadas ou substitui- las por novas. As peças substituidas passam a ser{nossa propriedade. 3. Umautilização ou manuseamento inadequados,assim como a abertura do aparelho para reparações não autorizadas, levam à extinção da garantia.Excluem-se da garantia: danos mecânicos causados por queda,etc.,danos causados por penetração deágua ou outros liquidos, por cabos cortados e danificados,danos no motor e mecânicos causados por sobrecarga inde-ida,peças de desgaste,p.ex.,escovas de carvão,mandris de brocas,chaves de mandril de brocas,fusos de perfuração por desgaste, motores, cabos de alimentação, acumuladores, folhas de serra, discos de lixa,sacos de pó, acessórios em geral (brocas,cinzéis,etc.).Para mais detalhes sobre as varías peças de desgaste dos aparelhos visite www.spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossores representantes&Técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas comagemacao imediata das falhas (semem no caso de danos de transporte).Apos a execucao dos serviceos prestados pela garantia, o perfo do garantia nao sera prolongado. 5. Caso Pretenda recorrer ao seu direito de garantia, envie-nos o comprovativo de compra original, juntamente com o aparecido, ou envie osleasedos para orepresentante的技术ico competente. 6. Através das obr暴ções de garantia aceites pela)nossa Empresa, está excluídos todos os outros direitos do comprador - especialmente o direito ao reembolso ou redução do valor pago, ou à reivindicação de indemnização. 7. No entanto, cabe ao comprador, de acordo com a sua escolha, o direito a reducao (diminuiacao do preco da compra) ou ao reembolso (cancelamento do contrato de compra e vendal), caso não nos sera possivel eliminar eventuais falhas ocrroridas num determinado prazo. 8. Não se excluem os pedidos de indemnização de acordo com as secções §§ 463, 480 2, 635 do礼仪 civil alemanho devo a erros de CHARACTERisticas garantidas. 9. Os regulamentos conforme o punto 7 e 8 são关键时刻 apenas no territorio da Républiica Federal da Alemanha. ![](images/a58a3168f244687be709f5ffdff2440da7badfdd39b8cdd0507b4de2b5f66484.jpg) Reservado o direito a alteracoes tecnicas!

1. Symbolen en afkortingen

De in deze handleiding enevt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zichn bedoeld om u te attenderen op möglichke risico's bij het werk met dit elektrische gereedschap. U dient de betekenis van de symbolen/instructies te begrijpen en overeenkomstig te handelen, om efficienter en veiliger te konnen werken. De veiligheidsinstrumentes, opmerkingen en symbolen verrangen de maatregelen ter voorkoming van ongevallen nicht.

Symbolen

![](images/b19525369d2856a429e657d967fb8484e6f69419d66922e7f390b82ca5cfae04.jpg) Actie voor het werken met het apparaat, met lichte druk beginnen en de druk langzaam opvoeren, totdat de gewenste werkwijze is bereikt. ![](images/6aafd26f23a994a574986e65ec0f8c1e89b42c46f8229a8addadb507cfc693f9.jpg) Instructies voor de uitvoering maar volgorde van de getallen uitvoeren. 0 UIT / Stilstand ① AAN / Werkhouding ![](images/97e0407dbfa638700d52a45690f9f499ad32bdd0151e72193ba05ee7ccf170ad.jpg) Onderhouds- en montagewerkzaamheden - Draaibeweging ![](images/f36dadbac64e82057fd23f89348c768bd7f226146fe1580e7875752161db7293.jpg) Taken of acties waarvoor een vergrendeling is vereist. ![](images/20e41a17da37fae1e352c7dabda6d4c462f6ea745b5c7f9791ce2ed9c9b7f504.jpg) door de fabrikant aanbevolen ![](images/cf071b7fd3dfd9886e3d74a29ec00a6ed7a3ac6d6fd093348c371f281f18f201.jpg) Voormeerinformatie,ziepageina26 ![](images/eacf07a4dc8900b8ffd7661d20b20dc1610f4f63c3ec3d3ec5f4681b5068dff4.jpg) Afebeelde of beschren accessoires behoren nicht alttijd tot de leveringsomvang. ![](images/a1e32f345e232c3cca14ed33737bf1e4cc1ce2ea926759ce12363b3f5310b135.jpg) Kress Technische wijzigingen voorbehouden ![](images/151a4ad1de74ad095dfb6614164a0aeb460d09fc8ff55cd82685ea4ca8b9497f.jpg) Belangrijke instructie voor de veilig-heid. Altijd opvolgen, anders kunnener zware verwondingen optreden. ![](images/c68c68d773e24a781caececf256a1a3d7987e9a92d473850936858b8f3703095.jpg) Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning ![](images/108b4ff3d7d3ad0c084c8b435ffb3be3baebd066c68073d8967d1806156086bb.jpg) Waarschuwing voor hete oppervlakken

-WAARSCHUWING-

Voor een möglichke gevaarlijke situatie die tot letseI of materiele schade kan leiden.

-OPMERKING-

Toepassingsinstructies en andere nuttige informatie

2. Veiligheidswaarschuwingen

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

![](images/c3647eba011384c2edc9d02c9793c70199e4067af67114254790e665d8354bbc.jpg) WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. ![](images/a1911ffda13433f81772d18cdcc8791a8accb7c57d095f283db2be9c7297be25.jpg) Als de waarschuwingen en voorschriften Niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gezolgh Hebben. ![](images/08e939b6b94c5954fadfaecaa88ddcf9dbd43ca9165fd8a79d81c3df85722b95.jpg) Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruekte begrip „elektrisch gereedschap" hierft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap Niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonden die het stof of de dampen tot ontsteking kuren brengen. ![](images/436255b31cce74fd955867c86c13178d3b4c83e336dd6e7c40812472d11ec24d.jpg) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u worden afgeleid, kurz u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische verilgheit

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderede stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wonneer uw lichaam geaard is. ![](images/1c382390f4e9f3497b9452ac2f6922d5083da439e296e2cd23a98c2c06f69fee.jpg) Houd het gereedschapuit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. Gebruik de kabel Niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van ditte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zich goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschiktte verlangkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin-dert het risico van een elektrische schok.

Veiligheid van Personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed-schap wonneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. ![](images/00bdf498f5d2fbe6a433d524023a5318c3c80c21a7e5846243a4879733a8eb10.jpg) Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. ![](images/be38acd59e2d6229e2677444bba3a142f75702ba37b269161697385a3b7d8be4.jpg) Het dragen van persoonlijke beschemmende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, eenveiligheidshelm of gehoorbeschemming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, verminder het risico van verwondingen. ![](images/4826dccd02727d032a484cbaae3c8b1efe7e5237b7b878b3091f07e5e2a1cf53.jpg) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controller het elektrische gereedschapuitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanner u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even-wicht blijft. Daardoor kurz u het elektrische gereedschap in onverwachte situations beter onder contrôle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden können door bewegende delen worden meegenomen. Wanner stofafzigings- of stofopvangvoorzienin gen können worden gemonteerd, dient u zich er van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiing beperkt het gevaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen

Overbelast het gereedschap Niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het waarvoort bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werktu beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat Niet meer kan worden in- ofuitgeschakeld, is gevaarlijk en要去 worden gerepareerd. ![](images/7d0d0c56c3abee14f45cf55186798186c6c02f9e1ca0fe6a2cbc0844900fdf09.jpg) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed-schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap wegelt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar nicht-gebruike elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed-schap Niet gebruiken door Personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen nicht hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zich gevaarlijk wanner deze door onervaren Personen worden gelebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controller of bewegende delen van het gereed-schap correct functioneren en Niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd waar dat de werkking van het elektrische gereed-schap nadelig worden beinvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevalen hebben hun oorzaak in slecht onderhonden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhonden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zichen gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijkke volgens deze aanwijzingen. Let waar bij op de arbeitsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot geleerde situations leiden.

Service

![](images/6ffa565b35596e8ea856cad66b1f6db45b76e926ac88cafd1f0781c13ad514e6.jpg) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele verrangingsonderden. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.

Gereedschapspecifieke veiligheidsvoerschriften

![](images/283903e76c693d59c45d7bd34490ed0f3c54293ff29cfcc37149850937e84626.jpg) Draag gehoorbescheming. De bloatstelling aan lawaai kang gehoorverlies tot gevolg hebben. ![](images/e84bf87314357c6dd4a270679eae841d67767fcf2ca40da16d55cea08e453e31.jpg) Gebruik de bij het elektrische gereed-schap de meegeleverde extra hand-grenpen. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voer werkzaamheden in een veilige stand uit en houd het elektrische gereedschap met beiden handen vast. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea- geert de machine met een schok. Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geisoleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij het inzetgereedschap verzorgen stroomleidingen of het eigcn netsnoer kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een elektrische schok. ![](images/d53224a01fff7e677553922171024b57a6273ade94bde60ec8511a7cd35312fe.jpg) Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehonden werkstuk worden beter vastgehonden dan u met uw hand=kuntdoen. ![](images/c163658a874c215f3dca4ef28eca39599a49ca0ae1485a754d7b7ad9435f89fa.jpg) Bewerk geen stenen met kristallijn kiezelzuur (SiO2). Bij het bewerken hiervan ontstaat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. ![](images/70e017f41f48ac49912030326489409fd49cd9fa03bf18cb4f362dbdc4b64d7e.jpg) Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. Tref verilgheidsmaatregelen wonneer er bij werkzaamheden stoffen{kunnen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid, brandhaar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend. Draag een stofmasker en gebruik een afzuiing voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten. Het apparaat mag alleen met de bijbehorende veiligheidsvoorzieningen worden bediend. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Zorg dat het net- en verlengsnoer algijd maar achteren wegloopt. Zo struikelt u tijdens het werk minder snel over het snoer. ![](images/825cf9e2b346563ebf23ed6c5e9ddaedcdbd6e1cbe13d265644f4abfd5beb691.jpg) Zet de schakelaar in de positie "UIT", voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Als het apparaat later weer op het net wordt aangesloten, wordt een ongewild starten van de machine voorkomen en wordt het gevaar voor ongevallen geringer. ![](images/ffb208854109b9a0eec2e7e7144c2fbe277d9b7427f59935cac4fb8d59b25ec9.jpg) Niet gebruekte gereedschappen要去en veilig, in droge, afgesloten ruimten en onbereikbaar voor kinderen worden bewaard! ![](images/da90e5669087d48c37f8b79519c607ce5cb2d656199838fe4a51d364d3fda580.jpg) Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg hetplaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materièle schade. ![](images/4473cc714b56bc57cf6b6e4e1cd1c9c169b0aac34984687d80b5a8a714b958df.jpg) Schakel het elektrische gereedschap onmiddelijk UIT als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met groe reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: - het elektrische gereedschap worden overbelast of - het in het te bewerken werkstuk Kantelt. ![](images/0b0ac0a0ccbe7dcf644f1db045aa5ea3690c8527f70c1050f575cc8ec19f268a.jpg) Voor het aanbrengen van aanduidingen op de machine mag Niet in de behuizing worden geboard. De veiligheidsisolatie worden dan overbrugd. Gebruik stickers. ![](images/efe3c1129c5dc587945c57388c87e5b411fb990b7f39798a0c2b323aa6131143.jpg) Gebruik het elektrische gereedschap Niet als het snoer beschadigd is. Raak het beschadigde snoer Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als het snoerijdens de werkzaamheden beschadigd is. Beschadigde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidingen bij once elektrische gereedschappen voorschriften met betrekking tot veilig werken met elektrische apparaten bevatten, brengt ieder elektrisch gereedschap bepalde restrisico's met zich mee die ook door beschemmingsvoorzieingen nicht geheel uit te sluiten+zijn. Bedien het gereedschap waarom altijd met de nooodzakelijkke voorzichtigheid!

3. Beschrijving van het apparaat

![](images/30d9b3a87ca6a34264226ec84f434cbb26f003d287cd5e4524bdc6cffb15ec0d.jpg) Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en instructies Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg haben. Gebruikt u a.u.b. ter ondersteuning de bijgevoegde illustraties, waarin het apparaat getoond worden. Laat deze illustraties opengeklapt, verwijl u de gebruiksaanwijzing leest.

Bedieningseinlementen

I Boorhouser II Omschakelaar boren/slagboren III Standkeuzeschakelaar (optie) IV Draairichtingsomschakelaar V Arreteerknop VI Aan-/uitschakelaar VII Stelwiel toerentalkeuze (optie) VIII Vergrendelingsknop netsnoermodule

Componenten

1 Gereedschapsopname 2 Extra handgreep 3 Diepteaanslag 4 Netsnoermodule 5 Boorspindel

Leveringsomvang

Zie verpakking

Voorgeschreiben gebruik van het sys- teem

De slagboormachine is bestemd voor het slagboeren in tegels, beton en steen, evenals het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. Apparaten met elektronische regeling en rechts-/linksoms draaien zijn ook geschikt voor het schroeven en draadsnijden.

Eisen die gesteld worden aan de gebruiker

Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd, opgeleid personeel worden bediend, onderhoven en in stand worden gehouden. Dit personeel dient op de hoogte te worden gesteld over de risico's die kuren optreden.

Technische specificaties

![](images/a784a97bd047cdf2e072a243119dc8cc7ca6266f439fbf075e74ff2ea32d8b82.jpg) Netspanning in V / frequentie in Hz Nominaal vermogen P in Watt Geluidsgrenzen L_pA = A -gewogengeluidsdrukniveau L_WA = A -gewogen geluidsvermogensniveau K = Meetonzekerheitswaarde Het geluidsniveau bij het werken kan 85 dB(A) overschrijden. Gehoorbescherming dragen! ![](images/98c8d3770faf208a060088e565f4a4d6d74e874fcc2aea07c5f2e38c9efaf5c4.jpg) Triaxiale trillingsemissiewaardegemeten volgens EN 60745. K = Meetonzekerheitswaarde ![](images/b186ccbd13b79fd3530291ab965ad674d90286dd900c9d40a6a2a36975d1f141.jpg) Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijkken van gereedschappen. Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gezallen boven de in deze gelebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting kan onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijkijke wijze worden gebruikt. Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden gehonden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel draait, maar nicht werkelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. ![](images/187e6da090d267b4c5c6fcee39402b209991e90b419afccdeb6145957e66adf8.jpg) 1. n_0 = Onbelast toerental (stand 1) 2. n_0 = Onbelast toerental (stand 2) 1. n_1 = Belast toerental (stand 1) 2. n_1 = Belast toerental (stand 2) in min-1 ![](images/4c0bdaefaf81033e48b92cd769db0609e5850ccb5ca5fa600d060f624d37e865.jpg) Aantal slagen in min-1 ![](images/2f9dd6a62267607dd01251791109a6f1f44d6e5cf7c1e920396b1896db63beda.jpg) Hoekmaat in mm ![](images/f16c540def10e30aef3e36127b120b5b86c6a792aeb70fd75e7fb0b2eb13252b.jpg) Spanhalsdiameter in mm ![](images/45096a2170b197d121d87d054597f9fe27a1709e90d808091f6725ee0cd82777.jpg) Gewicht in kg ![](images/3bbc02e6dcc7d6922c557eb8999c464e2a58afdd160910e7584617cb7573f63f.jpg) Boren of slagboren in beton - max. 0 in mm ![](images/6033bc66c8f36f9bdaff3782f90f504f1dc826ce3637570246b615c91f9dbb89.jpg) Boren of slagboren in tegels - max. 0 in mm ![](images/1f1bb03c1f454db263625dd3e2f10b8c86a71f14b6589a4b2ecec7cb2d847d78.jpg) Boren of slagboren in zandsteen - max. in mm ![](images/9d5b95256774b48c8b7be5a236ddf8b972586460763fedd766d18c9962c8e63a.jpg) Boren in staal - max. in mm ![](images/164f8cc9c20a0314e2da88b057b5551d05fe84c9d8c1beead1f790228d5dd947.jpg) Boren in aluminium - max. in mm ![](images/3fa619563901fafe02b7a1c22ddbc9b98c63e4da09389da498c8b1482bcfff30.jpg) Schroeven in hout - max. in mm ![](images/34c53acfd36d50e5c6370abb2a42b26e2031ef51a1bb524ef5d4c4a8818d4188.jpg) Boren in hout - max. in mm ![](images/758d86d5b486234d5f87c3702a5fcbc395ac462c2507a47dad640990ad516437.jpg) Uw elektrische gereedschap is volgens EN 60745 dubbel geisoleerd; een aardleiding is hierdoor overbodig. Het apparatus is nicht storend voor radio- en televisiorentvangst volgens EN 55014-1 en stoovrij volgens EN 55014-2

4. Bediening

![](images/656cef2057cc5c093e575a8f517a887577077be8a6ba911f41fce01a2b94fe1e.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoeruit het stopcontact.

Ingebruikname

![](images/52ba69a2652c529afc7546b9b66ab16fdb7742a798694ee6effa521c7ce53805.jpg) Let op de netspanning! Controleer voor inbedrijfstelling of de op het typeplaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroom-net. Extra handgreep monteren - EVT. netsnoermodule aansluiten ![](images/3fbe619f933e882bcf30bafeec4f43ac1577830e42e1ef8ebd2008a5d7858470.jpg) Bij het gebruik van verlengsnoeren: alleen voor dit gebruik toegelaten verlengsnoeren met voldoende diameter gebruiken. Anders kan prestatieverlies bij het apparaat en oververhitting van het snoer optreden. Beschadigde verlengsnoeren a.u.b. verrangen.

Extra handgreep

![](images/1ae0ccdfc28391dc9ad27bf41cae366648b7464cead60531d33347570833cd52.jpg) Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Breng de extra handgreep 2 in werkpositie, zodat u in een veilige en weinig vermoeiende werkhouding kommt. Draai het onderste greepstuk van de extra handgreep 2 met de klok mee vast. Om het weeer los te draaien, het greepstuk gegen de klok in draaien.

Installing van de diepte

Met de diepteaanslag 3 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Draai de extra handgreep 2 los en plaats de diep-teaanslag 3 in de extra handgreep. Trek de diepteaanslag 3 zo ver uit, dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag 3 overeenkomt met de gewenste boordiepte X.

Netsnoer

![](images/c4460a290994d63807273997c351082c6563c8baa2094354971c0a436509990d.jpg) Als het snoerijdens de werkzaamheden beschadigd raakt, onmiddelijk de stekker uit het stopcontact trekken.

Netsnoer

![](images/4d724368d98e05c286bba320fc659e9e5fe0166e42bccd8bf77426c401375188.jpg) Netsnoer Een beschadigd netsnoer mag nicht meer worden gebruikt. Het snoer dient onmiddelijk door eenvakman te worden verrangen.

Netsnoermodule

![](images/4b7b0076c5cc5d97a39d01ee119c31ab1bf8fb70be9de86b0ec495300ccc8f50.jpg) Netsnoermodule met patent snelsluiting. Sluit de stroomkabelmodule 4 op de handgreep aan. De stekker要去 vastklikken. Gebruik de netsnoermodule 4 alleen voor elektrische gereedschappen van Kress. Probeer in geen geval, andere apparaten hiermee te latent werken. Een beschadigde netsnoermodule mag nicht meer worden gebrukt. Deze要去onmiddelijk door een neue Kress-netsnoermodule worden verrangen. De beiden vergrendelingsknoppen VIII indrukken en de netsnoermodule 4 uit de handgreep trekken. Gebruik uitsluitend de originele Kress-netsnoer-module.

Veiligheidsglickkoppeling (optie)

![](images/57597fd764b695f5f3aedcfc28becebe37836a8d78b651d3db0fe235d380f0ae.jpg) Om gevaarlijke reactiemomenten te begrenzen, is de machine uitgerust met een veiligheidsglijkoppeling. Neem altijd een stevige stand in en houd het elektrische gereedschap met beiden handen vast. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea- geert de machine met een schok. ![](images/b7fb14f7898b8ffe04b0bf88af4cd1ec68ed9575503b4cbf686325b4be78b81e.jpg) Klemt het boorgereedschap of blijft het haken, dan worden de aandrijving waar de boorspindel onderbroken en het geluid van een vergrendelende koppeling is hoorbaar. Boormachine direct terugtrekken, zodat de machine worden ontlast Schakel het elektrische gereedschap uit en maak het boorgereedschap los als het blokkeert. Er ontstaan große reactiemomenten als u de machine inschakelt verwijl het boorgereedschap geblokkeerd is.

Bediening

In en uitschakelen

De aan/uit-schakelaar VI indrukken en wee losla- ten. De aan/uit-schakelaar VI kan met de blokk-keerknop V worden geblokkeerd. Om de aan/uit schakelaar VI wee ter los te make, kort indrukken en loslaten. ![](images/f7455010728e83690a7f6eb017581e9c2c8aae63b936f367b687dc170f4a510b.jpg) Let erop, dat de machine nicht langer dan 2 - 3 seconden blokkeert. Bij een langere blokkering kan schade aan de motor ontstaan.

Toerental vooraf selecteren (optie)

Bij apparaten met draaistopschakelaar VII kan het toerental afhankelijk van de toepassing met de draaistopschakelaar VII worden ingesteld. Positie _^ ^ = laagste toerental Positie _~~^ =hoogste toerental of ![](images/3ccc7dde16547b40a863712982055bac4e9df10a1766675f132df1a418767282.jpg) = laagste toerental =hoogste toerental

Toerental wijzigen

Met de aan/uit-schakelaar VICNT u het toerental traploos besturen. Bij een lichte druk op de aan-/uit-schakelaar VI begint de machine langzaam te draaien; met toenemende druk wordt het toerental hoger. ![](images/92b0f5c2bde52ed1d58ab6241977eb2bb80b7c35f7a0150802e59442a445d227.jpg) De motor kan bij aanhoudende zware belasting en een laag toerental oververhit raken. De motor op een hoog toerental tijdens stationair draaien af latent koelen.

Mechanische standenkeuze (optie)

Met de standenkeuzeschakelaar III sunt u voorafuit twee torentalbereiken kiezen. 1 Laag toerentalbereik, hoog draaimoment; voor het boren, schroeven endraadsnijden. 2 Hoog toerentalbereik; voor het boren en slagboren. ![](images/ef6d3ef9b467570931cbce356cfcbb16f0d934255697abc2b56765f0b5407d60.jpg) n < 1.000min^-1 C De omschakeling bij een langzaam draaiende machine uitvoeren.

-OPMERKING

De omschakeling mag nicht onder volledige belasting of op het maximale toerental plaatsvinden. Op deze manier verhoegt u de levensduur van uw machine.

Draairichting kiezen

Bedien de draairichtingomschakelaar IV alleen wonneer de machine stilstaat. Pak de draairichtingomschakelaar IV aan beiden zichden vast en stel de gewenste draairichting in. ![](images/ba1cf5dc494a76039fd7e6ae5cca12508247c63b0efd281866fa4845320e4761.jpg)

Rechtsdraaiend:

Voor boren en het indraaien van schroeven. ![](images/b1331283cc3d49ae37b105f2c0556d936db8f7cf3567b08efb5ca096ef092177.jpg)

Linksdraaiend:

Voor het losdraaien en uitdraaien van bouten en moeren. Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar IV door tot aan de aanslag op hetuis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. De machine kan nicht worden ingeschakeld, als de draairichtingsomschakelaar in de middelste stand staat.

Omschakelen boren/hamerboren

Met de omschakelaar boren/slagboren II schakelt u het slagwerk in enuit.

Boren en schroeven

![](images/a25b5b634d967aa6ce4cefd911ce04c2e5c980c0969ee82912d0d52878b8c48e.jpg) Boren en schroeven

Slagboren

![](images/44c38d39e8210ca2eea8d0a0e9238e85bd11c043ad88cea5f850292e860bd9dd.jpg) Slagboren De omschakelaar vergrendelt merkbaar en kan bij een draaiende machine worden bediend.

-OPMERKING

Slagboren en boren alleen bij rechtsom draaien!

Gereedschap verrangen

![](images/a369177b2d5ec368dc6ff870b4882ef50d8422c0098829d0353474938d3b2201.jpg) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, accessoires verwisselt of het gereedschap wegelt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. ![](images/fefd1d73f316b8d6af77160185e97720d139e8b14b1c31a3bc034340988fc7c2.jpg) Draag bij het Vervangen van gereedschap beschemhandschoenen. Het gebruekte gereedschap kan bij langere werkzaamheden sterk worden verhit en/of de snijkanten van het gebruekte gereedschap zichn scherp.

Snelspanboorhouser met ASL

Bij een Niet-ingedrukte aan-/uit-schakelaar worden de boorspindel vergrendeld. Zo is het möglichk om het reservegereedschap in de boorhouser nsel, gemakkelijk en eenvoudig te verrangen.

Gereedschap inspannen

De huls van de snelspanboorhouser krachtig met de hand dichtdraaien tot geen vergrendeling ("klik")更是hoorbaar is. De boorhouser wordt daardoor automatisch vergrendeld.

Gereedschap verwijderen.

De huls gegen de wijzers van de klok in openen tot het gereedschap kan worden verwijderd.

Tandkransboorhouser

Gereedschap inspannen

Gereedschap aanbrengen. Fixeer het gereed-schap door aan de tandkransring te draaien. Boorholdersleutel in een van de drie boorgaten op de tandkransboorhouser steken en met de klok met vastzetten. Trek de boorhoudersleutel eruit.

Gereedschap verwijderen.

Tandkransboorhouser met boorholdersleutel openen en het gereedschap verwijderen. Trek de boorhouldersleutel eruit.

-OPMERKING-

Boorhouldersleutel Niet met kettingen, snoeren of vergelijkbare middelen aan de boormachine bevestigen. De boorhoudersleutel kan door bewegende onderdelen worden gegren, hetgeen tot verwondingen kan leiden.

Schroefgereedschap

Bij het gebruik van schroevendraaierelementen (bits) moet altijd een bithouder worden gebruikt. Gebruik alleen bij de schroefkop passende schroevendraaierelementen. Zet de schakelaar boren/slagboren II op boren.

Tips voor de werkzaamheden

![](images/7630a96459fed1581fb9ebf75beb1d599d80d2ee85afb50f42802b47660c7473.jpg) Gebruik de bij het elektrische gereedschap de meegeleverde extra handgrenpen. Het verlies van de controle over het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. Toerental alttijd aanpassen aan het te bewerken werkmaterialiaal en de boordiameter. Bij het polijsten en schuren moeten hoge toeren-tallen worden gebruikt.

Slagboren

![](images/2b6fe45af05f50975bec750b5d2b596cb9771743639414d73363ba5f68109419.jpg) Draag een veiligheidsbril en gezoor-bescherming.

In tegels boren

![](images/ed3c955763e68ef331fd4306a8a633d916a6fdf0ffd9df6f493c72ddac1dd4c3.jpg) Een tegel langzaam aanboren. Pas nadat de tegel is doorgeboard, omschakelen op slagboren. Zo kurz u voorkomen dat de tegel breekt.

Boren met diamantboorkroon.

Zet de schakelaar boren/slagboren II op boren.

-OPMERKING

Bij het werken met diamantboorkronen slagwerk uitschakelen.

Draadsnijden

Het gebruik van machinedraadboren worden aanbevolen. Draadboorlichtinolien. Laag toerental en de 1e stand kiezen. Bij rechtsom draaien insnijden, vasthouden, bij linksom draaien eruit nemen.

-OPMERKING

Bij het draadsnijden alleen op lage torentallen werken. Het vereiste toerental vooraf met het stelwiel (optie) selecteren. Zo worden voorkomen dat de schroefdraadboor breekte.

5. Gereedschappen en accessoires

Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenbo-ren.

Boorstaander

Voor bijzonder nauwkeurig werken is het raadzaam, een boorstaander (toebehoren) te gebruiken.

Gereedschapsopname verwisselen

![](images/99772fb71f253bc40ac0c3f1df08e49489ecf923c90f96bfd6b0f8345c9e2f2d.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoeruit het stopcontact. Alle gebruikelijke boorholders met binnenschroefdraad 1 / 2'' x 20 UNF (spanwijdtex max. 13 mm) können worden gebruikt. Zie ook de afbeeldingen in de handleiding met afbeeldingen.

Demontage boorhouser

Leg het elektrische gereedschap op een stabiele ondergrund. Span een inbussleutel in de boorhouser of plaats een steeksleutel vanaf de voorkant gegen de boorhouser. Gelijktijdig staat u een steeksleutel tegen het sleutelvlak van de aandrijfspindel. Fixeer de aandrijfspindel en draai de boorhouser los door de inbussleutel resp. de steeksleutel te-gen de wijzers van de klok in te draaien. Een vastzittende boorhouser wordt losgemaakt door een zachte tik op de lange schacht van de inbussleutel of steeksleutel te gehen. Verwijder het gereedschap en schroef de boorhouser er helemaal UIT.

Montage boorhouser

Schroefdraad op de boorhouser en boorspindel reinigen. Schroef de boorhouser I op de boorspindel 5. ![](images/b27799e646c059aa5efbd176cc0c4de4ff2c81fa9646827df21aa153fbfbb452.jpg) De boorhouser met met een koppel van 35 - 40 Nm worden vastgedraaid.

6. Onderhoud en service

NL Onderhoud en reiniging

![](images/577f572ad78b4499025d2aa78102d53d12ac2d73f3242c9d15151509ddbfab56.jpg) Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het snoer uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopengen steeds schoon. Van buiten toegankelijke kunststof onderden regelmatig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel. - Gereedschapsopname altijd schoon houden.

Boorhouserinigen

Bij regelmatig werkken als slagboorgereedschap moet de machine voordat de boor worden aangebracht eerst met de boorhouser verticaal maar beneden worden gehonden, waarna de boorhouser over het gehele spanbereik gesloten en weer geopend worden. Het opgehoopte stof valt dan uit de boorhouseropening. Reinig de spanbek en spanbekopeningen regelmatig met een reinigingspray.

Koolborstels verrangen

Versleten koolborstels door een bevoegde klantendienst latentervangen.

Service

![](images/61535944d8946a3bb096d3165b58e7dbd39ec3210a3a85ae0f86f1a7e4bf00cd.jpg) Na een veeleisende klus gedurende langere tijd要去 het apparaat in verband met een inspectie en grondige reinigbing bij een servicestation van Kress worden ingeleverd. De betreffende servicestationskest u vinden in het bijgevoegde blad "SERVICE" of op once Internetsite www.kress-elektrik.de.

Reserveonderdelen/explosietekening

Explosietekingen en lijsten met reserveonderdelen vindt u op once homepagehttp://www.spareparts.kress-elektrik.de

Afvalverwerking

![](images/439509b9c1dabada5a66abf235549fe5bfb270eb5d88bd1d95665f564cda38c8.jpg) Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weglooien van afval. Gereedschap, accessoires en verpakking要去en op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. De kunststof delen zichen gekenmerkt om ze per soort te{kunnen recyclen. ![](images/bd7fc13e867079e4858218ecd7e490a3f8bfbfd16c5df967e0daa3e6f2e40a2b.jpg) Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap Niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtig 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing waarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap geschaden te worden ingezameld en te worden afgevoerd maar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Garantie

1. Dit elektrische gereedschap werden zorgvuldig gecontroleerd, getest en werk aan een strenge kwaliteit'scontrole onderworpen. 2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storingen aan elektrische gereedschappen, die binnen een termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zich opgetreden bij de eindverbruiker en te wijten zich aan een materiaal- of productiefout. Voor sommige landen gelden individuele speciale regelingen betreffende de garantiebepalingen. Wij behouden ons hetrecht voor om defecte onderdelen te repareren of te verrangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Bij oneskundig gebruik of behandeling of het openen van het apparaat door Niet bevoegde reparatie-centra vervalt de garantie. Van de garantieuitgesloten zijn: mechanische beschadigingen door vallen etc., beschadiginen door binnendringen van water of andere vloeistoffen, afgesneden of beschadigde snoeren, motorschade en mechanische schade door oneskundige overbelasting, slijtende onderden, bijv. koolborstels, boorhouser Sleutels, boorspillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's, zaagbladen, slijpschijven, stofzakken, algemene accessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kut u ontvangen onder www.spareparts.kress-elektrik.de of bij een van once service-centra. 4. Aanspraken op de garantie konnen alleen in behandeling worden genomen als de schade onverwijd werden gemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties. 5. Wanner u aanspraak op de garantie wilt maken, stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen met het apparaat maar ons of maar het betreffende service-centrum op. 6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle verdere aanspraken van de koper - met name hetrecht op koopvernietiging, prirsreductie of het eisen van schadevergoeding -uitgesloten. 7. De koper heeftECHTERn keruze hetrecht op prijsreductie (vermindering van het aankoopbedrag) of op koopvermietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventueel opgetreden defecten bennen een redelijk termijn te herstellen. 8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoed ing volgens 463 480 par.2,635 BGB we-gens het ontbreken van toegekende eigenschappen. 9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de Bondsrepubliek Duitsland. ![](images/6072b06a6139a813548342ccf6d1955d6f659c40d5ea1c7f7c83392601e378d2.jpg) Technische wijzigingen voorbehouden

1. Symboler og forkortelser

Symbolerne i dette vegledning og på elværktøj har til formal at henlede din opmaerksohmed pa mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du skal kinne forstå symbolernes/henvisningernes betydning og handle tilsvarende for at anvende detmere effektiv og sikkert. Sikkerhedsadverslerne, henvisninger og symbolerne erstatter ikke reglementerede foranstaltninger til ulykkesforebyggelse.

Symboler

![](images/769095221b4b0539322938cac30aa0e8de12a04d721221b7fffeaf0a4694e48b.jpg) Begynd arbejdet med enheden med et let tryk, og lad langsomt trykkraften stige ind til den ønskede arbejdsmade. ![](images/a35f5dd452c2aaf2705c63e6df8e07625d8fb12d215def46c8db6410d9a30c8b.jpg) Udfor henvisningerne svarende til tallenes rækkefolge. Slukket / stilstand ![](images/c066c4ff9483b3e4cb89376905066bfc602cc6c3f091f58cb7e25e7f1a804ae8.jpg) Taendt / arbejdstilling ![](images/f2241317e01ef0384a8994596c8037b30a843c4f02ddeb622ea6735b4f6d3d5d.jpg) Vedligeholdenses- og monteringsarbejde - drejebevægelse ![](images/5a58c41b09970b80f808db15d868f9d9cf6b50caf4b2dda8cc2d96ba1f97ea30.jpg) Opgaver aller handlinger der ndven-diggør en fastljasning. ![](images/924cbd0827611399a398c2f6052fec6e4454347fc3a3a0ae477fa1d3f485427d.jpg) Anbefalet af fabrikanten ![](images/316042b0edc912e830ca814c1a8cdb1b4d3c93de65db98d010e2e003ad6c97df.jpg) Naermere ophysninger se side 26 ![](images/8f83b7c40a8df45953596624938fd85afedd80e6b851585a5645bc7633f52891.jpg) Afbilledet aller beskrevet tilbehör behöver ikke)Vare del af leveringsomfanget ![](images/a4a4f05700aa2dd0a11e535a4921c4f9c081dfa5a907102efd24fba3582ce3db.jpg) Der tages forbehold for tekniske aendringer! ![](images/37ac12cabe02f02e8466b6859d842bbbc9225f0824b7d240df2053fd251f9b3e.jpg) Henvisning saerlig vigtig for sikkerheden. Folg altid donne, ellers kan konsekvensen vare alvorlige persorskader. ![](images/ea2740e0820e8116d85426a6fe742b244543e57e0f363fb1d7f34259bfe326cb.jpg) Adversel om farlig elektrisk spænding ![](images/62de316c05e734bf49575ccd336454c80315f8fc49b4850bc9acc4817f086db5.jpg) Advarsel om varm overflade

-Advansel

Om mulig farlig situation, som kan medfrole skader personer aller genstande.

-Bemark

Anvendelseshenvisninger og andre nyttige oplysninger.

2. Bemærkninger til sikkerheden

Generelle adverselshenvisninger for el-værktøj

![](images/685707e47af7c9c3f26b19a2774887321e38f8c6423cbbbc9f375a54f7ca4e8e.jpg) ADVARSEL! Laes alle advarselshenvisninger og instrukser. ![](images/390cf8ff569f4e42a1d65027b79ac079dbb4d35a3268c0414019bda3b6da78ed.jpg) Il tifælde af manglende overholdelse af advarselshenvisingerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. ![](images/e479fd8a5e21b72ca07b169f1c453e63bd9e1787ad12fd28276ce0e878eb8309.jpg) Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i adverselshenvisingerne benyttede begrē „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed pa arbejdspladsen

Sorg for, at arbejdsomradyet er rent og rigtigt belyst. Uorden ell er uoplyste arbejdso MR der oger faren for uheld. Brug ici el-vaerktojet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser erler stv. El-vaerktj kan sla gnister, der kan antaende stov erller dampe. ![](images/cbf389125cf35bcfa30e099f6d66d791d3a1af7b40c8d5e4963e3b8de1712183.jpg) Sorg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsoromrdet, nar maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-vaerktjets stik skal passer til kontakten. Stikket ma under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstikammen med jord forbundet elvaerktj. Uændre de stik, der passer til kontakterne, ned-sætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jord forbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og koleskabe. Hvis din krop er jord forbundet, øges risikoen for elektrisk stød ![](images/907b3e67e21d30a351aa9721fe3ec0619579982db6d8856afceb268672e7b925.jpg) Maskinen mä ikke udsættes for regn erler fugrt. Indtraengning af vand i et el-vaerktog oger risikoen for elektrisk stod. Brug jeg ledningen til formål, den ikke er beregnettil (f.eks.mam aldrig bære el-værktjet i ledningen,hænge el-værktjot op i ledningen ellerykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede aller indviklede ledninger oger risikoen for elektrisk stod. Hvis el-vaerktojet benyttes i det fri, ma der kun benyttes en forlaengerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlaengerledning til udendors brug ned-sætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relae reducerer risikoen for at fæ elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at vare opmaerksm, se, hvad man laver, og bruge el-vaerktoget fornuftigt. Brug icke noget el-vaerktog, hvis du er traet, har nydt alkohol ell er pavirket af medikamenteer ull euforiserende stoffer. Fä sekunders uopmaerksomhed ved brug af elværktjet kan fore til alvorlige personskader. ![](images/4fe9271c0097b27f7fde01c03727b7112ee26519f6f8655eb38c4dcc393e54df.jpg) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller pa. ![](images/93f37d5757c0ec1bae6665acabc79e672efd61fc11fabf1ee031b33bd84fc568.jpg) Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. stovmaske, skridsikkert fodtj, beskyttelseshjelm aller horeværn afhengig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. ![](images/17cb038d0df6e35882b2c48175cfc2fb08557c772b0d74d4e9a02666d3aee7e1.jpg) Undgä utilsigtet igangsætning. Kontrolér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/ller akkuen, lfterller bærer det. Undga at bare el-værktoget med fin-geren pa afbryderen og sorg for, at el-værktoget ikke er taendt, när det sluttes til nettet, da dette øger risikkoen for persorskader. DK Gör det til en vane altid at fjerne indstillingsværktj eller skruenøgle, for el-værktjetændes. Hvis et stykke værktj erlen nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en anomal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktoget, hvis der skulle opsta uventede situatoner. Brug egnet arbejdstj. Undgla Iose beklaedningsgenstande eller smykker.Hold här, tjo og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i Iøstsiddende toj, smykker ellr langt har. Hvis stovudsgnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytes korrekt. Brug af en stovopsugning kan reducere stv-maengden og dermed den fare, der er forbundet stv.

Omhyggelig omgang med og brug af elværktj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktoj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektomrade. Brug ici et el-vaerktj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. ![](images/c391975d629cf580220bff3864fc36fb0156d724241f468b30e80582a17c0856.jpg) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehorsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstnlinger for-hindrer utilsigtet start af el-værktoget. Opbevar ubenyttet elværktj对人体的rækkevidde. Lad aldrig personer, der icke er fortrolige med maskinen aller icke har gennemlaest disse instrukser, benytte maskinen. Elværktj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjt bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, säledes at el-værktøjets Funktion pāvirkes. Få beskadigede delre repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes darligt vedligeholdte elvarktojer. Sorg for, at skareværktjoer er skarpe og rene. Omyggeligt vedligeholdte skareveerktjoer med skarpe skarekanter sætter sig ikke sa hurtigt fast og er nemmere at fjre. Brug el-værktj, tilbehør, indsatsværktj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udfores. Anvendelse af el-værktjoet til formal, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesomrade, kan fore til farlige situationer.

Service

![](images/f06ddc17d07103ca96d3cf8831f97fb5f89151d8ab23466f5700eb0160fb5917.jpg) Sorg for, at el-vaerktj kun repareres af kvalificere de fagfolk og at der kun benyttes originale reservede. Dermed sikres storst mulig maskinsikkerhed.

Værktjsspecifikke struktioner

sikkerhedsin ![](images/7089305120c415841e2aa3a532f6063155396de284fd29edaf8fa65d3b933388.jpg) Brug horeværn. Stojpavirkning kan fore til tab af horelse. ![](images/1766b0b577dc65354135fd7d7795b5250b03b311410e31c0a14660daaa449f38.jpg) Anvend de ekstrahandtag, der fölger med elværktøjet. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Stå sikkert, og hold elværktøjet fast med begge hænder. Hvis boret uventet sidder fast, reagerer elværktø-jet med et ryk. Hvis borehammeren uventet skulle komme til at sidde fast, reagerer maskinen med et ryk. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader, nár du udforer arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bojede strømledninger eller værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning sætter ogsa metaldele under spænding, hvilket førtil elektrisk stød. ![](images/a8a332cd3d8af1b516b275c800bb1879d80bfa82149a019159c32cba5b92e2e3.jpg) Sikre emnet. Et emne holds bedre fast med spændeanordninger erer skruestik end med handen. ![](images/ffa79e0a8fec757620c3b891e52b1ffc1a040c06aae5ffe4a6de5b0571ae27dd.jpg) Bearbejd elleke sten med krystallinsk kiselsyre (SiO2). Ved bearbejdningen opstär der sundhedsfarlicht stv. ![](images/5e4cdf332ccf9e63a10f5e5dc6df63fccd78fe69a9c284eb6c9354f55fc3fed8.jpg) Bearbejd ikke asbestholdigt materia-ale. Asbest er kraeftfremkaldende. Traef de nodvendige foranstaltninger, hvis sundhedsskadeligt, brændbart aller eksplosivt stov kan opstä under arbejdet. F.eks.: Noget stov kan vare kræft fremkaldende. Brug en stovbeskyttelsesemaske samt en stov-/ spaneopsugning, hvis en sadan kan tilsluttes. Enheden mä kun anvendes med de tilhorende beskyttelsenanordninger. Du ma først lægge elværktøjet fra dig, nár det stär helt stille. Indsatsværktøj kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøj. Før altid net- og forlaengerkablet væk bagud fra maskinen under arbejdet. Dette mindsker risikoen for at falde over kablet under arbejdet. ![](images/9aa74a8ed01d4763438cf376edf0bebd5779462c23870f6d0c75bde7a2039a03.jpg) Placér afbryderen i positionen "SLUKKET", inden du trækker stikket ud af stikdäsen. Hvis enheden senere igen tilsluttes nettet, undgås det, at maskinen starter utilsigtet, og faren for ulykker reduceres. ![](images/ee4f4ccb2bab9e93818129136be2f2ce59e43e9adb7e0664c76dfd017b825303.jpg) Ikke benyttede værktjoer skal opbevares sikkert, i tøre, lukkede rum ogutilgaengeligt for børn! ![](images/ec20a9e7043fd4c429606cbb87ca33bc5e3923f00c7307b3e276377d0d717027.jpg) Anvend egnede detektorer for at spore skjulte forsyningsledninger, aller tilkald det lokale forsyningssskab. Kontakt med elledninger kan medfrole brand ellerelektrisk std. Beskadigelse af en gasledning kan medfrole eksplosion. Indtraengning i en vandledning forarsager tingskade. ![](images/15404d9db7209daa530c9676524311e38b0e8f806bde494850ae049cd6031952.jpg) Sluk for elværktoget med det samme, hvis insatsværktoget blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder med hjoe reaktionsmomenter, da dette kan fere til tilbageslag. Indsatsværktoget blokerer, hvis: - elværktjotet overbelastes eller det saetter sig fast i det emne, der er skal bearbejdes ![](images/d792d4d5520b9052d5ebd68a509f70199e156d817ee1f82c8a919c7fdc137951.jpg) Værktjet ma ikke kendetegnes ved at bore i huset. Beskyttesisoleringen sættes ud af Funktion. Benyt klæbeetiketter. ![](images/885985bf74c827fe41e52745b18d0cc51ef0bfbc08a518e6bd9df289ff9d0227.jpg) Elværktjotemå违法犯罪, hvis ledningen er beskadiget. Berør ikke den beskadigede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadi-ges under arbejdet. Beskadigede ledninger oger risikoen for elektrisk stod. Restrisici. Selvom der i vores betjeningsvejledninger til vores elektroværktjoerfindes udf.orglige henvisninger til sikkert arbejde med disse, indebareae ethvert elektroværktjovisse restrisci, der ogsa med beskytttesanordninger不解 kan udelukkes helt. Betjen derfor altid elektroværktjoer med den nodvendige forsigtighed!

3. Beskrivelse af enhed

![](images/dd96c2750210ffa767ea90157ff7ffc6c88fa3fcad4266be56d040f9874bb65c.jpg) Laes alle bemærkninger til sikkerheden og instrukser inden ibrugtagning. Overholdes bemærkningerne til sikkerheden og instrukserne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige persorskader. Anvend som hjælp den vedlagte billedvejledning, hvor enheden er vist. Lad billedvejledningen vår opslæt, mens du læser betjeningsvejledningen.

Betjeningsegmenter

I Borepatron II Omskifter boring / slagboring III Gearvalgskontakt (nogle modeller) IV Retningsomskifter V Laseknap VI Taend-/sluk-knap VII Justeringshjul til forindstilling af omdrejnings-tal (nogle modeller) VIII Lasekontakt netkabelmodul

Enhedens komponenter

1 Varktojsogtagelse 2 Ekstrahandtag 3 Dybdestop 4 Netkabelmodul 5 Borespindel

Leveringsomfang

Se emballagen

Tiltaenk tformal

Slagboremaskinen er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten og til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Maskiner med elektronisk regulering og højre-/venstreløb er øgså egnede til skruning ogGVendskæring.

Krav til brugeren

Enheden mä kun betjenes, vedligeholdes og repareres af autoriseret, instrueret personale. Dette personale skal vare særigt undervist i forekomne farer.

Tekniske data

![](images/96db52146d29b16d59674b38c5351d3fdd86bcd031f290bb9b46ccfbeac7ea1b.jpg) Netspænding i V / frekvens i Hz Nominel effekt P i Watt ![](images/2630622db04741ace62eea47652a69d1a5ef2c8e9a2977e275402ed2d473682c.jpg) Stjværider LpA = A-vægtet lydtryksniveau LwA = A-vægtet lydeffektniveau K = værdi for måleusikkerhed Stojniveauet kan under arbejdet overstige 85 dB(A). Brug horeværn! 1 ![](images/39957f7d8606cacdbd5f0a4ff5087c58587f126f0a576ca8cc6f14c76228c320.jpg) Triaksial vibrationsemissionsværdberegnevtsvarende til EN 60745. K = værdi for maleusikkerhed ) ![](images/1c8ccac9285d84e0bb6e16f74a9e1267d14816a32ff46482ec154f8540f97c82.jpg) Det svingningsniveau, der angives i disse instrukser, er blevet malt itt. en maleproces, der er standardiseret i EN 60745, og kan bruges til en sammenligning af maskinerne. Svingningsniveauaet aendrer sig iht. elværktjets brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi, der er angivet i disse instrukser. Svingningsbelastningen kan EVT. undervurderes, hvis elværkt-jet bruges pa en sādan mäde med regelmæssige mullemrum. Bemark: For nogjagtigt at kinne vurdere svingningsbelastningen i et bestem arbejdstidsrum bør man ogsa tage hjoje for de tider, hvor maskinen er slukket eller korer, men icke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. ![](images/17226f706dc9099e71d4cb5abcd5f48b1d8521208c0540a56b9b3d8adf7b1bf5.jpg) 1. n0 = tomgangshastighed (1. gear) 2. n0 = tomgangshastighed (2. gear) 1. n1 = omdrejningshestighed under belastning (1. gear) 2. n1 = omdrejningshestighed under belastning (2. gear) i min -1 ![](images/323a0d8a3d71de298a0d3721a4cabe7ebea1daf9d7650b47be89f2d48799c117.jpg) Slag antali min-1 ![](images/97161fb399f448f8dbd99ba84919e8e336f55a0960bb60dec512cc85def409af.jpg) Hjornemål mm ![](images/500e898fd76c4cc225e384eaf0f8c9956ebf409c70a4c81207b075b357e0c497.jpg) Diameter pa spændahals i mm ![](images/f4c00d57babf7353bd86f74f5efb10fdf8f002cb6a0144b2c2714a83c7e82cee.jpg) Vægt i kg ![](images/ec5c37c53d730cfbeaf101e5d92f2f671222da7baf3deb7b1699d67bf6ba98dd.jpg) Boring ellr slagboring i beton - maks. 0 i mm ![](images/8324990e0843e336c483cff570fcf5ff639da3153f4ccce8e5d7590b10411dba.jpg) Boring ellr slagboring i teglsten -maks. 0 i mm ![](images/0e8191980fe266e234d65279671854601d259a81177b29b82e7c8841cc2b945a.jpg) Boring ellr slagboring i sandsten - maks. 0 i mm ![](images/03b0026c4a31cf8748ae9f330fa664b73fb08105acc4b762a76c681fdb211ebe.jpg) Boring i stal - maks. 0 i mm ![](images/08c6e36f6c0e12f9bbe08ad91b6a85e04edb96651ea91f6bf42c09ac0d7a5a1e.jpg) Boring i aluminium - maks. i mm ![](images/514170fe7ddabb4f6e6859584fa06dbf4bb74232b82ebf6fef0995dbd9ef5e98.jpg) Skrunig i trae - maks. 0 i mm ![](images/eb97d3cc1ceff845aad50054416bafdd137e7f7598d469e9ad9173ed566612ab.jpg) Boring i trae - maks. 0 i mm ![](images/504db0140040efe5bb2231fdb35e7df5a32c10f46548bf4ed58fd365626b1f9c.jpg) Elværktjet er i henhold til EN 60745 isoleret dobbelt; derfor er en jordledening ikke nødvendig. Enheden er radio- og tv-stojdæmpet i henhold til EN 55014-1 samt stjimmun i henhold til EN 55014-2

4. Anvendelse

![](images/7100c8d53bd6ac479ed718eb787fb3e67ee9b7fac0275146e8ebce4188257794.jpg) Træk netstikket ud, for ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes.

Ibrugtagning

![](images/14f33b7cda30d83489b9c5551e0610ce370115b59e1e06e52211b3bfac7641b8.jpg) Kontroller netspaendingen! Kontroller før ibrugtagning, at netspændingen og netfrekvensen, som er angivet pa typeskiltet, stemmer overens med dataene pa dit strømnet. - Montering af ekstrahandtag - EVT. tilslutning af netkabelmodul ![](images/639028478f1998488766b81bca5d32a87620d62cbda4d916408e809f31fefa6f.jpg) Ved brug af forlangerledninger: Maku n anvendes i omradet tilladte forlangerledninger med tilstrakkelig tversnit. Ellers kan der forekomme effekttab pa enheden og overophedning af ledningen. Udskift beskadi-gede forlangerledninger.

Ekstrahandtag

![](images/81285ea6efaeb3cbee2403e3cddd1f4fdfd4cf465ace60a3464c6f026a29a3d9.jpg) Anvend kun elværktøjet med ekstrahandtaget. Mister du kontrollen over elværktoget, er der risiko for personskader. Bring ekstrahandtaget 2 til arbejdpositionen, säledes at du fär en arbejdsholdning, der er sikker og sa lidt trættende som mulig. Drej det nederste grep på ekstrahandtaget 2 fast med uret. Drej grebet mod uret for at Iøsne det.

Dybdeindstilling

Med dybdestoppet 3 kan den ønskede boredybde X fastlaegges. Løsn ekstrahandtaget 2, og isæt dybdestoppet 3 i ekstrahandtaget. Træk dybdestoppet 3 sä langt ud, at afstandem mellem spidsen pa boret og spidsen pa dybdestoppet 3 svarer til den ønskede boredybde X.

Netkabel

![](images/c50f07bb5836909dbd9bd18229674992d624cfe5fba2260405655c365c952b17.jpg) Hvis netkablet beskadiges under arbejdet, skal netstikket trækkes ud med det samme.

Tilforselsledning

![](images/c51e3bf02471c1ebd715ada7b1c83ecf983861ae1b6ac5bc22b3b1ceaf1a1d9d.jpg) Tilforselsledning Beskadigede netkabler mä ikke anvendes. De skal straks fornys af en fagmand.

Netkabelmodul

![](images/afb3a9e1ebfae78a715cbd55bcf45bd27ff8c63d2b3a70b5e70c31e5d84cd87e.jpg) Netkabelmodul med patent-quick-luk-kemekanisme. Tilslut netkabelmodulet 4 til handgrebet. Stikket skal falde i indgreb. Anvend kun netkabelmodulet 4 til Kress-elvarktoj. Forsog ikke at benyttte modulet til andre apparater. Beskadigede netkabelmodulermå ikke anvendes. De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netkabelmodul. Tryk på de to lasekontakter VIII, og træk netkabelmodulet 4 ud af handgrebet. Anvend kun originale Kress-netkabelmoduler.

Sikkerhedsglidekobling (nogle modeller)

![](images/75ebfcc7e5d0ad0fe83e5db4333d8e8b48d9cf96d344655e2e365ddd74a0b96d.jpg) For at begrænse farlige reaktrionsmometer er maskinen udstyret med en sikkerhedsglidekobling. Stå sikkert, og hold elværktøjet fast med begge hænder. Hvis boret uventet sidder fast, reagerer elværktø-jet med et ryk. ![](images/a3a275a703099c87a51a44255393708b6ab0200d21f3fa81266e898e4e88ae3d.jpg) Hvis boreværktoget klemmer eller hakker, afbrydes drevet til borespindelen, og man hører lyden af den udlosende kobling. Aflast straks maskinen ved at trække boreværktoget tilbage Sluk for elværktøjet, og løsn boreværktøjet, hvis elværktøjet blokerer. Der opstár store reaktionsmomenter, hvis maskinen taendes med et blokeret boreværktj.

Anvendelse

TEND- /SLUK

Tryk taend-/sluk-knappen VI ind, ellr slip den. Taend-/sluk-knappen VI kan arreteres med laseknappen V. Tryk kort pa taend-/sluk-knappen VI, og slip den igen for at Iosne. ![](images/ae97eb9e4dbb8aa056268a57990ddf764771b05eb2904b452167d6afa48afa2d.jpg) Pas pà, at maskinen ikke blokerer i mere end 2-3 sekunder. Ved laengere blokering kan der opsta skader på motoren.

Forvalg af omdrejningstal (nogle modeller)

På encheder med justeringsjul VII kan omdrejningstallet alt after anvendelsesområde indstilles med justeringsjulet VII. Position _nA^n = laveste omdrejningstal Position _e^G^* = h ojeste omdrejningstal eller ![](images/ba0e6bfe3ad4335bbc8c52143eed58a967091e615e0485a80e1bb20e7120ef5d.jpg) = laveste omdrejningstal = hogeiste omdrejningstal

AEndring af omdrejningstal

Med tænd-/sluk-knappen VI kan omdrejningstallet styres trinløst. Ved let tryk på tænd-/sluk-knappen VI begynder maskinen langsomt at dreje; omdrejningstallet øges med tiltagende tryk. ![](images/e73c42a29f9b6541dbba4a195c2545599c31498a67bfb94257bb0f7db8021e91.jpg) Motoren kan blive overophedet ved vedvarende hard belastning og lave omdrejningstal. Lad motoren kole af ved at kore ubelastet med et hjere omdrejningstal.

Mekanism gearvalg (nogle modeller)

Med gearvalgskontakten III kan du forvælge to omdrejningstalområder. 1 Lavt omdrejningstalomrade, stort drejningsmoment; til boring, skruning og gevindskaering. 2 Hegt omdrejningstalomrade; til boring og slagboring. ![](images/b2859bb8565716b1c62e8d405ac54651bab274a5f67f256a00ad11028f2b954a.jpg) Foretag omskiftningen, när maskinen körer langsomt.

-Bemark

Undga at skifte om ved fuld belastning aller maxsimalt omdrejningstal. Pä den mäde forlænger du maskinens levetid.

Valg af omdrejningsretning

Tryk kun på retningsomskifteren IV, nr værktøjet stär stille! Tag fat i retningsomskifteren IV fra begge sider, og indstil den ønskede omdrejningsretning. ![](images/8641d65c289ba4eb9f868100252cac95d2398cc91c7d50b87032563e47199644.jpg)

Hojrelob:

Til boring og iskrunig af skruer. ![](images/e7b2135a3f2ffec1a76feb48f643ed9ac175e6e919a6b70b61e42caa0f965edf.jpg)

Venstrelob:

Til lnsing og udskruning af skruer og motrikker. Vigtigt! Tryk retningsomskifteren IV helt ind til an-slag på huset, dvs. til den falder mærkbart i hak. Maskinen kan/DDke taendes,hvis retningsomskifte- ren er i miderstilling.

Valg af driftsmäder

Med omskifteren boring / slagboring II slås slagværket til eller fra.

Boring og skruning

![](images/7e73a3b2c607a4e8346c8310170a2ab3a3d141a16cfea6d25dc6fed7414ffa20.jpg) Boring og skruning

Slagboring

![](images/8c5a3b1226e53e0df9d83d251418cafc0a8cbda73fcf07b2eb804dcdf825b5d2.jpg) Slagboring Omskifteren falder mærkbart i hak og kan betjenes, mens maskinen korer.

-Bemark

Slagboring og boring kun i højreləb!

Shift af værktj

![](images/4389cddd074f6e796d4b081e3c2c0601811bfd3274dd560a9b41d85b98357859.jpg) Træk stikket ud af stikkontakten, inden du indstiller maskinen, skifter tilbehørdsdele, eller lægger maskinen fra dig. Disse sikkerhedsforanstaltninger for-hindrer utilsigtet start af maskinen. ![](images/bca8bbef13015f2dada2ebb9878bed0e2935dd0e6cdc3c4bc9384c0909bfaf1a.jpg) Bae beskytseshandsker ved skift af varktoj. Indsatsværktjet kan blive meget varmt, hvis det anwendes i længere tid, og/eller indsatsværktjets skarekanter er meget skarpe.

Selvspændende borepatron med ASL

När der ikke trykkes påænd-/sluk-knappen, fast-holds borespindelen. Dette muliggør en hurtig, bekvem og nem udskiftning af indsatsværktøjet i borepatronen.

Opspænding af værktj

Drej den selvspændende borepatrons bøsnig kraftigt til med handen, indtil der ikke længere høres kliklyde. Borepatronen læses derved automatisk.

Fjernelse af varktoj

Abn bøsningen i urets retning, indtil værktøj kan tages ud.

Tandkransborepatron

Opspænding af værktj

Sæt værktøjt i. Fiksér værktøjt ved at dreje pátandkransringen. Stik borepatronnøglen i en af de tre boringer i tandkransborepatronen, og spænd den fast i urets retning. Træk borepatronnøglen ud.

Fjernelse af værktoj

Abn tandkransborepatronen med borepatronnoglen, og tag værktøjet ud. Træk borepatronnøglen ud.

-Bemaerk-

Fastgør ikke borepatronnøglen til boremaskinen med kæder, snore eller lignende midler. Borepatronnoglen vil kinne gribes af bevægelige dele og medføre personskade.

Skrueværktøjer

Ved brug af skruebits bør der altid anvendes bitholder. Brug kun skruebits, der passer til skruehovedet. Stil omskifteren boring / slagboring II til driftsmåden boring.

Arbejdshenvisninger

![](images/7849e6349aca8f49c1361f50669b2b9187014c801e75b4cf2f2391b943acb7b2.jpg) Anvend de ekstrahandtag, der folger med elværktoget. Mister du kontrollen over elværktoget, er der risiko for personskader. Tilpas altid omdrejningstallet til det materiale, der skal bearejdes, og til bordiameteren. Ved polering og silbning skal der kores med hjoe omdrejningstal.

Slagboring

![](images/e6297291c4c51ba3f59709e274710c12732985d0adc17f4efbc5c23cfce56a18.jpg) Bær beskyttelsessbriller og horeværn.

Boring i fliser

![](images/62bce09455c44a67f1ce4af227f00fae81b5111ee28f1e9dcdcd6ea195554a84.jpg) En flise forbores langsomt. Først nar flisen er boret igennem, stilles om til slagboring. Pá den mäde kan du forbhindre, at flisen braekker.

Boring med diamantborekrone

Stil omskifteren boring / slagboring II til driftsmåden boring.

-Bemaerk-

Sluk slagværket ved arbejde med diamantborekroner.

Gevindskaering

Det anbefales at anvende maskingevindbor. Smør lidt olie på gevindeboret. Vaelg et lav't omdrejningstal og 1. gear. Skaer ind i hjrelb, stands, og skaar ud i venstreIb.

-Bemaerk-

Arbejd kun med lave omdrejningstal ved gevind-skaering. Forvaelg det pakravede omdrejningstal med justeringshjulet (nogle modeller). Dette for at undga, at gevindboret braekker.

5. Værktøj og tilbehør

Benyt til metal altid fejflrit hvæssede bor, til sten og beton kun stenbor af hårdt metal (HM).

Borestander

Til arbejde, der kræver stor præcision, anbefales det at benytte en borestander (tilbehør).

Skift af værktjsoptagelse

![](images/06a2a9fe3cd900197fc9abb0d4a93648551dd3781efe39b66ba37bf6c4b6874f.jpg) Træk netstikket ud, for ethvert arbejde pa værktoget pabegyndes. Det er muligt at benyttte normale borepatreron med et indvendigt gevind pa 1 / 2'' x 20 UNF (spændeidde maks. 13 mm). Se billedhenvisningerne i billedvejledningen.

Afmontering af borepatron

Laeg elværktoget pa et stabilt underlag. Spænd en unbrakonøgle op i borepatronen, ellersæt en gaffelnøgle an foran pa borepatronen. Sæt samtidig en gaffelnøgle an mod drivspindelensnøgleflade. Fiksér drivspindelen, og lösng borepatronen ved at dreje unbrakoskruen eller gaffelnoglen mod uret. En fastsiddende borepatron Iosnes med et let slag pá unbrakoskruens lange skaat eller gaffelnøglen. Fjern værktoget, og skru borepatronen helt af.

Montering af borepatron

RengørGVindetpaborepatronenogpaboressiden. Skru borepatronen I pa borespindelen 5. ![](images/a069c6f6ecb61edb0078595f241bf4efd8bd7739a4c477600ca2ee2b2651a542.jpg) Borepatronen skal spændes fast med et tilspændingsmoment pa 35-40 Nm.

6. Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

![](images/4051f1432234f27913fe8e5091be423c6601677e673d751e1ad712869d2ece35.jpg) Træk netstikket ud, for ethvert arbejde pa værktjoet pabegyndes. - Hold altid elværktøj og ventilationsåbnin-gerne rene. - Plasticdele, som er tilgengelige udefra, torres regelmæssigt af med en klud.uden rengø-ringsmiddel. - Hold altid værktjsoptagelsen ren.

Rengoring af borepatron

Ved hyppigt slagborearbejde bør maskinen med borepatron holdes lodret nedad og borepatronen lukkes og abnes over hele spendeområdet, før boret sættes i. Det opsamlede støv falder ud af borepatronens Åbning. Rengør spændekæberne og spændekæbeborin-gerne regelmæssigt med rensespray.

Skift kulborster

Lad en autoriseret servicemontør udskiffe brugte kulbørster.

Service

![](images/bb51b63c80ae6c7877fbc04f8fd420cd3218ffe854b142638fc579b5365c31ea.jpg) ![](images/ed9545a904893aea41a8ec4f2c5ffd13d35055cf3d405b655898b4960b572c8a.jpg) Hvis værktøjet har været benyttet intensivt i længere tid, skal det inspiceres og rengøres grundigt på et Kress-serviceværksted. De pagaelende serviceværksteder finder du pa vedlagte tillaeg "SERVICE" aller pa vores hjemmeside www.kress-elektrik.de.

Reservedele/eksploderet samlingsteg- ning

Eksploderede samlingstegninger og resededele finder du pa vores hjemmeside www.spareparts.kress-elektrik.de

Miljobeskyttelese

![](images/2d518cd6878ce63c8db7e4888a519529603e23866e9bb8644238d4d367f0f248.jpg) Genbrug af rastoffer i stedet for bortskaffelse af affald. Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig*Måde. Kunststoffe er markeret for at garantere en rensorteret recycling. ![](images/d5ef5f85ea3fb71a1a8ed9ca9331325112a17e5ab5dded5e1c9cc3e7da9d8a8d.jpg) Kun for EU-lande. Elværktj ma ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniskeprodukter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.

Garanti

1. Dette elværktj er omhyggeligt blevet kontrolletret, testet og underkastet en streng kvalitetskontrol. 2. Vi garanter for gratis afhjælpning af fejl på el-vearktøjet, som forekommer inden for 24 maneder fra slutbrugerens købsdato, og som skyldes materiale-ller Produktionsfejl. I nogle landegælder individuelle særregler, hvad angar garantibetingelserne. Vi forbeholder os retten til at udbedre defekte dele eller at udskifte disse med nye. Vi overtager ejendomsretten af udskiftede dele. 3. Garantien bortfalder, hvis eheden anvendes ell er behandles ukorrekt, samt hvis den abnes af ikke-autoriserede reparationsvarksteder. Ikke omfattet er garantien er: Mekaniske skader pga. styrt etc., skader pga. indtrangning af vand aller andre vaesker, afskarne og beskadigede ledninger, motorskader og mekaniske skader pga. ukorrekt overbelastning, sliddele f.eks. kulborster, borepatron, borepatronnogle, borespindler ved slitage, motorer, netkabel, batterier, savklinger, tallerenslibeskiver, stovsakke, generelt tilbehør (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrorende enhedens forskellige sliddele finder du under www.spareparts.kress-elektrik.de ell er hos et af vore servicevarksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikelig meddeelse af mangler (også ved transportskader). Garantiperioden forlænges ikke gennem udførelse af garantiydelser. 5. Skal du pà et tidspunkt gère krav pá garantien, skal du sende den originale kvittering sammen med encheden til os uller det ansvarlige serviceværksted. 6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har pâtaget os, bortfalder alle yderligere krav fra købers side - især retten til annnullering af ordren pga. mangler, prisnedsættelse pga. mangler eller anmel-delse af skadererstatningskrav. 7. Koberen har imidlertid after eget valg ret til nedseettelse af kobsprisen ell annullering af handelen, hvis det icke lykkes os at udbedre evt. mangler indenfor en passende tidsfrist. 8. Skadeserstatningskrav iht 463, 480 afsn. 2, 635 BGB (tysk lov om borgerlige retsforhold) pga. manglende garanterede egenskaber bortfalder icke. 9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbundsrepublikken Tyskland. ![](images/8e40626f469ac718bf0691f4f1692fb2bafdfec968bbc752faa1dea379a64507.jpg) Der tages forbehold for tekniske aendringer!

1. Symboler og forkortelser

Symbolene i dette anvisningen og ev. på maskinen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer när du arbeider med这部分 maskinen. Du på forstå betydningen av symbolene/henvisiningene og handle i trad med dem forå bruke maskinen sikkert og effektivt. Sikkerhetsadvarslene, henvisningene og symbolene erstatter ikke forskriftsmessige tiltak til forbinding av ulykker.

Symboler

![](images/4d6be8f7f0cb0c06cae1ffced2973b50bfa41c191a2d1c3a4a0c4f91a957175d.jpg) Aksjon for arbeid med maskinen; begynn medletttrykk og trykkraften langsomtil onsket arbeidsmåte. ![](images/8151ad55d7c5f2c1a8fcf4881b6ab142b688a74044a2022f7bfa49f4370bb7b1.jpg) Utfør arbeidsanvisninger i samsvar med punktene. ![](images/91530c39c945cfae07bada196b003cdf10c92b615fa0dea24f5dd9b8882e2ef3.jpg) AV / Stillstand ![](images/f7715800f67a695ab151a3a3bd45495ff92520fc1342fb99181f1a92b777c793.jpg) PA /Arbeidsstilling ![](images/3d3260076ac9a10033a457520c6662598a5ceefe7778172b80d2e0c9472b0114.jpg) Vedlikeholds- og monteringsaksjoner - dreiebevegelse ![](images/43fc9fa70b789d6a77674617c836378effffdfdbfc8cc9725581d9df852ca1f4.jpg) Oppgaver eller handleringer som krever lasing. ![](images/584a1a89b29abc491800be5a93502a872f445dd5d4e94d703dd8e71c039dad48.jpg) anbefalt av produsent ![](images/4a6e88cc769ef5b191de14b313e3395f7216edb0e5794a11dbd75b06ad8c92a9.jpg) Naermere informasjoner, se side 26 ![](images/fe38c29f436b3a436a9b949730001983cb7fa70770671027ff5a58294fea3ede.jpg) Avbildet eller beskrevet tilbehør må不同程度, i. e. at least one of the following:

Kress

![](images/963e8b09b0346a4ba26494de607a56aaf6c3ec749ce7aac0f92400ff6900f850.jpg) Forbehold om tekniske endringer! ![](images/b6accba0b4030d37330dcbabe8e7827205683b0329a9735ce6cd9c5b63450f38.jpg) Særlig viktig henvisning angænde sikkerhet. Følg dem alltid, ellers kan alvorlige persorskader��e følgene. ![](images/28ca1547897cfebc00a5dd074c5aeb5248d95288754311ec6a412f0e9af90f27.jpg) Adversel mot farlig elektrisk penning ![](images/bb9c13813b1fafc7b2a56415a2dfc757f5f1eb8e92f0851ce543a9abdf1ce973.jpg) Advarsel mot varm overflate

-ADVARSEL

For en mulig farlig situason som kan fore til personskader aller materielle skader.

-HENVISNING-

Bruksanvisninger og andre nyttige informasjoner.

2. Sikkerhetsanvisninger

Generelle advarsler for elektroverk-toy

![](images/1e594edbee54dcdd5df7fb8b22e8c954cf24e3b052b193d1bea27adac4f125d3.jpg) ADVARSEL! Les gjennom alle advarslene og anvisingene. ![](images/aa326ff28867d320f46d1a95ee7609b74f0215d5898350640d5434b000c96939.jpg) Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstænde anvisninger kan medfrole elektriske støt, brann og/ eller alvorlige skader. ![](images/48990d6605936b566446a3db8cb9f024ca0d857282a414093d523fd9258bf577.jpg) Ta godt vare pada alle advarslene og informasjonene. Det nedenstende anvendte uttrykket «elektroverktøy » gjelder for strømdrevne elektronverktøy (med ledning) og batteridrevne elektronverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeitsplassen

Hold arbeidsomradr rent og ryddig og sorg for bra belysning. Rotete arbeitsomrader aller arbeitsomrader uten lys kan fore til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelseer - der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktoylagergnister somkan antennestoveller damper. ![](images/f2841291604a5da4400a0bc8a5f170c5c21ebbd0f7e8dbedcb42179b3eb061d4.jpg) Hold barn og andre personer unna nár elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet

Stopselet til elektroverktøyet mæppe inn i stikkkontakten. Stopselet mæ ikke forandres på noen som helst mæte. Ikke bruk adapterstøpsler zusammen med jordele elektroverktøy. Bruk av stopsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngä kroppskontakt med jordee overflater sik som rør, ovner, komfyrer og kjoleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. ![](images/3c8895942063ab7d89370485d0aadbf8e0709b89b49b6bc2dcb1a1f61df7602a.jpg) Hold maskinen unna regn eller fuktig-het. Dersom detkommen vann i et elektroverktoy, oker risikoen for elektriske stot. Ilkke bruk ledningen til andre formal, f.eks. til a bare elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter aller verktøydeler som beveger seg. Med skadede aller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Nár du arbeider utendørs med et elektroverktøy, ma du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. När du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngas Å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, ma du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske stat.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuf-tig frem nár du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy nár du er trett eller er päävirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et oyebliks uoppmerksomhet ved bruk av elek- troverktoyet kan fore til alvorlige skader. ![](images/461789895cbb0e26bac42f0196e372de762681002f1897c71267a4922d77c4fb.jpg) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid a bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som stovmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm aller horselvern - avhengig av type og bruK av elektroverktoyet - reduserer risikoen for skader. ![](images/5b459d00c855b341eea34ccc8a56aa6b233606028c6c7a9ce4330db2875ba5a1.jpg) Unngå Å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektrøverktøyet er slätt av for du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren nár du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen iinnkoblet tilstand, kan dette före til uhell. Fjern innstillingsverktøy aller skrunøkler før du slar på elektronverktøyet. Et verktoy aller en nokkel som befindner seg i en roterende verktoydel, kan fore til skader. Unngä en unormal kroppsholdning. Sørg for Å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektronverktøyet bedre i uventede situasoner. Bruk alltid egnede klær. Ikkebru kvide klær ell er smykker.Hold har, toy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsuttende tøy, smykker eller langt hare kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres stovavsug- og oppsam-lingsinnretninger, ma du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt mæte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.

Omyggelig bruk og handtering av elek- troverktøy

Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke longer kan slås av eller på, er farlig og ma repareres. ![](images/f802c22afc3678d0d6a0fb89f8010d70c71c610bba007e74c27127f7c39c69fb.jpg) Trekk stopselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet for du utfør er innstlinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhinder en utilisektet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk på oppbevares utilgengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisingene. Elektroverktøy er farlige nár de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slick at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres for elektroverktøyet brukes. Darlig vedlikeholdt elektroverktoy er arsaken til mange uhell. Hold skjæverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjaereverktoy med skarpe skjaer setter seg ikke sa ofte fast og er lettere a.fore. Bruk elektoverktoy, tilbehør, verktoy osv. i henhold til disse anvisingene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores. Bruk av elektroverktøy til andre formal enn det som er angitt kan fore til farlige situasjoner.

Service

![](images/68a14826266757f85496fca1c9e636a65c64f5dbd78936cfc57f78d867639a1d.jpg) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktoyets sikkerhet.

Maskinspesifikk sikkerhetsinformatasjon

![](images/ab81ceb7159d52df78f5937592d9e645d32281411c891c88e7524b130d663ec2.jpg) Bruk hørselvern. For stor stoybelastning kan fore til horselstap. ![](images/efb0e75da4eb1ba70c4a00ae0060f314620dea508f053e988ada0f82ce204c7a.jpg) Bruk hjelpehandtakene som leveres samaen med maskinen. Tap av kontroll kan.fore til personskade. Pass alltid på Å stå stätt og hold maskinen godt fast med begge hendene. Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reagerer maskinen med et rykk. Ta kun tak i elektroverktoyet pa de isolerte gripe-. flatene, hvis du utforer arbeid der innsatsverktoyet kan treffe pa skjulte strmledninger erler den. egne strmledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning setter ogsa elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til elektriske støt. ![](images/75bdbcba91962ff5366c4f43e3a418eda9043666f876dcaf4e2220f1e99d6272.jpg) Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holds fast med spenninnretninger aller en skrustikke, holds sikrere enn med handen. ![](images/f58e50ec8f091987ccfd75e9fcb5c503463e6399d708271c40da3da4e6a6191f.jpg) Ilke bearbeid noen stein med krystallinsk kiselsyre (SiO2). Under bearbeidelsen oppstar det helsefarlig stv. ![](images/7564d180dab0fa885fee2db0ff3b91c7b7e2eb8a188024fcdc5466f32a5babaa.jpg) Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest kan fremkalle kreft. Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå helsefarlig, brennbart eller eksplosiv støv under arbeidet. For eksempel: Enkelte stovtyper kan vare kreft-fremkallende. Bruk en stovmaske og bruk et stv-/sponavsug - hvis ditte kan koples til. Apparatet skal kun brukes med tilhorende beskyt-telsesinnretninger. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Under arbeitdet må nettledningen og skjøteledningen alltid fores bort fra apparatets bakside. Dette reduserer faren for a snuble i ledningen under arbeitet. ![](images/66fcf8944f1592ce4cc75d222a75a2f1d2d055783c6783f727c60dec91781b6f.jpg) Sett bryteren i "AV"-posisjon fdr du trekker stpselet ut av stikkontakten. Dermed forhindres faren for personskader fordimaskinen kan starte utilisiktet narmaskinen blir koplet til nettet senere. ![](images/f5d5c597df7a4a3f9ffe642c7262b1866b8a36b289439a6cf5b68d808ebc7d3e.jpg) Verktoy som ikke benytttes, skal oppbevares i tøre, lately rom og holdesutilgjengelig for barn! ![](images/87111c9c8dcffa3d3c7f936871b98f13b7e9ff28c669d6a4a7a397c949c34e4f.jpg) Bruk egnede detektorer til Å finne skjulte ström-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medfrolebrann og elektrisk stot. Skader pa en gassledningkan fore til eksplosjon. Hull i en vannledning forarsaker materielle skader. ![](images/b369709736d59149d7598a91fc20eb2a4e48ed845ec18ae14a9c84c20b57ff2b.jpg) Slå elektrøverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomentersom forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: - elektroverktøyet overbelastes eller - det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides. ![](images/fd091509ecf330b3d4c2e9674867baf3357f3ea18877e7d44b12bfd8ede0ae28.jpg) Det er ikke tillatt Å bore i huset for Å merke maskinen. Beskyttesisolasjonen blir brutt. Bruk klistremerker for merking. ![](images/0118adc3c05a8402c15265f516a3c63e37101e072859b22594f9c3790fec2bc5.jpg) Ilke bruk maskinen dersom nettkabelen er skadet. Ikke berør den skadde kabelen og trekk ut støpselet dersom kabelen blir skadet under arbeid. En skadd kabel øker risikoen for elektrisk støt. Restrisiko. Til tross for at elektroverktøyets bruksanvisning inneholder utførlige anvisninger om sikker arbeidsutfaring, har alle elektriske verktøyer en viss restrisiko som ikke kan utelukkes fullstendig, selv med med vernemekanismer. Utvis derfor alltid nødvendig forsiktigkeit'nar du bruker slike maskiner!

3. Beskrivelse av maskinen

![](images/35a257f18d66e2c25c0e2a9a0467d75dcb538f055142030882bdec82ca2cf4f5.jpg) Les gjennom alle sikkerhetsanvisinngene og henvisningene før maskinen tas i bruk. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstænde anvisninger kan medfere elektriske stot, brann og/ller alvorlige persorskader. Vennligst bruk vedlagte bildefremstilling av maskinen som stotte. Ha davon bildefremstillingen utbrettet mens du leser bruksanvisingen.

Betjeningselementer

I Hurtigchuck Vender boring / slagboring III Girvelger (ekstra) IV Dreieretningsvelter V Laseknapp VI Pã-/Av-styringsbryter VII Innstillingshjul turtallsvalg (ekstra) VIII Forriglingsknapp Nettkabelmodul

Maskinens deler

1 Verktoyholder 2 Hjelpehandtak 3 Dybdeanslag 4 Nettkabelmodul 5 Borspindel

Leveringsomfang

Se emballasje

Riktig bruk

Slagbormaskinen er beregnet til slagboring i murstein, betong, og stein pluss boring i tre, metall, keramikk og plast. Apparater med elektronisk regulering og hoyre-/venstrelop egner seg ogsa til skruing og gjengeskjaering.

Krav til brukeren

Maskinen mä kun betjenes, vedlikeholds og istandholdes av autorisert, opplært personell. Dette personellet mä vare spesielt informert om eventuelle farer.

Tekniske data

![](images/a2553e01b18e09470b6ed4a5d48901e9c28771ac2001206b073bc4d8a2355755.jpg) Stoyverdier L_pA = A -vurdert lydttrykkniva $$ \begin{array}{l} \mathrm {L} _ {\mathrm {w A}} = \mathrm {A} - \text {v u r d e r t l y d e f f e k t n i v a} \\ K = \text {M a l e a v} _ {\mathrm {v}} \text {k s} _ {\mathrm {v}} \text {d i} \\ \end{array} $$ ![](images/fbe04b6216ff7fb5370e52888ce4176be73dbc8b7e58e6d3f3b734d33538712c.jpg) Under arbeid kan stynivæt overskride 85 dB(A). Bruk horselvern! Treakset vibrasjonsemisjonsverdi fastslatt i samsvar med EN 60745. K = Måleavviksverdi ![](images/52086faa73bc7711414e4a395c63475b21ce148fa051df0a36bf3d56b5f04ada.jpg) Vibrasjonsivæt som er angitt i dette instruksene er målt fj. en standardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes tilSAMmenligningav maskiner. Vibrasjonsnivået endres i henhold tilbruken av elektroverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som er angitt i disse instruksene. Vibrasjonsbelastningen kan undervurderes hvis elektroverktøyet brukes regelmessig på en sik mæte. Henvisning: Til en nøyaktig vindering av vibra-sjonsbelastningen i lopet av en spesiell arbeidsperiode bør det ogsa tas hensyn til tidene nar maskinen er utkoblet eller i gang, men ikke virkelig brukes. Dette kan redusere vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeitsstiden. ![](images/319bde05afbf8bd122cd0c1d0d28ec31be07464b0fdcf6ef8283f727c2c724ed.jpg) 1. n_0 = Tomgangsturtall (1. gir) 2. n_0 = Tomgangsturtall (2. gir) 1. n_1 = Lasturtall (1.gir) 2. n_1 = Lasturtall (2.gir) i min -1 ![](images/6caa1337214cc3f70e60ab32c8de994babb1bbac58eba7b976ec3f4d57117c80.jpg) Slagantall i min-1 ![](images/377464bd73387864e388acd87c36f6e29854656d7400c1e6b519d761d0405a71.jpg) Kantmäl i mm ![](images/4590a630b3dabff4765f78a402ea267db43098ba12d0b92bca07061f2236b408.jpg) Diameter spennhals i mm ![](images/8c24258da689458df5fe9e9df5b8cf8aa2b792f8f1f0537d620e517aed0ea138.jpg) Vektikg ![](images/5df06c1c0c97258e3a7f43b3fc04707e55e8499b3bb53f7faf032937beb8f6a5.jpg) ![](images/52073a3f9728dab569e0b2b1ee3f86a658b0cfe64ba7cc1d4d0e2a50e62ba488.jpg) ![](images/ad988f6ae2643b6b3df5bbcb72f6472425ec6d82fcefc6336902f9383dcfda3e.jpg) ![](images/2f642c2c2fd2044d1a6a4df5353ee19f33fd7b1d02d150a360fab5e1f4f431fa.jpg) Boring i stal - maks. 0i mm ![](images/16b1aec7a2aa191198805229fe48e11a8c088b3c379d248564a299a58a066362.jpg) Boring i aluminium - maks. i mm ![](images/d141a1a4ace43ae27c7b5e6b11c36d59482faf7c88b21ee24ee5d088b66d4c5d.jpg) Skruing i tre - maks. 0 i mm ![](images/451a9eeb50a2f1e22b574c99ee6d9c59b1e122cc1b5588b2bb25c994313ea5f5.jpg) Boring i tre - maks. 0 i mm ![](images/2eb14de9af352dec93989264dc80580959d59018c6b545c26b6ab12a566ae95d.jpg) Dette elektronverktøyet er dobbeltisolert i samsvar med EN 60745; dermed er en jordingsledning overflødig. Maskinen er sender- og fjernsneysdempet ifolge EN 55014-1 somt forstyrelsesdempet ifolge EN 55014-2

4. Betjening

![](images/a6c8f0149c4c04304948d2007b2a53b6d52cc2d7719082470f8de073edb786e5.jpg) Trekk ut stopselet før det utføres noesom helst arbeid på maskinen.

Ta i bruk

![](images/e57f8461558f293d7c743cee44304d0e4c49ae31473ebed2a0d8b4eee6bd5de4.jpg) Vær oppmerksom på nettspennin-gen! Kontroller fbr suk at nettpenningen og nettfrekvensen som er oppgitt pa typeskitet samsvarer med dataene i strmnettet der maskinen skal brukes. - Monter hjelpehandtak ev.kopletilnettkabelmodul ![](images/38a4adece55cc9eec0792b1d14b3085d3874d7fceed9d42f9442bbc5c952a5bc.jpg) Ved bruk av skjoteledninger: Bruk kun skjoteledninger med tilstrekkelig tverrmål som er tillatt for bruken. Ellers kan det oppsta effekttap pa maskinen og overoppheting i kabelen. Skift ut defekte skjoteledninger.

Hjelpehandtak

![](images/071014cf19bceaf8e9dcb9fe898f2ed93ba4b8cdac24efdf5e27113ed6c43243.jpg) Makinen mä kun drives med hjelpehandtaket. Tap av kontrollen kan fere til personskader. Sett hjelpehandtaket 2 i arbeidsposisjon, sik at du oppnár en sikker og lite trettende arbeidsholdning. Drei fast den unterste delen på hjelpehändtaket 2 med urviserne. For a Iøsne, drei handtaksdelen mot urviserne.

Dybdeinnstilling

Med dybdeanslaget 3 kan ønsket boredybde X fastlegges. Løsne hjelpehändtaket 2 og sett dybdeanslaget 3 inn i hjelpehändtaket. Trekdybdeanslaget3sà langtut,atavstandemellomborspissenogspissenpá dybdeanslaget 3tilsvarerønsketboredybdeX.

Nettkabel

![](images/9e031e01d48d6e023f913cbf9198788b2c600942930f8be9042969121fc6cdc4.jpg) Dersom nettkabelen blir skadet under arbeidet, ma støpselet øyeblikelig trekkes ut.

Fast tilforsel

![](images/2bb77cbdded0d619d585588edec71c8aaadfc1b8d6b54afd2526dec545a9da4f.jpg) Fast strømforsyning Skadet strømkabel skal ikke brukes. Den skal Øyeblikelig skiftes ut av fagperson.

Nettkabelmodul

![](images/63a71ab1f2e0de95cc1141c416d169e0e5a9903f3aa3c889bdf8eb8e925216b7.jpg) Nettkabelmodul med hurtigkobling. Kople til nettkabelmodulen 4 på handtaket. Støpselet skal gå i las. 4 Bruk nettkabelmodulen kun for elektroverktøy fra Kress. Ikke forsørå drive andre maskiner med den. Skadet nettkabelmodul på旅游度假e. Den på旅游度假e erstattes av en ny nettkabelmodul fra Kress. Trykk på begge lasetastene VIII og trekk nettkabelmodulen 4 ut av handtaket. Bruk bare den originale Kress-nettkabelmodulen.

Sikkerhets friksjonskobling (ekstra)

![](images/c67f3a0181e9c4dd0699fdb9a070f62b1b4b835420cdba50aad1ca3b34399be5.jpg) For a begrense farlige reaksjonsmometer er maskinen utstyrt med en sikkerhets friksjonskobling. Pass alltid på Å stå støtt og hold maskinen godt fast med begge hendene. Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reagerer maskinen med et rykk. ![](images/8972f8ab88e81d5f267842efb0f5db95f8377f5c94228668666bc1b96df409a2.jpg) Dersom boreverktoyet klemmer eller hakker, vil borspindelens drev avbrytes og det hores sty fra koblingen som slurrer. Slipp øyeblinkelig belastningen pa maskinen ved a trekke boreverktøyet tilbake Slå av maskinen og lösne boreverktøyet dersom maskinen blokkerer. Ved innkoping med blokkert boreverktøy oppstardet høye reaksjonsmomenter.

Betjening

På / Av

Trykk på På-/Av-bryter VI eller slipp den igjen. På-/Av-bryteren VI kan lases med laseknappen V. For frigjøring, trykk kort på På-/Av-bryter VI og slipp. ![](images/fb3569d883d2bd1979bf5e9fa29eefd5b296ace66a265c8f7f233536c0dc8d70.jpg) Sorg for at maskinen ikke blokkerer i mer enn 2 - 3 sekunder. Dersom blokkeringen tar lenght tid, kan det oppsta skader pa maskinen.

Valg av turtall (ekstra)

For verktøy med justeringshjul VII kan turtallet innstilles i forhold tilBruksområdet med justeringshjulet VII. Posisjon A^ = lavesteturtall Posisjon ^ = hoyeste turtall eller ![](images/be6e8c6073f4327c21d741950a997171c582a7eb025a258c170a85961ab6eea1.jpg) =lavesteturtall = høyeste turtall

Endring av turtall

Med Pâ-/Av-bryteren VI kan du styre turtallet trinnløst. Med etlett trykk pa Pâ-/Av-bryter VI begynner maskinen langsom t à drie seg; med økende trykk økes turtallet. ![](images/6a65129f6c2da3dc1653e2e54d9099ad66934e7e801e66e0c7945e4d0171913e.jpg) Motoren kan gā varm ved kontinuier-lig sterk belastning og lavt turtall. Motoren kan avkjøles ved á kjore med høyere turtall i tomgang.

Mekanisk girvalg (valgfritt)

Det kan velges III mellom to gir med girvelgeren. 1 Lavt turtallsomrade, storre dreiemoment; for boring, skruing og gjengeskjæring. 2 Hoyt turtallsomrade: for boring og slagboring. ![](images/a05d29079ff823d2e2c7fa01e3cbc2a3c3b92be1f2e84b3a1028fe4322144b7f.jpg) Vekslingen bør skje ved langsomt lopende maskin.

-HENVISNING-

Det bør ikke veksles ved full last aller maksimalt turtall. Dette vil forlenge maskinens levetid.

Velge dreieretning

Dreieretningsomkopleren IV mA kun aktiveres nár maskinen stär stille. Grip tak på begge sider av dreieretningsomkopleeren IV og still inn onsket dreieretning. ![](images/5022a653d0644811fc59d13d272d254d92915a5057c33f7f52cafdda62e140ab.jpg)

Hoyregang:

For boring ell er innskrui ng av skruer. ![](images/142acb149d9cccee8f235de9663e89cc1b7bb4d6974a0a883151647b25969f2e.jpg)

Venstregang:

For lösning og utskruing av skruer og muttere. Viktig! Trykk dreieretningsomkopleren IV gjen-nom til anslaget på huset, d.v.s. til den tydelig gär i ingrep. Maskinen kan ikke slås på narr velgeren for omdreingsretning staredi mittstilling.

Velg driftsmåte

Velgeren boring/slagboring II slár slagverket pø og av.

Boring og skruing

![](images/02c1e3d3f2cbd099deda30598210ff7f6ab57441804afe1f92d746478809ddfa.jpg) Boring og skruing

Slagboring

![](images/30e46425c21ddd2fb7e2a563062902fac6d3db7156703535b8457a2123944d64.jpg) Slagboring Det er tydelig a merke nár velgeren smetter papiass, og den kan betjenes mens maskinen roterer.

-HENVISNING-

Slagboring og boring bare med hoyrelp!

Shift av verktøy

![](images/4caccf49a9c39fb510af938d60a97c6c1952fa930c17bfb38098bd41b5e14e34.jpg) Trekk stopselet ut av stikkontakten for du utforer innstlinger pa maskinen, skifter tilbehorsdeler erler legger maskinen bort. Disse tiltakene forbinder at maskinen starter utilsiktet. ![](images/011168679fa22491f6e946f84c0244aaa7f0f21a41720ea8f367cd71f12d57dc.jpg) Bruk vernehansker ved skift av verktøy. Det verktøyet som er i bruk kan bli svært varmt under lengre arbeidsoppgaver og/eller verktøyet som brukes kan ha skarpe kanter.

Hurtigchuck med ASL

Borespindelen Iases nár Pá-/Av-bryteren ikke er trykket inn. Dette gir mulighet for en rask, bekvem og enkel utskifting av verktóy i chucken.

Innspenning av verktøy

Hurtigchuckens hylse vris kraftig til for hand inntil det ikke lenger hores noen slurring ("klikk"). Dermed blir borchucken automatisk lately.

Avmontering av verktoy

Hylsen apnes ved a vri den mot klokken helt til verktoyet kan tas ut.

Tannkranschuck

Innspenning av verktøy

Innsetting av verktøy. Verktøyet fikseres ved à vri pa tannkransringen. Borchuckens nokkel stikkes inn i en av de tre hullepane tannkransens borchuck og spennes ved a vri den med klokken. Dra av borchuckens nokkel.

Avmontering av verktoy

Apne tannkransens borchuck med borchuckens nokkel og ta ut verktøyet. Dra av borchuckens nokkel.

-HENVISNING-

Borchuckens nokkel må ikke festes til bormaskinen med kjetting, snore eller liknende hjelpemidler. Det er fare for at borchuckens nokkel kan gripe fatt i bevegelige deler og vare arsak til personskader.

Skruverktøy

Nár det brukes skruverktý (bits) má det alltid benyttes bitsholder. Bruk bare skruinnsatser som passer til skruhodet. Velgeren Boring/slagboring II skal settes til boring.

Arbeidshenvisninger

![](images/b2dc7aaf3a698e605a0d3d45209bd30e4ad3b5faf017bff0e101f5a85dcf72f0.jpg) Bruk hjelpehandtakene som leveres sammen med maskinen. Tap av kontroll kan före til personskade. Tilpass alltid turtallet til det materialet som skal bearbeides og til boringsdiamateren. Bruh hye turtall ved polering og sliping.

Slagboring

![](images/0b887eaf4e328949eece24412d471fdc56d96a538e53cbaecbea215336afa26f.jpg) Bruk vernebriller og hørselvern.

Boring i fliser

![](images/136cf510007612a33f05aff6ade9d359ddaa67be3f8c13ff6779a15f0ee02a13.jpg) Bor langsomt inn i flisen. Først nár flisen er gjennomboret, ma det omstiles til slagboring. Slik kan det forbindres at det oppstär brudd i flisen.

Boring med diamantborkrone

Velgeren Boring/slagboring II skal settes til boring.

-HENVISNING-

Slá av slagverket ved arbeider med diamantborkroner.

Gjengeskjaering

Det anbefales à benyitte maskingjengebor. Gjengeboret smores med litt olje. Velg langsomt turtall og 1. gir. Skjaer innover med høyreløp, stopp, skru utover med venstreløp.

-HENVISNING-

Det mâ bare arbeides med langsomme turtall ved gjengeskjaering. Det aktuelle turtallet velges med innstillingshjulet (ekstra). For a unnga at gjengeboret brytes av.

5. Verktøy og tilbehør

For metall mä det kun brukes feilfri silpte bor, for stein og betong mä det kun brukes steinbor av hardmetall.

Borestativ

Det anbefaes 日 bruke et borestativ (tilbehor) til arbeid som krever stor noyaktigkeit.

Skifte verktoyholder

![](images/29a4c00f2f0da11a18366a9e1aa8276a451f40674dabbacf3c0b87dcb362949e.jpg) Trekk ut stopselet før det utføres noesom helst arbeid på maskinen. Alle vanlige chucker med innv. genge 1 / 2'' x 20 UNF (spennvidde max. 13 mm) kann brukes. Ta hensyn til illustrasjonenes anvisninger. NO

Demontering av chuck

Legg elektroverktøyet på et stødig underlag. Spenn en innvendig sekskantnokkel inn i borchucken ell er sett en gaffelnokkel pa borchuckens front. Samtidig settes en gaffelnokkel pa drivspindelens nokkelflate. Drivspindelen fikseres og borchucken Iosnes ved a vri sekskantnokkelen erler gaffelnokkelen mot klokken. Dersom borchucken sitter fast, kan den Iønsnes med etlett slag pa den lange delen av sekskantnøkkelen eller gaffelnøkkelen. Ta ut verktøyet og skru borchucken helt av. NO

Montering av chuck

Gjengene pa borchucken og borspindelen ren-gjors. Skru chucken I pa borspindelen 5. ![](images/d91c5782530dc7ea441ad227dba8658d40712358b13b41afab27d33a39a883b2.jpg) Borchucken skal strammes med et tiltrekkingsmoment pa 35 - 40 Nm.

6. Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjoring

![](images/32dbe7ded92a4a79523fb9b3249b2a20ec142150104cd4e2769b3e94b49cee19.jpg) Trekk ut stopselet før det utføres noesom helst arbeid pa maskinen. - Hold alltid maskinen og ventilasjonsåpningerne rene. Tørk av deler av kunststoff som er tilgengelige fra utsiden regelmessig med en klut uten rengjøringsmiddel. Hold alltid verktoyholderen ren.

Rengjering av borchuck

Dersom slagboret blir brukt ofte, skal maskinen holds leddrett med borchucken nedover og borchucken skal apnes og lukkes langs hele spennomradet før boret settes inn. Det stovet som har samlet seg, vil da komme ut av borchuckens apning. Spennbakkene og spennbakkenes huller skal ren-gjores regelmessig med rensespray.

Skift kullbørstene

Slitte kullbørster mA skiftes ut av autorisert kunde- service.

Service

![](images/8a05269f250b2d3a220546a243d091844187e2cec0368abc4cc9fee21cd19f81.jpg) Etter hard belastning over lengretidsrom skal maskinen leveres til inspeksjon og grundig rengjøring hos Kress-serviceverksted. Aktuelle servicesentre finner du pa vedlagte ffolgeblad "SERVICE" aller pa var Internettside www.kress-elektrik.de.

Reservedeler/sprengskisse

Sprengskisser og reservedelsliste finner du på vår hjemmeside www.spareparts.kress-elektrik.de

Avfallsbehandling

![](images/e9402d904557b3476d5631d030e0304eafd4464151570c76dd0ba71d90bf181f.jpg) Gjenvinning av råstoff i stedet for kast av avfall Maskin, tilbehör og emballasje kan avfallsbehandles pa en miljøvennlig mæte som sikrer gjen-vinning. For à kunne sortere delene for gjen-vinning pa en skikkelig mâte, er de merket. ![](images/bea2fc19a557ccca4e961dc8c49ef09cbaf00cf4b48de66fb50b81bd248b5691.jpg) Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniskeprodukter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, skal elektroverktøy som ikke longer skal brukes, samles separat og returneres til et miljørikTG gjenvinningsanlegg.

Garanti

1. Denne maskinen er omhyggelig testet og kontrollert og har gjennomgatt en streng kvalitetskontroll. 2. Vi garanterer gratis opprettelse av mangler som opptrer på maskinen innen 24 maneder fra dato for salg til sluttbruker og som kan fores tilbake til material-ller produksjonsfeel. For noen land gjelder egne bestemmeler med hensyn til garantibetingelsene. Vi forbeholder oss retten til a utbedre defekte deler eller a skifte dem ut med nye. Utskifte deler blir vare eiendeler. 3. Feil bruk eller behandling som dersom maskinens hus apnes av ikke-autoriserte verksteder fører til at garantien opphører. Følgende dekker ekkes ikke av garantien: Mekaniske skader fordi maskinen har falt ned osv., skader på grunn av inntrændende vann eller annen væske, kuttede og skadde kabler, motorskader og mekaniske skader på grunn av uforskriftsmessig overbelastning, slitasjedeler f.eks. slitte kullborster, chuck, chucklås, borspindler, motorer, nettkabel, batterier, sagblader, slipseskiver, stovposer, generelt tilbehør (bor, meinel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maskinen finner du pa www.spareparts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentrende vare. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi fär umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder ochs Transportskader). Garantitiden forlenges ikke på grunn av reparasjonsarbeider som utføres på basis av garantikrav. 5. Dersom du vil stille garantikrav, ber vi deg sende original kjopskvittering sammen med maskinen til oss aller til ansvarlig servicesenter. 6. De garantiforpliktelser som vi patar oss utelukker alle videregande krav fra kjopers side, speielt nár det gjelder retten til annulering, rabatt ell er krav om skadeserstatning. 7. Kjøper har derimot etter eget valg krav på rabatt (reduksjon av kjopsprisen) eller annullering (salgskontrakten oppheves) hvis vi ikke lykke i ä reparere eventuelle mangler innen en rimelig tidsfrist. 8. Ikke utelukket er krav om skadeserstatning i henhold til §§ 463, 480 avsn. 2, 635 BGB (tysk lovverk) vedrørende mangel på garanterte egenskaper. 9. Bestemmelsene underpunkt 7 og punkt 8 gjelder kun for Forbundsrepublikten Tyskland. ![](images/1cacbca8ad1e04b9ccad354fb28f94a22c3ca16b0b5af67475460d6a7965dac5.jpg) Forbehold om tekniske endringer!

1. Symboler och forskortningar

De symboler som finns ienna bruksanvisning och pa apparaten ar till for att rikta er uppmarksamhet pa mojiga faror vid användnind av elverktyget. Du maste forsta betydelsen med symbolen/ anvisningen for att hantera apparaten effektivt och sakert. Sakerhetsvarningarna, anvisingarna och symbolerna ar ingen ersattning for foreskriftsmaggiga atgarden for att forhindra olyckor.

Symbol

![](images/235255af5a1a871b380f0d89cf8c16e126841cc68bfd610b0a209106dad6cfc1.jpg) Vid arbeten med apparaten skall man börja med lätt tryck och öka trycket langsamt tills önskat arbetstryck. ![](images/6f71bd51c741f4759433a38c1bced8f17d5ff5d66c75006d35af649bb2f2917c.jpg) Utfor utforandeanvisingarna i enlighet med nummerfoljden. ![](images/96f512e64c2ec1cf59c8406acad19f8350e0c42f6abd79e5dc17923550aa8d0c.jpg) Frán/viloläge ![](images/0d01d469ab24fd4d879a1cb507b4afe14e904a5e813f3f4d606e1e3345db8bf9.jpg) PÄ/ARBETSLÄG ![](images/f4525fab3f84afdf97d343c6022229c910a1b901781ea69ab918d38c467dcb93.jpg) Underhall och monteringsatgärder - Rotationsrörelse ![](images/90e91c8b8d9809bf8406e49266fac9675f6bbc7b5a1b6465a8ac641004890121.jpg) Uppgifter och handelser som kraver en forregling. ![](images/8b1970cfbb3986fd581c947b6430c4faed8938737afd0587eb550edaf3f779cd.jpg) rekommenderad av tillverkaren ![](images/0a51d18f8185fba40e4053d4abe8dc73122502c464bf1a4636d979b8746b6a23.jpg) Ytterligare information päsida 26 ![](images/e8cad55efe737fb8ef99ec864c6da1b377d1340383f3b5979cdb208c4ebf9c8d.jpg) Avbildade aller beskrivna tillbehör ingár ej i leveransen

Kress

![](images/aa97dc2fda6f5bb66aa776d32caff779ab265ac3e32223a2881c58f55b2a3c9d.jpg) Tekniska andringar forbehalles! ![](images/24071af2213edcc1f5a5c75a0f056119f40883ba16ded6118957e697c17d6a9b.jpg) Extra viktiga anvisningar for sakerheten. Folj alltid dessa, annars kan svár skada uppsta. ![](images/17380b2c83ad98691030cb5d64d755e139f0aa7bfa8e43906c982e9445b15af8.jpg) Varning for farlig elektrisk spanning ![](images/2163e924ba2e5a2bf26714e290d27c518f27ae395a72f3774a5c9e33bba83d99.jpg) Varning for varma ytor

-VARNING-

For en mojlig farlig situation som kan leda till kroppsskada aller sakskada.

-ANVISNING

Användaranvisningar och annan nyttig information.

2. Sakerhetsanvisningar

Allmanna sakerhetsanvisningar for elverktyg

![](images/50baadd97db2888a583b92e4ceca659b0439efd959d7b22f64c3246526f8c86d.jpg) WARNING! Lås noga igenom alla anvisningar. ![](images/e88ea12b2b985277ce6799f4306e3a5946ac71eb167c8c03f3e0fe845b2af5d3.jpg) Fel som uppstar till foljd av att anvis- ningarna nedan inte foljts kan orsaka elstot, brand och/eller allvarliga kroppsskador. ![](images/7b16c82f1cd5b0836dbc95b4ef0232ddb64131e200df15712f98de416aacf7f1.jpg) Förvara alla varningar och anvis- ningar for framtida bruk. Nedan anvant begrapp "El-verktyg" hänfor sig till natdrvna elverktyg (med natsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlosa).

Arbetsplatssakerhet

Häll arbeitsplatsen ren och välbelyst. Oordning pa arbetsplatsen och dalgit belyst arbetsomrade kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgiv- ning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan anteanda dammet aller gaserna. ![](images/ad55f9b04a537e0f2725b77af08266ae1046295a7503d59fbfac2341bb4739f6.jpg) Häll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avständ. Om du störsv av obehöriga personer kan du förlora kontrollen over elverktyget.

Elektrisk sakerhet

Elverktygets stickpropp maste passa till vagguttaget. Stickproppen fár absolut inte forandras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vaggut-tag reducerar risken for elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spasar och kylskap. Det finns en större risk För elstöt om din kropp ár jordad. ![](images/4e794a1d71cb2d866972f2b4a5b94db1e55cf5b789cd65e62ee7075774a4216f.jpg) Skydda elverktyget mot regn och vata. Träger vatten in i ett elverktyg ökar risken für elastöt. Missbruka inte natsladden och använd den inte for attbara eller hänga upp elverktyget och inte heller for att dra stickproppen ur vagguttaget. Hall natsladden pa avstand fran varme, olja, skarpa kanter och rørliga maskindelar. Skadade aller tilltrasslade ledninger okar risken for elstot. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast forlängningsladdar som ar godkända für utomhusbruk. Om en lamplig forlangningssladd for utomhusbruk anvands minskar risken for elstot. Användettfelströmskyddomdetinteärmögigt att undvika elverktygets användningifuktig miljo. Felstromsskyddet minskar risken for elstot.

Personsakerhet

Var uppmarksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med fornuft. Använd inte elverktyget nar du ar trött aller om du ar paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. ![](images/e39c69f4f8c70b48ef02258e04fa458a2b38a4d1cce21f62a48955510103cb6f.jpg) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfitermask, halkfria sakerhetsskor, skyddshjalm och hörsksydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken for kroppsskada. ![](images/2108d99b0cb409b9d5282829ba832eb1f6cd97680aede6268f4621245407101f.jpg) Undvik oavsiktlg igangsattning. Kontrolera att elverktyget ar frankopplat innan du ansluter stickproppen till vagguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp erlar elverktyget. Om du bar elverktyget med fingret pa strömstallaren erler ansluter pakopplat elverktyg till natströmmen kan olycka uppsta. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du koplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medfora kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och häller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i ovanttade situationer. Bär lämpiga arbetskläder. Bär inte lost hängande kläder eller smycken. Häll haret, kläderna och handskarna på avständ frän rörliga delar. Löst hängande kläder, langt hare och smycken kan dras in av roterande delar. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp-samlingsutrustning, se till attenna ar ratt monterade och anvands på korrekt satt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd für aktuell arbete avsett elverktyg. Med ett lampligt elverktyg kan du arbeta battre och sakrare inom angivet effektomrade. Ett elverktyg med defekt stromställare fär inte langre användas. Ett elverktyg som inte kan koplas in uller ur ar far-ligt och maste repareras. ![](images/7bded1eccdbf158e728ac9bf25b6746887b1e0d90e64c9392b8aa9ff2ba33a14.jpg) Dra stickproppen ur vagguttaget och/ ell er ta bort batteriet innan inställ- ningar utfors, tillbehörsdelar byts ut ell er elverktyget lagras. Denna skyddsatgard forhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen öatkomliga für barn. Lät el- verktyget inte användas av personer som inte ar fortrogna med dess användning eller inte LAST denna anvisning. Elverktygen ar farlga om de anvands av oerfarna personer. Skot elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga componenter fungerar felfritt och inte kärvar, att componenter inte brustit aller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets Funktioner paverkas menligt. Lät skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dāligt skötta elverktyg. Häll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt sköta skärverktyg med skarpa eg-garkommeninte sällettikläm och gár lattare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-koren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på att sätt som det inte är avsett für kan farliga situationer uppstä.

Service

![](images/5cedb6a1255f4d1772b3ea6bb98bf68fcf3af60b925b3e28f4a49eaee74eaba7.jpg) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets sakerhet uppratthalls.

SE Verktygsspecifika sakerhetsinstruk-tioner

![](images/eb9cde55fb711eae64217d356d0aed6d4b997e7b8397c768d1930910d419b4e9.jpg) Bär hörskyydd. Risk finns for att buller leder till horselskada. ![](images/9846356867826d1a0bcb67ac8b6e3a1363fbd9e97657cdac6a6ed6bc152553c2.jpg) Använd elverktyget med medlevererade stöhandtag. Risk finns for personskada om du folorar kontrollen over elverktyget. Se alltid till att du har ett bra fotfaste och hall fast el-verktyget med bagge handerna. Om borren ovantatkommen i klam/kärvar,reagerar maskinen med ryck. Häll endast fast elverktyget vid de isolerade handtagen nar arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledninger erller egen nätsladd. Om elverktygetkommenikontaktmed en spanningsforande ledning sattles elverktygets metallde- lar under spanning som sedan leder till elektrisk stot. ![](images/dbdad662e118646958a4c5a0a2a3dfe2f5f551d6698825de414f427b0f10a462.jpg) Sakra arbetsstychet. Ett arbetsstycke som ar fastspant i en upppänningsanordning erlerett skruvstycke halls sakrare an med handen. ![](images/c870baa2292f221672f3fd785446319733df1e4ef552b32e7ca2445c211eae8e.jpg) Bearbetainte nagen bergsart med kristallinsk kiselsyra (SiO2). Vid bearbeteilig damm. ![](images/6f2fba2841ab37dc0c261169f2f0ebe4cc815761d2b0214b78f54846ef259246.jpg) ![](images/a3c54d96cf4739b3a1b1cd00f12d904efc45598f77fe557701d03d713b18fd17.jpg) Asbesthaltigt material fär inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Vidtag skyddsätgärder om risk finns for att hälso-vädligt, brännbart eller explosiv damm uppstár under arbetet. Till exempel: Vissa damm klassificeras som cancerframkallande amnen. Använd en dammftermask och om möjlgigt, damm/spänutsugning. Apparaten fär endast användas med tillhörande sakerhetsanordningar. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lögger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen over elverktyget. Vid drift skall alltid nät- och frolängningskabel foras bort frän maskinen. Detta forminskar risken att snubbla over kablar under arbetetsgang. ![](images/a272963beb86510de623adfdf81f72e5af8c2cdf1720e917742dac119f875fff.jpg) For omkopplaren till lage "AV" innan du drar ur kontakten ur vagguttaget. När apparaten äter kopplas in pa elnätet sa forhindras darmed en oav-siktlig start av maskinen och darmed minskar skaderisken. ![](images/fb034fa8b80786a6597f61e3d4f015df102ca2b69f4e9e7bc594eb1297b8e3dd.jpg) Ej anvanda verktyg maste forvaras pa ett sakert satt i torra, LASTA utrymen dar deinte kan nAs av barn! ![](images/d748271887cac6c825e483f94ed31742c75e7532f1cbd325ee1e34c86d357cf4.jpg) Använd avsedd sparutrustning for att hitta dolda strömkapablar eller kontakta lokal elektriker. Kontakt med elektriska kablar kan leda till brand och elektrisk stot. Skada pa en gasledning kan leda till explosion. Skada pa en vattenledning leader till sakskador. ![](images/c8c2cea1381c58e37e7a37e7c3ea7960d756094b2dfe4b1c0417d813248cc93b.jpg) Stäng genast av el-verktyget när insatsverktyget blockeras. Se upp med hoga reaktionsmoment som kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar när: el-verbtyget overbelastasller det fastnariarbetsstychet ![](images/15365176e5f8bad6c5a42a179620a3a171bcbf9ad8f871c9ab71efdeeb7a55a4.jpg) För markning fär ej hal borras i maskinens motorkapa. I detta fall finns risk for att skyddisoleringen forbikopplas. Anvand endast dekaler. ![](images/05939325c17fb4a5c630c426f121bb807fb1c502bb23354ebb787ad916d6303c.jpg) Elverktyget fär inte anvandas med defekt sladd. Vidrör inte skadad natsladd. Dra ur sladden ur vagguttaget om den skadats under arbetet. Skadade natsladdar okar risken for elstot. Resterande risker. Trots att det finns uttommande anvisninger for arbenet med elverktyg paett sakersett i instruktionsbockerna till vara elverktyg sa innebär varje elverktyg vissa resterande risker som inte kan uteslutas helt trots skyddsanordninger. Anvand dafor alltid elverktygen med storsta forsiktigkeit!

3. Apparatbeskrivning

![](images/a9512ba5130994131d909fe0829b5ebce3a82fd5541d56bb94150c2bcd5eb141.jpg) Läs alla sakerhetsanvisiningar och anvisiningar innan drifttagning. Fel som uppstar till foljd av att sakerhetsanvisingarna och anvisingarna forsummas kan orsaka elektrisk stot, brand och/eller allvarlga kroppsskador. Vänligen använd medfoljande bildanvisning vid hopsätting av apparaten. Låtenna bildanvis- ning ligga uppvikt nr du laser bruksanvisningen.

Driftdilar

Chuck II Omkopplare borrning/slagborr III Vaxelbrytare (option) IV Växlingsomkopplare V Arretierratt VI På-/Av-manöverbrytare VII Installningsjul for varvital (option) VIII Lasknapp strömkabelmodul

Apparatdilar

1 Ganghuvud 2 Tillaggshandtag 3 Basanslag 4 Nätkabelmodul 5 Borrspindel

Leveransomfattning

Seforallpackning

Bestämmlseenlig användning

Slagborrmaskinen ar bestamd for slagborrning i tegel, betong och sten, somt for borrning i tra, metall, keramik och plast. Apparater med elektronisk reglering och hoger-/vänstergang ar även lampa de for skruvning och gangskärning.

Krav pa användaren

Apparaten fär endast användas, underhällas och upprätthällas av personer som ar auktoriserech och instruerade. Denna personal maste informeras om de foreliggande farorna.

Tekniska data

Natspänning i V/frekvens i Hz Markeffekt Pi Watt Bullervarde L_pA = A -uppmattIjudtrycksnivà $$ \mathrm {L} _ {\mathrm {w A}} = \mathrm {A} - \text {u p p m a t t l j u d e f f e k t n i v a} $$ $$ K = \text {m a t o s a k e r h e t s v a r d e} $$ Bullervardet kan vid arbeten overstiga 85 dB(A). Bär hörskyldd! Fastställt treaxligt vibrationsvärde enligt EN 60745. K = matosakerhetvarsde Den vibrationsnivá som anges i dessa anvisningar har uppmàttse enligt en i EN 60745 standardiserad matmetod och kan användas for verktygsjämförelse. Vibrationsnivān Förändras alltfter elverktygets användning och kan i[mànga fall överskrida de varden som anges i dessa anvisningar. Den belastning som vibrationerna orsakar kan underskattas om elverktyget regelbundet används på sādant satt. Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktyget har varit avständt eller gätt utan att vara i verkligt ingrepp nar en exakt vändering av vibrationsbelastningen utförs under en bestämd tidsperiod. Detta kan minska vibrationsbelastningen vasantligt under den totala tidsperioden. ![](images/0cb513f5c230e6c1137277de802b5fb03645341acd013676ed3c2fb4e5900077.jpg) 1. n_0 = Tomgangsvarvatal (1. hast.) 2. n_0 = Tomgangsvarvatal (2.hast.) 1. n_1 = Lastvarvaltal (1.hast.) 2. n_1 = Lastvarvaltal (2.hast.) i min-1 ![](images/a9a499af7ce1925c10d4aa37adfdf74f40d675120be73acf973994bf039013ba.jpg) Slagtali min-1 ![](images/378aa88d2578a50d22adcd5bfd25171f5fa598647b2670a3f92e39b3df4a7fe8.jpg) Hornmatt imm ![](images/a72e6a73a0222c8280c5dc9858cf073a561a69dedc1b95df49f61c3de5cb3a9e.jpg) Chuckdiameter i mm ![](images/fc01aa6551a089fcb3041fc905a2c4f6a7ce800f1987715b5d4944e1d4ffe24e.jpg) Viktikg ![](images/2b7f501b15c166f6ff2f996d646aafdd516ace0fa78267ac715347d5bb0dd06f.jpg) Borra eller slagborra i betong - max. F in mm ![](images/0053feb556bcaf7ea43375fa536882b6607d082e34f43bb76977b0a59c7fe007.jpg) Borra eller slagborra i tegelsten -max. in mm ![](images/b7004ff183d8a659f22b74fd4cb09af272c3d296c6245b66223aaef830d65cea.jpg) Borra aller slagborra i sandsten -max. in mm ![](images/1cee2e1a5d3ebe2e7822d3e3c6ee71d2c054ace465c4d063a28155533de3d1b8.jpg) Borra i stal - max. 0 mm ![](images/846554af06a373e22ce3031539774d834737b4614a7e6543db0992d9e04efa77.jpg) Borra i aluminium - max. mm ![](images/b9b442423187a9b7974b4f63fb9c57fe8211be047f33440b3057dc7ca60a4079.jpg) Skruva i tra - max. 0 mm ![](images/be896b177fd577e7fca593d871a259b3d3c53f4d7b0e9b9071e8cd3bd025b7cf.jpg) Borra i tra - max. 0 mm ![](images/0bd69e27a29e303cb925bcee6348da74a11c8caa01319d79bc9111a74a829301.jpg) Ditt el-verktyg ar dubbelisolerat enligt EN 60745; en jordledare behovs darmed inte. Apparaten ar radio- och tv-störningssakrad enligt EN 55014-1 saväl som störningssaker enligt EN 55014-2

4. Drift

![](images/e09251a71f5916ebc7a41fb38ad7e20f8d77170ca68cb97bea570e9b4d2f6628.jpg) Dra ur strömkabeln ur vagguttaget innan arbete utförs på el-verktyget.

Driftsattning

![](images/f2d94cf343be0535e3ec60bb0dea23bf98aead94dea40cd8d111deb46e6dd235.jpg) Kontrollera natspaffening! Kontrolera innan driftstart att markspänningen och frekvensen angiven på markplaten stammer overns med spänningen i el-uttaget. Montera tillaggshandtag - anslut ev. natkabelmodul ![](images/f398a979541733fa276c268049cf5d2caae768d760b29e730a82b9fa3182032e.jpg) Vid användning av forlängningskablar: Använd endast forlängningskablar avsedda forändamålet och med tillräcklig tvarsnitt. I annat fall kan effektforlust uppsta vid apparaten och elkablarna kan overhettas. Ersatt skadade forlängningskablar.

Tillaggshandtag

![](images/6799fad5356cc85cfa54f6cc4be0807ef2a38aff0155605a723b0dde454a1b53.jpg) Maskinen fãr endast anvandas med monterat tillaggshandtag. Risk finns for personskada om du folorar kontrollen over elverktyget. För tillaggshandtag 2 till arbetsläge sa att du upp-nár en säkrare och enklare arbeitsställning. Vrid fast den nedre handtagsdelen av tillaggshandtag 2 medsols. For att lossa vrider du mot-sols.

Djupinställning

Med djupanslaget 3 kan onskat borrdjup X stallas in. Lossa tillaggshandtag 2 och montera på djupanslag 3 på tillaggshandtaget. Vrid djupanslag 3 tills avsändet mellan borrspetsen och spetsen på djupanslaget 3 motsvarar önskat borrdjup X.

Natkabel

![](images/1d069f57cec6c9fd65531effdd215f93fad2a44a48a766da4d0454f068afe98e.jpg) Skadas natkabeln under arbetet, dra-genast ur stickkontakten ur vagguttaget.

Fast till-ledning

![](images/9e8d2bc108d5ef001b0587fb9249745c8314a2b7ef668b09729cb1d0294ceea9.jpg) Fast till-ledning Skadade nätkablar fãr ej användas. De mâste omedelbart bytas ut av en fackman.

Natkabelmodul

![](images/2ea5923ed1e706765d26b5680b43fb24a0dd8ff5b0482ba5781d9c0655d183d2.jpg) Natkabelmodul snabblas. med patenterat Anslut nătkabelmodul 4 till maskinens handtag. Se till att stickkontakten faller i lage. Natkabelmodul 4 fár endast anvandas for Kresselverktyg; forsok inte driva andra maskiner medenna kabel. Skadade nätkabelmoduler fär ej användas. De maste omedelbart ersättas med en Kress-nätkabelmodul. Tryck på de baggå lasknapparna VIII och dra ut nätkabelmodul 4 ur handtaget. Använd endast original Kress-nätkabelmodulator.

Sakerhetsslirkoppling (option)

![](images/47df03cbc99a94ffc1eb6cdbe60a57629707b9158f7de83402fdc8f5fd2dc989.jpg) For att begränsa farliga reaktionsmoment, ar maskinen utrustad med en sakerhetsslirkoppling. Se alltid till att du har ett bra fotfaste och hall fast el-verktyget med bagghe handerna. Om borren ovantatkommen i klam/kärvar,reage- rar maskinen med ryck. ![](images/af41b79d703b2c68619738fda9ada6a534d11db307f56143bdf1141c7483affb.jpg) Klammer borverktyget aller hakar upp sig, bryts driften till borrrspindeln och ljudet av den overlastade kopplingen hors. Avlasta omedelbart maskinen nar du drar tillbaka verktyget Stäng av elverktyget och lossa borrverktyget, nar elektroverktyget blockerat. Om ett elverktyg slas till纳税verktyget har fastnat uppstar hoga reaktrionsmoment.

Drift

Till/fran

Tryck ned eller slapp strömställaren VI Till/Frám. Strömställaren VI lásas med spärrknapp V. För upplösning trycker du kort ned strömställare Till/ Frán VI och släpper Åter. ![](images/a26e01d36d0250e660c1fb0740cc726cfe5a2237db3a54c92879e7934c8ea9f8.jpg) Se till att maskinen inte blockerar langre an 2-3 sekunder. Vid langre blockering kan skador uppsta i motom.

Välj varvtil (option)

Vid apparater med inställningsratt VII kan varvtalet stallas in after behov med inställningsratt VII. Position _A^ = lagsta varvatal Position _e^ = hoggsta varvtil. eller ![](images/070b7fc334243d8755621ac68e9e5e5cd959061598c4d1a466229c2b42f29e8f.jpg) $$ \begin{array}{l} = \text {l a g s t a v a r v t a l} \\ = \text {h o g s t a v a r v t a l} \\ \end{array} $$

Andra varvthal

Med strömställaren VI kan varvtalet regleras steglost. Vid lätt nedtryckning av strömställaren VI roterar maskinen med lågt varvthal; med högre tryck ökar varvtalet. ![](images/93a565fe4cebbb7a700d42cb6acb75cf3196ac1c339a0a5709198401a3db44c4.jpg) Vid ihallande kraftig belastning och laga varvatal kan motorn overhettas. Kyla av motorn vid högre varvatal pa tomgang.

Mekanismgangval (tillval)

Med vaxelströmbrytaren III kan du forhandsvälja två varvtalsområden. 1 Lagre varvtalsomrade, hogre varv-moment;for borrning, skruvning och gängskarning. 2 Hogre varvitalsomrade; for bornning och slagborning. ![](images/9291361aaf28f8beee1b0598cf272660f93502126dc6ad0d95ba9ed32acd9e04.jpg) Företä omkopplingen vid sakta lopande maskin.

-ANVISNING

Omkoppling skall inte ske vid full belastning ellermaximalt varvthal. Pá detta satt frolängninger du levnadslangden pa din maskin.

Välj rotationsriktning

Omkopplaren for rotationsriktning IV fär endast aktiveras nar maskinen stared stilla! Greppa omkopplare IV for val av rotationsriktning pà báda sidor och ställ in önskad rotationsriktning. ![](images/cf47bbd06308c235f4152a7653244f0b37c7b661d02bf2253018f810c7c59592.jpg)

Höergång:

for bornning och iskruvning av skruvar. ![](images/0354baee3faddd9ade2c890ecaafe5fe3bbb95067fb5354b5426d26bbc74d391.jpg)

Vänstergang:

for lossning och utdragning av skruvar och muttrar. Viktigt! Tryck alltid ner omkopplaren for val av ro-tationsriktning IV mot stopp på huset, dvs tills den tydligt lasei lage. Maskinen kan inte startas, Near varvrikningsström-brytaren stared på mellanlage.

Välj driftart

Med strömbrytaren borra/slagborra II stänger du av och på slagverket.

Borrning och skruvning

![](images/2ce2f8d850f491dbbfdcae182b98119469f9d831a4a4b5984b0d468ebbff4713.jpg) Borrning och skruvning

Slagborrning

![](images/179784331b6cf37c7a3ea34120fc8a7f6bc40f30ae9fde45ec68f2d18a5838cc.jpg) Slagborrning Omkopplaren positioneras markbart och kan manovreras vid maskin i drift.

-ANVISING

Slagborra och borra endast i högergang!

Byta verktyg

![](images/2920f9f24e5eedcab6c77f0c876a623cd9417b2b547aa0c2e4b1ea243f13b6be.jpg) Dra stickproppen ur vagguttaget innan installninger utfors, tillbehors-delar byts ut aller elverktyget lagras. Denna skyddsatgard forhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget. ![](images/d0abf4568ffd4716d003743dfad621fbd53319ad0e09485f1f4418d5514436c6.jpg) Bär arbetshandskar vid byte av verktyg. Insatsverktyget kan vara varmt after lang användning och/eller eggen kan vara vass.

Snabbspänningschuck med ASL

Vid iced-manovrereda/p-/avstrombrytare stoppas borrrspindeln.Detta mojiggorett snabbt,bekvamtoch enkelt byte av insatsverktyget i chucken.

Fastsätting av verktyg

Vrid snabbspanningschuckens hylsa kraftigt per hand tills inget positionerande klickjud (, Kklk^ ) hors langre. Chicken regleras harigenom automatiskt.

Ta bort verktyget

Öppna hylsan motsols tills dess att verktyget kan avlågsnas.

Kuggkranschuck

Fastsätting av verktyg

Satt in vverktyget. Fixera denna genom att vrida pá verktygets kuggkransring. Satt chucknyckeln i en av de tre borrhalen pa kuggkranschucken och spann fast dessa med-sols. Drag av chucknyckeln.

Ta bort verktyget

Oppna kuggkranschucken med chucknyckel och ta ut verktygen. Drag av chucknyckeln.

-ANVISNING

Befast inte chucknyckeln med kedjor, snoren ell er dylikt på borrmaskinen. Chucknyckeln kan fattas av rörliga delar och detta kan orsaka skador.

Skruvverktyg

Vid användning av skruvverktygsinsatser (bits) skall en bithällare alltid anvandas. Använd endast bits som passar i skruvhuvudet. Ställ strömbrytaren borra/slagborra II på borra.

Arbetsanvising

![](images/9cb907b9ad256c3670b32b08c24d53a9e0604ca979921b3e9b3604d4b17819ce.jpg) Använd elverktyget med medlevererade stöhandtag. Risk finns for personskada om du folorar kontrollen over elverktyget. Anpassa alltid varvtalet after bearbetat material och borrdiameter. Vid polering och slipning skall höga varvtil användas.

Slagborrning

![](images/0ebbbe9c1c4cb4f637664737d9c1bad71178ec884dfb36bf4a8d5b8323ffce71.jpg) Använd skyddsglasögon och hörselskydd.

BORRNING I KAKEL

![](images/0ba02cd82e6f5a8161eea05e62299436035705c65cac1d0a62e7825a5468b4ed.jpg) Kakel skall borras langsamt. Forst sedan kaklet ar genomborrat skull omkoppling till slagborning ske. Pá sá satt kan du undvika flisor.

Borrning med diamantborrkrona

Ställ strömbrytaren borra/slagborra II på borra.

-ANVISNING

Vid arben med diamantborrkronor skull slagborr stangas av.

Gängskärning

Vi rekommender använding av borverktyg För maskingängor. Olja lätt in gängtappen. Lága varvital och vålj lage 1. ISkar i hogerriktning, drag ut i vänsterriktning.

-ANVISNING

Vid gängskärning arbeta endast med laga varvital. Ställ in rekommenderat varvital på inställningsjulet (option). For att undvika att gängtappen bryts av.

5. Verktyg och tillbehör

För borning i metall använd endast välskärpta borr; für borning i sten och belong endast med hardmetall belagda stenborrar.

Borrkolonn

För speziellt precisa arbeten rekommenderas användning av en borrkolonn.

Byta verktygsfaste

![](images/dbfe57ed01a5158b5bcda1ae3cb04480c2591d141e72d72842ff148c6e1089d3.jpg) Dra ur strömkabeln ur vagguttaget innan arbete utförs på el-verktyget. Alla chuckmodeller med innerganga 1 / 2'' x 20 UNF (spännvidd max. 13 mm) kan anvandas. Se bildhänvisningarna i bildhandledningen.

Ta loss chucken

Lagg elektroverktyget på att stadigt underlag. Spann fast en innersexkantsnyckel i chucken ellersattp en gaffelnyckel framtilp chucken. Samt-digit satter du en gaffelnyckel pdrivspindelsnyckelyta. Fixera drivspindeln och lossa chucken genom att vrida på innersexkantsnyckeln eller gaffelnyckel motsols. En fastsittande chuck lossas genom ett latt slag pa innersexkantsnyckelns aller gaffelns langa skaft. Avlagsna verktygen och skruva av chucken fullständigt.

Fastsättning av chuck

Rengör chuckgangorna och borrspindeln. Skruva chucken I på borrspindeln 5. ![](images/03774db65f99680a233f7e97743e941e6922f5a1dd80fff9dd096fffc58f50b3.jpg) Chucken maste dras at med ett startmoment om 35-40 Nm.

6. Service och underhäll

Underhäll och rengöring

![](images/6465c9155dde69109ebd788e32477a4576ea28a2d779d65e16ec2e77e73fb5ba.jpg) Dra ur strömkabeln ur vagguttaget innan arbete utförs på el-verktyget. Häll alltid el-verktyget och ventilationsopp ningarna rena. - Använd en trasa utan rengöringsmedel für att regelbundet torka av de plastdelar på maskinen som är atkomliga frän utsidan. Häll alltid verktygsfäsitet rent.

Rengör chucken

Vid frekvent användning av slagborren skall innan insättande av borren maskinen hallas med chucken lodratt nedat och chucken skall stängas och öppnas over hela spannområdet. Samlat damm faller nu ur chuckborrhalet. Rengör chuckbacken och chuckbacksborrhälen regelbundet med rengöringspray.

Byt kolborstarna

SE Utslitna kolborstar skull bytas ut av en auktorise- rad kundtjanst.

Service

![](images/aac8cd0454876f6385512392b48735b85bf1c2959676de3a9997c17f2e2a3d2e.jpg) After kraftig pafrestning under en langre period, lamna in maskinen till en Kress-serviceverkstad for grundlig rengöring. Pà motsvarande serviceställe hamtar du bifogade bilaga "SERVICE" aller pa vár hemsida: www.kress-elektrik.de.

Reservdilar/sprangs kiss

Sprängskiss och reservdelsista hittar du på vär hemsida: www.spareparts.kress-elektrik.de

Avfallshantering

![](images/6e373aeb442f2c62f2ca308f6a4087055c8b0a535cb4f5ac84afbb0f7f7ea60e.jpg) Atervinning i stället for avfallshantee-ring. Maskin, tillbehör och Förpack-ning kan atervinnas. Forattunderlatta sorting vid atervinning ar plastdelarna markerade. ![](images/ff26176693c4e560255ce6400e86b222e6060a9b2ae08f8ecf3f0b7eacb9aea8.jpg) Galler endast EU-lander. Elektriska verktyg fär inte kastas i hushällssoporna. Enligt direktiv 2002/96/EG som avser ädre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillampnning enligt nationell lagstiftning ska uttjanta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig Återvinning.

Garanti

1. Detta el-verktyg ar omsorgsfull kontrollerat, testat och har genomgatt en sträng kvalitetskontroll. 2. Vi garantar en kostnadsfri atgård av fel pa elverktyg som uppstár hos slutanvändaren inom 24质量管理 frän inköpsdatum och som beror pa material-ller tillverkarfel. For vissa lander gäller individuella regler for avfallssortering gällande garantivillkoren. Vi forbehäller oss rätten att reparera defekta delar eller att byta ut dem mednya. Utbytta delar overgar til.Var egendom. 3. Ej andamalsenlig anvandning aller hantering samt oppnande av apparaten av en ej auktoriserad reparator leder till att garantin upphor att galla. Foljande tacks inte av garantin:Mekaniska skador på grund av fall mm, skador på grund av intrangande vatten eller andra vatskor, kapad och skadam kabel, motorskador och mekaniska skador på grund av otjänlig overbelastning, forslitningsdetaljer sa som kolborst, chuck, chucknyckel, borspindel vid notning, motor, natkabel, batterier, sagblad, slipskiva, dammpase, allmanna tillbehör (borr,/mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-forslitningsdetaljerna hittar ni pa: www.spareparts.kress-elektrik.de eller pa ett av vaarna servicestellten. 4. Garantiansprak kan endast goras vid omedelbart papekande av brister (ven transportskador). Utnytjande av garantibestammelserna frolanger inte garantitiden. 5. Omenna garanti skulle aberopas sa skicka in inkopskvitto i original tillsammans med apparaten till oss aller ansvarigt servicestalle. 6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit paoss, faller alla vidare ansprük köpen mä ha -särskilt ratten till tillbakagäng av kopet, nedsätting av priset eller skadeständsansprük. 7. Daremot har koparen ratt till tillbakagang av kopet aller nedsattning av koppriset om vi misslyckas avlagsna ev. brister, skador inom en skalig tidsperiod. 8. Ej uteslutet ar skadeansprak enligt §§ 463, 480 avsnitt. 2, 635 BGB mot fränvaro av fränvarande egenskaper. 9. Bestammelserna enl. punkterna 7 och 8 gäller endast i Forbundsrepubliken Tyskland. ![](images/36a34134e30d8ac44784158eb02a80892f930ec12c648508ed98db4fcec2ead8.jpg) Tekniska andringar forbehalles!

1. Symbollit ja lyhennykset

Tässä ohjeessa ja mahd. sahkötyokalussa käytetyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sahkötyokalulla työkennellessä. Sinun taytyy ymmärtaa symbolien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti käyttaaksesi laitetta tehokkaammin ja turvallisemmin. Turvallisuusvaroitukset, ohjeet ja symbolit eivat ole märäystenmukaisten tapaturmantorjuntatoi-menpiteiden korvikkeita.

Symboli

![](images/9c003165d9775e67613ac0b6ac855ff38056313ba270e2e53602b8b5e4b5e6bd.jpg) Aloita toiminta laitteella tyoskentele-miseksi kevyell a paineella ja nosta painevoimaa hitaasti haluttuun tyotapaan saakka. ![](images/3501516f7c2657926e44e46d17082179318de4f24cbfc6cca8a4d8ccb509a336.jpg) Toteuta suoritusohjeet numerojärestyksessä. ![](images/c1639e0c96b1be1350b0c80322f8d2f333f4154e5bf9dec05e01a3de6a42cc09.jpg) POIS / seisokki ![](images/2632c38ae6d506dbba3aa6a131da2942e8ca7694e62c27c92574594dcbc7622c.jpg) PÄÄLLE / toiminta-asento ![](images/a8da4878d315ad55b73ded530542ebb2abc06470cb8bc4348ac232dea08b26d0.jpg) Huolto- ja asennustoiminnat - pyörntällike ![](images/231849d7fce1e09f700d002e23fb37b062f776855cab41e845ab438b1d0e8ac6.jpg) Tehtavat tai toiminnat jotka vaativat lukituksen. ![](images/ac8464cbdff1eaa5a354b309d59dbb0d0473408b6874263a69072c87531bf071.jpg) valmistajan suosittelema ![](images/f302d9e9225b8dd014dd13860354625c414d3dfaf46f6482908e93074192fbce.jpg) Katso tarkempia tietoja sivulta 26 ![](images/08cfc13c92aac6aa4e30ea3c34761e3fd146797a865bcb4a34ad624c462dcde1.jpg) Esitetty tai kuvattu tarvike ei valttamatta kuulu toimituslaajuuteen ![](images/aa5072d56a1c0f81f2a18522c8f834a9d1c45f708aa5b0c5715ca5cdb7593cf4.jpg) Oikeudet teknisin muutokiin pidäte-tään ![](images/e382662cd43c9338e4c95ef63d6a458cef244256d45d0aab8eeb4ea2c38f894e.jpg) Erityisen tärkea ohje turvallisuutta varten. Noudata naita aina, muussa tapauksessa seurauktena voi olla vaikeita loukkaantumisia. ![](images/5043d153c905d016194309a6e551faf345ac312958dd31817cfd2a6579c42605.jpg) Varoitus vaarallisesta sahköjannit-teestä ![](images/af99c8088e8be6e0a5ec91bb060ec502e0d4a7baaa5288887ce56f2efaffe7c7.jpg) Varoitus kuumasta pinnasta

-VAROITUS

Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.

-HUOMIO-

Käyttohjeta ja muita hyödylisia tietoja.

2. Turvallisusuohjeita

fiSahkötyokalujen yleiset turvallisuusohjeet ![](images/0dcea5cd44d0b81dabb08ef29addcbdf6fd89ee6628938a9b2f56b94a487a505.jpg) VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusja muut ohjeet. ![](images/6a02ca37c3fa446f080b13e5465e685ffcd08eb9edcf8658c1ec9a9d2ef3fb80.jpg) Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyonti saattaa johtaa sahköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumseen. ![](images/7452a9b953afbe1c83dfc840686af7a753bd8718df3beae8aa2bbf634076e351.jpg) Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytety käsite "sähkötyokalu" käsittä verkkokäyttoisiä sähkötyokaluja (verkkojhollla) ja akkukäyttoisiä sähkötyokaluja (ilman verkkjohtoa).

Tyopaikan turvallisuus

Pida tyoskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan épajärestys ja valaisemattomat työalu-eet voivat johtaa tapaturmiin. Alä työskentele sahkötyokalulla rajahdysalttiissa ymparistössa, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai polyä. Sahkotyokalu muodostaa kipinoti, jotka saattavat sytyttaa polyn tai hoptyt. ![](images/1ae3c0cf7ad7bb8120613e4225c8ef2c679413050cce8e5ae019945a94f63f05.jpg) Pida lapset ja sivulliset loitolla sahkötyokalua kayttäessasi. Voit menettä laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sahkoturvallisuus

Sähkötyökalun pistotulpan tulee SOPia pistorasi- aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään ravalla. Alä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sahkötyokalujen kanssa. Alkuperäisesse kunnossa olevat pistotulpat ja so-pivat pistorasiat vähentävat sahköiskun vaaraa. Välta koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesä tai jäkaappeja. Sahköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitetttu. ![](images/d6c22e8a02740761c4c1b17d98349bd2f4e96c886dc67ed774a39b908c30dbef.jpg) Alä aseta sähkötyökalua alttiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sahkötyokalun sisään kasvattaa sahköiskun riskiä. Alä kayta verkkjohohtoa vaärin. Alä kayta sita sah-kötyokalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetamalla. Pida johto loitolla kuumuudesta, oljysta, teravista reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sahköiskun vaaraa. Käyttaessä sahkötyokaluaulkona, käytä ainoastaan ulkokayttoön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokaytönn soveltuvan jatkojohdon käytö pienentäa sahköiskun vaaraa. Jos sahkötyokalun käytö kosteassa ymparistossä ei ole välttävissä, tulee käyttaa vikavirtasuoka-yktintä. Vuotovirtasuojakytkimen käytö vähentä sähköiskun vaaraa.

Henkiloturvallisuus

Ole valpas, kiinnitta huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sahkötyokalua käyttaessä. Ålä käytä mitäan sahkötyokalua, jos olet väsnyt tai huumeiden, alkoholin tahi läkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sahkötyokalua käytetäessä saattaa johtaavakavaan loukkaantumi-seen. ![](images/165e79d77e39d343db2ba641ceffd5686584598f1c3489040b1aee02cf989eaf.jpg) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilokohtaisen suojavarustuksen käytö, kuten polynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sahkötyokalun lajista ja käytöta-vasta, vähentäa loukaantumisriskia. ![](images/5259d377a6f8fba0cb5f05c52b442bfddfb0c94d691a30b72f171d7c186c0754.jpg) Välta tahatonta käynnistämsta. Varmista, etta sahkötyokalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sahköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kann sitä. Jos kannat sahkötyokalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sahkötyokalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa kayntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyokalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sahkötyokalun. Tyokalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyorivassä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Välta epanormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremin hallita sahkötyokalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä lóysiä työvaatteita tai koruja. Pida hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla likkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos polynimu- ja keräïylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, etta ne on liitetty ja etta ne käytetaan oikealla ravalla. Pölynimulaitteison käytto vähentä pólyn aiheutamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käytö ja käsittely

Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sahkötyokalua. Sopivaa sahkötyokalua kayttaen tyoskentelet pa-remmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sahkötyokalu on tarkoitettu. Älä kaytä sahkötyokalua, jota ei voida kaynistäa ja pysayttäa kaynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enä voida käynnistää ja py-sayttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. ![](images/50c54284ec7c59f73a4d2cd27fa43c2835acdc791523988c5bb5147b8b9fb887.jpg) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat satajä, vaihdat tarvikkeita tai siirat sahkötyokalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estavat sahkötyokalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sahkötyokalut poissa lasten ulottuvila, kun niitta ei käyteta. Åla anna sellaisten henkilöiden käyttaa sahkötyokalua, jotka eivat tunne sita tai jotka eivat ole lukeneet tata käyttoohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitta käytävat kokemattomat henkilö. Hoida sähkötyokalusi huolella. Tarkista, etta liikkuvat osat toimivat moitteetomasti, eivatkä ole puristuksessa sekä, etta siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa Haitallisesti sähkötyokalun toimintaan. Anna korjata namä vioittuneet osat ennen käyttoä. Monen tapaturman syyt loytyvat huanosti huolle-tuista laitteista. Pida leikkausterat terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyokalut, joiden leikkausreunat ovat teräïa, eivat tartu helposti kiinni ja niitta on helppomi hallita. Käytä sahkötyokaluja, tarvikkeita, vaihtotyokaluja jne. näden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuheet ja suoritettava toimenpide. Sahkotyokalun kaytto muhun kuin sille maaratyyyn kayttoon, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto

![](images/6d4b0eae44af58a5f648dec6c030d102e7a809f03b5f1b4d3de063de4e26132c.jpg) Anna ainoastaan koulutettujen ammatthienkilöiden korjata sahkötyokalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sahkötyokalu sälly turvallisena.

Tyokalukohtaisia turvallisuusohjeita

![](images/77789e23fb5f9c7326e2909380fe1303a6dd8fb2adbc1448330e1d90bac29047.jpg) Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetysta. ![](images/a754d99d2ced4b53dfde5415cfa043d209a84c2e87202c86b453f74e763c4c46.jpg) Käytä sahkötyokalun mukana toimittuja lisakahvoja. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Ota aina turvallinen asento ja pidä sähkötyokalusta lujasti kiinni molemmin kasin Jospora odottamatta tarttuukiinnirereagoikone voimakkaalla nykäisylla. Tartu sahkötyokaluun ainoastaan eristetyista pinnoista, tehdessäti työta, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sahköjohtoon tai sahan omaan sahköjohtoon. Kosketus jännitteisen johtoon saattaa myös sahkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sahköiskuun. ![](images/4b69c8d94d1e650ac7b60fb7ed7816a606fa2df241cd0020cf17e95d3414e8d8.jpg) Varmista tyokappale. Kiinnityslaitteilla tai ruvipenkissä kiinnitetty tyokappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. ![](images/630b544f6d2840acc7a216091a06786dab4a1efbba04527a98f3d5cf46fd44c3.jpg) Alä työsta mitaän kiteista piihapoa (SiO2) sisältavää kivilajia. Tyostossa syntyy terveyttvaaranta- vaa polya. ![](images/dba16c6c0b8a6e546d90c18a8610ec31b71b2478e45fa8cf3781fc38a5419687.jpg) Alä koskaan työsta asbestipitoista ainetta. Asbestia pidetään karsinogeenisena. Noudata suojatoimenpiteita, jos tyossa saattaa syntya terveydelle vaarallista, palavaa tai rajah-dysaltista polya. Esimerkiki: Monia poljä pidetään karsinogeini-sina. Käytä polynsuojanaamaria ja polyn-/lastuni-mua, jos se on liitetävissä. Laitetta saa käytää vain sihen kuuluvien suojalaitteiden kanssa. Odota, kunnes sähkötyokalu on pysahtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistasi. Vaihtotyokalu saattaa juuttua kiinni johtaen sahkötyokalun hallinnan menettämseen. Aseta verkko- ja pidennyskaapeli tyoskestelyn aikana aina taaksepain laitteesta poispain. Tämä vähentää kaapelista aiheutuvaa laitteen kaatumisvaaraa työskentelyn aikana. ![](images/5b5abd10691abc871ef4ef67114d7ee25ab896090fe17a25aa42991164666ee9.jpg) Laita kytkin asentoon "POIS" ennen kuin vedat pistokkeen irti pistorasi-asta. Jos laite myohemmin jalleen liitetaan verkkoon, koneen tahaton kaynnistyminen estyy ja onnettouuksien vaaraa vahenee. ![](images/3dc0afe71d838461436629ab78ec3aacf4f66284caf73630e4d21df350aba7a9.jpg) Käytä sopivaa hakulaitetta lóytäkesesi pililotetut syötjohdot, tai ota paikallinen yhtö mukaan. Kosketus sahkjohtoin voi johtaa tulipaloon ja sahköiskuun. Kaasujohdon vauroituminen voi johtaa rajahdykseen. Tunkeutuminen vesijohtoon aiheuttaa aineellisen vahingon. ![](images/079b470be84f70a5459244418a3a06efafb6e2ec39357ee79751bc125c3fc99e.jpg) Kytke sahkötyokalu heti pois pälta, jos vaihtotyokalu jumittuu. Ole varautunut korkeisiin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun. Vaihtotyokalu jumittuu,Jos: sahkötyokalu ylikuormittuu tai - se on poikennut työstettävassä työkappaleessa ![](images/b6306fc535f14dbfd7474465b6f0a7e5b522e44594c7db458550cf32bc444bdf.jpg) Laitteen koteloon ei saa porata reikiä kilpien tms. kiinnytstä varten. Täm oikosulkee suojaeristyksen. Käytä tarroja koneen merkitsemi-seksi. ![](images/a367375a7c53f6389c873158c4971ec2df4fe762349b7f33a73decbff3114160.jpg) Alä koskaan käytä sahkötyokalua, Jonka verkkjoho to n vialinen. Alä kosketa vauroitunutta johtoa ja irrota verkkopistoketta pistorasiasta, jos johto vauroituu työn aikana. Vahingoittunut johto lisää sahköiskun vaaraa. Jäannösriskit: Vaikka sahkötyokalujemme käyttoohjeet sisälvatatkin tarkat ohjeet sahkötyokalujen käytämiseksi turvallisesti, jokaiseen sahkötyokaluun liittyy tiettyjä riskitekijöita, joita ei voida täysin sulkea pois suojatoimenpiteillä. Käytä sahkötyokaluja:tastä johtuen aina tarvittavalla varovaisuudella!

3. Laitekuvaus

![](images/733ea42995fefeab9bb9746cfaf52f22a436d3c3dce5aeb26f8e303e33bf2215.jpg) Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opastukset ennen käytöönottoa. Turvallisuusohjeiden ja opastusten noudattamatta jattaminen saattaa johtaa sahkokiukuun, tulipaloon ja/taivakaviin vammoin. Käytä tukena oheista kuvaohjetta, jossa on laitteen esittely. Pida täm kuvaohje avattuna käytöohjetta lukiessasi.

Kaytöosat

I Poranistukka II Poraus- / iskuporausvahtokytkin III Nopeudenvalitsin (valinnainen) IV Kiertosuunnan vaihtokytkin V Lukitusnuppi VI Paalle-/Pois-ohjauskytkin VII Kierrosluvun esivalinnan assetsratas (valin-nainen) VIII Lukituspainike verkkokaapelimoduuli

Laitteen rakenneosat

1 Tyokalun kiinnitys 2 Lisakadensija 3 Syvyysvaste 4 Verkkokaapelimoduuli 5 Porankara

Toimituslaajus

Katso pakkaus

Maaräystemukainen kayttö

Iskuporauskone on tarkoitetti tuilen, betonin ja kiven iskuporaukseen sekä puun, metallin, keramiikan ja muovin poraukseen. Elektronisella sàdöllà varustetut ja oikealle/vasemmalle pyörivat laitteet sopivat myös ruuvakseen ja kierteitykseen.

Vaatimukset käytäjille

Laitetta saa käyttaa, huoltaa ja kunnossapitääa vain valtuutettu, perehdytety henkilostä. Tämän henkilostön tätyyy olla etenkin esiintyviin vaariohin koulutettu.

Tekniset tiedot

![](images/388ed765357fa57cfda27f37501d218c533cc6e8f41220eed6c827886c47f7cb.jpg) ![](images/9309c7c597b63520e360b90bbe450ca2c5e7bfa709aaeb01b1ddd99f8884461e.jpg) Pidä kuulonsuojainta! ![](images/716ba37c9ab10d780d2adf3e2759d4844c0ab804368462d6fff745cc6812f940.jpg) Kolmiakselen tärinäästöarvo märitety standardin EN 60745 mukaan. K = mittaustuloksen epävarmuusarvo ![](images/e96231c4a03ed69235bfecfb01627b7ebefe3a7e099c4f99e07f7710f5d7dfe6.jpg) Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinataso on mitattu EN 60745 standardoitulla mittausmenetelmälla ja sitä voidaan käyttaa laitevertailussa. Tärinataso muuttuu riippuen laitteen käytösta ja se saattaa monesti yllttä tassä ohjeessa mainitua arvoa. Tärinarasitusta saatetaan. aliarvioida, jos sahkötyokalua saannöllisesti käytetän tälla tavalla. Huomio: Tärinarasituksen tarkkaa arviointia varten märätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyteta. Tämä saattaa selvästi piententa koko työaikajakson tärinärsitusta. ![](images/2fa17d99b1d2be94a693c943d94ed297b45feb22486085bb7b25b5f9d16285b5.jpg) 1. n_0 = Joutokayntinopeus (1. vaihde) 2. n_0 = Joutokayntinopeus (2. vaihde) 1. n_1 = Kierrosluku kuormitettuna (1. vaihde) 2. n_1 = Kierrosluku kuormitettuna (2. vaihde) min-1 ![](images/2637015ec2c4294b25caeade90f68dba159eff3e79c29a9759906d22627c8358.jpg) Iskuku min ![](images/65a12e93c149dfa2b7445a3207b7f3039c0371ad8b3928dd0aa9ea449670dba6.jpg) Kulmamitta mm ![](images/d37f342862fe41c9c6f40adccdd1afd6d1f803470003a9a435840d4c9ba47117.jpg) Kiinnityskita halkaisija mm ![](images/7de7de2452cd710a1337284a7ed2d9cb29a5b54127965b13524543fb2a0cad02.jpg) Paino kg ![](images/537b2ffd38c9eb4fc26a75381e68fd5781668282b63da4b3f83f79dff889e201.jpg) Betonin poraus tai iskuporaus - kork. (mm) ![](images/b21a610e7a1c2ab505b509581fde347e5589e1b4bbe8d3d8b36d3a7be9797479.jpg) Tiilen poraus tai iskuporaus - kork. (mm) ![](images/1c8207c801c83b6ebda1b47f048758b21a020d7deca2cf4b60b4d2825752e310.jpg) Hiekkakiven poraus tai iskuporaus - kork. (mm) ![](images/cf2f3d96c37aab53443c056e4a7e608fc353e36df29e279f883bbbeb146e97d9.jpg) Poraaminen terakseen - max. mm ![](images/9bb21b2aa9c6f76fffa7b18497aa88310ae38fac38cd50927a9f33eaa8a3bb14.jpg) Poraaminen alumiiniin - max. mm ![](images/51df6a7aca1ef9a09e5b86c416a4bec5156668285e6cfc74c7f924dd3a0afc40.jpg) Ruuvaaminen puuhun - max. mm ![](images/f08945ea9eee302df6ef070579fc6b8f76e61f8fc57bbbb3c5dc3afe61897571.jpg) Poraaminen puuhun - max. mm ![](images/2ad74c86286c72cb8c14957c5e8dc8911ab78e2b0c771428fdad22cfe639ef5a.jpg) Sähkötyökalusi on normin EN 60745 mukaisesti kaksoiseristetty;maajhohto on tastasystā tarpeeton. Laite on radio- ja televisionhäiriösietainen normin EN 55014-1 mukaan sekä Häiriösietainen normin EN 55014-2 mukaan

4. Kaytto

![](images/5a665d14298be0268d03f4df2c954fbe279d6649985b1962efafef33a40e8af3.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sahkötyokalulla tehtäviä toitä.

Käytöönotto

![](images/8849cf749b8780c6a351f85a2a2bf6f478c93f06de7b03c0a98fb1c47358f03e.jpg) Tarkista verkojannite! Tarkista ennen käyttoönottoa, tasmävätko typpikilvessä ilmoitetu verkkojännite ja verkon taajuus sahköverkkosi tietojen kanssa. - Lisakäsikahvan asentaminen - liitä tarvittaessa verkkokaapelimoduuli ![](images/5cb28e2929dfd70121d37cce58216cc9480dba3aeb49b7f4cc3b5d5df3e510c8.jpg) Jatkojohtoen kayton yhteydessa: Kalyta vain kayttolalueelle sallittuja jatkjohtoja, joissa on riittavap lapimitta. Muutoin laitteella voi tapahtua tehohavikkia tai johtoen ylikuumemista. Vaihdavaurioitunut jatkojohto.

Lisakädensija

![](images/9621eef257e89c10ba7becc3f0e5fc446df60ca404957a9fe3d41fdfcc8f8533.jpg) Käytä aina laitetta vain lisakädensijan kanssa. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Siirra lisakadensija 2 tyoasentoon niin,etta saa-vutat turvallisen ja vahaisen vasymisen tyoasennon. Kännä lujasti lisakäsikahvan alempaa tartuntakehvaa 2 myotapäiväan. Kännä loysäämiseen tartuntakehvaa vastapäiväan.

Syvyysasetus

Syvyysvasteella 3 voidaan märata poraussyvyx X. Löysää lisakäsikahva 2 ja aseta syvyysvaste 3 li-sakäsikahvaan. Veda syvyysvastetta 3 niin paljon ulos, etta etai-syys poran karjen ja syvyysvasteen karjen valillä 3 vastaa haluttua poraussyvyytta X.

Verkkokaapeli

![](images/2368b6d8a26361cbbd260481f980a943005648e7b6016c94a3fbad32a593903c.jpg) Irrota valittomasti verkkopistoke pistorasiasta, jos verkkojho to vioittuu tyoskentelyn aikana.

Kiinteä tulojohto

![](images/dcd73ff28632d1a28b0f763a3d7c0e43283478f03a1c77f5ea628d7813a5258d.jpg) Kiintea tuljoho Vauriotuneita verkkjohtoja ei saa käytä. Ne on ammattimiehen valittömästi vaihettava.

Verkkokaapelimoduuli

![](images/bca88b8c4c98a6041bf52895783dbf47b3ba5d35c92b447570aab633fa8331ed.jpg) Verkkokaapelimoduuli, jossa on patentoitu pikasulku. Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan. 4 Pistokkeen tulee lukkiutua paikalleen. Käytä verkkokaapelimoduulia 4 vain Kress-sahkötyokaluihin. Älä kokeile yksikköa muissa laitteissa. Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa kayttä. Ne on valittomasti vaihdettava uuteen Kress-verkkokaapelimoduulin. Paina molempia lukituspainikkeita VIII ja vedaverkkokaapelimoduuli 4 ulos kaskahvasta. Käytä vain alkuperäisia Kress-verkkokaapelimoduuleja.

Varmuusliukukytkin (valinnainen)

![](images/25df104302ea5fddb17155cf81cd46ac78931be1817fbfbfa0ddd1356283a1dc.jpg) Kone on varustetu varmuusliukukytkimelläaarallisten reactiomenttejen rajoittamista varten. Ota aina turvallinen asento ja pidä sahkötyokalusta lujasti kiinni molemmin kasin Jospora yhtakkia juniutuu, sahkotyokalu alkaa tärista. ![](images/865bdd30ae627162a5188043476381df50aa65abcdf2e5bc0ae0d6c5481487bb.jpg) Jospora jumiutuu tai lukkiutuu, porankaran kaynti katkeaa ja lukkiutuvasta kytkimesta kuuluu napsah-dus. Vapauta kone kuormasta vetamallaporaustyokalu takaisin Kytke sahkötyokalu pois paalta ja irrota poraustyokalu, kun sahkötyokalu jumiutuu. Jos sahkötyokalu käynistetään poraustyokalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia.

Käytö

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Paina ja jälleen irrota Pääle-/Pois-kytkin VI. Pääle-/Pois-kytkin VI voidaan lukita lukitusnupilla V. Irrota Pääle-/Pois-kytkin VI painamalla lyhyesti ja vapauttamalla. ![](images/a362226552c05addb5a7f506bc69869254f4ab927a0ef160f165ace139e4d997.jpg) Pida houlta siita, ettei kone lukkiuduyli 2-3 sekunnin ajaksi. Jos lukkiutuminen kesta kauan, moottori voi vahingoittua.

Valitse kierrosluku (valinnainen)

Asetuspyörällä varustetuilla Iaitteilla VII kierrosluku voidaan asettaa sovellusalueen mukaan asetuspyörällä VII. Asiento "A" = matalin kierrosluku Asiento "G" = korkein kierrosluku tai ![](images/ca0098b69ae68a67e068a0cfcb2718f5caf6581f55c1c808a155166a438f7895.jpg) = matalin kierrosluku =korkein kierrosluku

muuta kierrosluku

C VI voit portaasti ohjata kierroslukua. Kevyella Paalle-/Pois-kytkimen painalluksella VI kone alkaa hitaasti pyorla; lisäntyvälla paineella kierrosluku nousee. ![](images/1102fbe152b1c68b448dfeb95d92c9ebcab93454983ae61e7bfe628661ccdef2.jpg) Moottori saattaa ylikuumentua silloin, kun sitä kuormitetaan jatkuvasti paljon ja kun kierrosluvut ovat mata-lat. Anna mootorin jaähtya joutokäynillä, kun kierrosluku on korkea.

Mekaaninen vaihteen valinta (valinnainen)

Voit esivalita kaksi kierroslukualuetta III nopeudenvalitsimen avulla. 1 Pieni kierroslukualue, korkea vaantomomentti; poraukseen, ruuvaukseen ja kierteitykseen. 2 Suuri kierroslukualue; poraukseen ja iskuporaukseen. ![](images/360e1bbb1874b2d4d7c9ee18e015070ac4392e666259416883f2bcf97792ae39.jpg) n<1.000min # Suorita vaihtokytkentä silloin, kun kone käy hitaasti.

-HUOMIO-

Vaihtokytkentä ei pida suorittaa tayden kuormituksen tai suurimman kierrosluvun yhteydessa. Nain koneen käytöikä pitenee.

Pyörimissuunnan valitseminen

IV Käytä kiertosuunnan vaihtokytkintä vain koneen seistessä! Tartu pyörimssuuntakytkimeen IV molemminpuolisesti ja aseta haluttu pyörimssuunta. ![](images/b725bf8a41b51c4bbcd16e26adfbc117f6f5ac86c546a467962ea9edb70b9408.jpg)

Olkealle kaynti:

Ruuvien porausta ja sisäankiertoa varten. ![](images/ebb2348936cc67a74ba340f04784548f1a064b2191b06625a4cc1176e5bdb1fb.jpg)

Vasemmalle känty:

Ruuvien ja muttereiden irrottamista ja uloskiertämista varten. Tärkeä! Paina aina suunnanvaihtokytkin IV kotelon vasteeseen asti, siis kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. Koneeseen ei voida kytkeä virtaa silsoin, kun kiertosuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa.

Käytölajien valitseminen

Poraus/- iskuporausvaithokytkimella lyontilaitteen virta kytketaan paalle tai pois.

Poraus ja ruuvaus

![](images/89adf431608f2c68b7a423a7f023a2eb255949c1b73ba1db407c64200b316720.jpg) Poraus ja ruuvaus

Iskuporaus

![](images/42c6f0fec613cf1b566654f901e027537fcf9539159f95bb7f1818b0999c1e0b.jpg) Iskuporaus Vaihtokytkin lukittuu napsahtaen ja sitä voidaan käyttaa koneen ollessa käynnissä.

-HUOMIO-

Iskuporauksen ja porauktsen yhteydessä pyörimi-nen tapahtuu vain oikealle!

Tyokalun vaihtaminen

![](images/947c0651c19931462fd4998bf75d6d21d3e2f78efbddd87d86cde019fd5c3f6c.jpg) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat saatjä, vaihdat tarvikkeita tai siirät sahkötyokalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet piententavat sahkötyokalun tahattoman kaynistysriskin. ![](images/c96e760e7224d2d65ac1ffb3290d8bd3ee15b02df96e7f86c7e26ead410fdafd.jpg) Pida tyokalua vaihtaessasi suojakaseiita. Vaihtotyokalu voi pitemmissä tyojaksoissa lammetä voimakkaasti ja/tai vaihtotyokalun leikkuureunat ovat teravat.

ASL:IIa varustettu pikakiinnitysporanistukka

Porankara lukitaan silloin, kun käynistystyktkintä/ katkaisinta ei paineta. Nain poranistukan vaihtotyokalun vaihtaminen on nopeaa, mukavaa ja helppoa.

Tyokalun kilnittäminen

Kierra pikakiinnitysporanistukan holkka voimakkaasti kasin, kunnes napsahdusta ei ena kuulu. Poranistukka lukittuu nain automaattisesti.

Tyokalun polstamlinen

Avaa holkki vastapäivän, kunnes työkalu voidaan poistaa.

Hammaskehäporanistukka

Tyokalun kilnittäminen

Aseta tyokalu paikoilleen. Kiinnitay tyokalu kiertamalla hamsakeharengasta. Aseta poranistukan avain yhteen hamsakhehporanistukan kolmesta reiastä ja lukitse se myotapäivän. Irrota poranistukan avain.

Tyokalun poistaminen

Avaa hamskehaporanistukka poranistukan avaimella ja poista tyokalu. Irrota poranistukan avain.

-HUOMIO-

Alä kiinnitä poranistukan avainta porakoneeseen ketjuilla, naruilla tai vastaavilla tarvikkeilla. Poranistukan avain voi tartua kiinni likkuviin osin, mika voi johtaa loukkaantumiseen.

Ruuvityokalut

Ruuvitaltan sisakkeita kaytettaaessa on kaytettava aina bitin pidinta. Kalyta vain ruuvinkantaan sopivia ruuvitaltan sisakkeita. Aseta poraus- / iskuporausvaihtokytkin II porauksen kohdalle. FI

Työohjeita

![](images/170b4ea092bde0b554c70cf1d9b3fea20d0db14674b05015c00cd28fc5425254.jpg) Käytä sahkötyokalun mukana toimittuja lisakahvoja. Sahkotyokalun hallinnan menettaminen saattaa johtaa loukkaantumisiin. Sovita aina kierrosluku tyostettavalle aineelle ja poran halkaisijalle. Kiillottamisen ja hionnan yhteydessä käytetään korkeita kierroslukuja.

Iskuporaus

![](images/00a2890a5992aac5b045c0072028954f82b994752e5d30cc37505dd5438b655e.jpg) Käytä suojalaseja ja kuulonsuojainta

PORAAMINEN LAATTOIHIN

![](images/a2075523cb6cdd4ff146f380fc37e0c18f2d6dd73770c85c139dea005e3990d0.jpg) Aloita laatan poraaminen hitaasti. Siirry iskuporaukseen vasta silloin, kun laatta on porattu kokonaan lapi. Nain voit valttaa laatan rikkoutumisen.

Poraaminen timanttiporakruunulla

Aseta poraus-/ iskuporausvaihtokytkin Iporauksen kohdalle.

-HUOMIO-

Työskennellessäti timanttiporakruunuilla kytke iskukoneisto pois paälta.

Kierteitys

Konekierretappien käytö on suositeltavaa. Voitele kierretappi kevyesti. Valitse pieni kierrosluku ja 1. vaihde. Leikkaa ja pysaytä oikealle pyörimisen yhteydessä ja kierra pois vasemmalle pyörimisen yhteydessä.

-HUOMIO-

Työskentele kierteityksen yhteydessä vain siten, että kierrosluvut ovat alhaiset. Esivalitse haluttu kierrosluku aseturattaan (valinnainen) avulla. Kierretapin katkeamisen välttämiseksi.

5. Tyokalut ja tarvikkeet

Käytä metallia varten vain moitteettomasti teroitetuja poria, kivea sekä betonia varten vain kovametallipintaisia kiviainespora.

Porakoneen pylvas

Kun halutaan työskennellä erityisen tarkasti, on porakoneen pylvään (lisälaite) käytto suositeltataa.

Tyokalukiinnittimen vaihtaminen

![](images/ac0e75e71e87b0cf459417eddf6815a54a1d19db25e032ccadf0afb043c34f15.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sähkötyokalulla tehtäviä tõitä. Sovitteeseen voidaan asentaa mikä vain tavallinen poraistukka, jossa on 1 / 2'' x 20 UNF sisakierre (suurin kita-aukko 13 mm). Ota huomioon kuvaohjeen huomautukset.

Poranistukan irrottaminen

Aseta sahktoyokalu tasaiselle alustalle. Kiinnitakuusiokoloavain poranistukkaan tai aseta kiintoavain poranistukan etuosaan. Aseta kiintoavain samanaikaisesti kayttokaran avaimen pintaan. Kiinnita käytökara ja irrota poranistukka kiertä-mälla kuusiokoloavainta tai kiintoavainta vastapäivään. Kiinnioleva poranistukka irrotetaan iskemällä kevysti kuusiokoloavaimen tai kiintovaimen pitkää varta. Poista tyokalut ja ruuvaa poranistukka kokonaan irti.

Poranistukan asennus

Puhdista poranistukan ja porankaran kierteet. Ruvua poranistukka I porankaraan 5. ![](images/780d0bd0f5f317f0e0764ac0ae687c74540f13779b0be3bae7b1e46b44463951.jpg) Poranistukka on kirstettäva 35-40 Nm:n kaynnistysvaantomomentilla.

6. Huolto ja palvelu

Huolto ja puhdistus

![](images/46c4268ac6994e57d32512d429bec0246c3df6aed7e71ded1d2665ed8a63c4c0.jpg) Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia sahkötyokalulla tehtäviä toitä. - Pidä sähkötyökalu ja tuuletusraot aina puhtaina. - Puhdista ulkoa päästvät muoviosat kostealla rievulla, ilman pesuainetta. - Pida tyokalunkiinnitin ja tuuletsraot aina puhtaana.

Poranistukan puhdistus

Kun iskuporaa kaytetaan usein, ennen poran asettamista paikoilleen konetta pidetaan alaspain niin, etta poranistukka on pystysuorassa. Poranistukka suljetaan ja avataan koko kiinnitysalueen yli Keraantynyt poly putoaar poranistukan reiastä. Puhdista pihdit ja pihtien reiatt saannollisesti puhdistussuihkeella.

Hilliharjoen valhto

Anna valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa loppuunkuluneet hiilharjat.

Huolto

![](images/b2cf8f4b9a69c4bfbd1259123dbda87b27c6762a9ca06f14d5e6c463f5ccdcb9.jpg) ![](images/9aee49a78113873ed19ac27e4d1b88686d2ef52ab1ac6c4f6066dd7c0d73dd3b.jpg) Kovan, pitkäikaisen kayton jälkeen tulisi laite tuoda Kress-huoltopaikaan tarkistusta ja perusteellista puhdistusta varten. Vastaavat huoltopaikat lótyvát liitteestä "SERVI-CE" tai internet-sivultamme www.kress-elektrik.de.

Varaosat /rajahdyspiirros

Rajahdyspiirrokset ja varaosaluettelot loytyvat kotisivultamme www.spareparts.kress-elektrik.de

Ympäristönsuojelu

![](images/8f1e350b98095fc5b5c10e1a45eb1c7747c55237d1554223e6727ef0f192d0b4.jpg) Raaka-aineen uusiokaytto jatehuolon asemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulee havittaa ymparistoystavallisesti toimittamalla ne kierratykeen. Lajipuhdasta kierrattamista varten muoviosissa on merkinnat. ![](images/1ce8c8e70a2e4bbb07c53412a8c436eb295b88ef3b42c20d2bc157bbfa69fa14.jpg) Koskee vain EU-maita Alä havita sähkötyokalua tavallisen kotitalousjatteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktivin 2002/96/ETY ja sen maakhtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyokalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierräkykseen.

Takuu

1. Tāmā sahkötyokalu on huolellisesti tarkastetttu, testattu ja kaynyt lapi tiukan lautarkastuksen. 2. Takaamme maksuttoman sähkötyokalussa esintyvien vikojen poistamisen silsoin, kun ne ovat ilmaantuneet loppukayttajallä 24 kuukauden sisallä ostpäivästa ja ovat peräisin materiaali- tai valmistusvioista. Joihinkin maihin patevat erityssädokset takuuehtoihin nahden. Pidämme itsellämme oikeeden korjata vialiset osat tai vaihtaa ne uusiin. Vaihdetut osat tulevat omaisuudeksemme. 3. Asiaankuulumaton käytö tai käsittely sekä lait-teen avaaminen ei-valtuutettujen korjauspaikko-jen toimesta johtavat takuun raukeamiseen. Takuusta poissuljettuja ovar: mekaaniset vauroitumiset putoamisesta jne., vauroitumiset veden tai muiden nesteiden tunkeutumisesta laitteen sisään, poikkileikatut ja vauroituneet johdot, moottirvauriot ja mekaaniset vahingot johtuen asiaankuulummattomasta ylikuormituk-sesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, poranistukat, poranistukan avaimet, porankarat niiden kuluessa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät, lautaslaikat, polypussit, tarvikkeet yleensä (porat, taltat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-ku-lutusosista loydät osoitteesta www.spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamine. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksya vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle valittomasti sen havaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusva hingot). Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapa- uksessa. 5. Jos sinulla on takuuvaade, niin laheta alkuperäinen ostokuitti yhdessa laitteen kanssa(Meille tai asianomaiseen huoltopaikkaan. 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittamät takuuehtoin sisältymattomät vaatimukset - etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimumsten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen. 7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vahennykseen (ostohintaa pienennetaan) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaamaan ilmennyttvikaa kohtuullisen ajan kuluessa. 8. Ei-mahdottomia ovar pitykalien 463 480 mukaiset vahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumisen takia taatut ominaisuudet. 9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset märäykset pätevät vain Saksan liittotasavallassa. ![](images/afff3fa46d3503cac940028fd1fe8b45c734df090cbc2061a5ff45c451eab52f.jpg) Oikeudet teknisin muutokiin pidäteän

1. Σύμβολα και συντομογραφίες

Ta ouboa Tnou xpnoiopoiouvtai otic Ta apouoec obnyie cxnoq kai evexoyw sTvW oTo nEeKpiko Epyaleio, exouv oKOTIOVA ETIOAOUV Tnv PPOOxN OAC OE TIthavoUc KIVDVOUs KATA NVPyAia. IpTeI VA EIATE OE ΘeON VA KATavoite TN Omaia Tuv OumBoAoV/ UTODeIEeWv KAI VA EVpyeITE avALOya, OUTWC TE VA Xpnoiopoioite To Epyaleio ATTOBOTIKOTEpa KAI ME Eeyalutepn aopaleia. Oi npoeiooioeic aqaaieac,oi tnooieieic kai ta ouBoa oev avtkaotouv ta kavovikapetpa npolns atuxnatwv.

ΣμBoλa

![](images/288cb8bbd5b3d5abb4dd60df72282432322f35bae3cd4633c53f31337d5e0864.jpg) Evpeyia yia tnv epyaia to epyaieio, apxote liyn tiean kai otaiakauugnoTe nV TIEaon eXpI tv EITHounto tpOTo epyaofac. ![](images/702c304ab3a310ef669a5622d38a88e30450cf3515790735c97dd2094b902e56.jpg) EkTeAeOTIc UTOBdiEIG XeiipOou OuWvva E Tn Oeipa Tnou EmuaviQovTai oaiOoi. (0) ANENEPTOIOH/ EKTOs AεIoupyiaç ① ENEPRONoiHsH / Θεση εργαίας ![](images/1c7906048e88b722bdf192321f5ab2db4de039cadcc36b6e12a431a83441f97f.jpg) Evpeyiec ouvtnpnks kai ouvapmooyoncs -Iepiopqikkivon ![](images/5353d929c2878bed87637be3075bcd943c7f44ed418cd90f0c0d4026b73abd2a.jpg) Epyaiec n evpeyieC Tnou kaioTouv avaykaia Tnv aoPpAlion. ![](images/20959a9dd7fec65cee1075561c2f827f3f7612e6c8274bc4af27e8b3f885aefc.jpg) OUVIOTATAI ATO TOV KATAKEUAOTN ![](images/deeda85cd179aee338203057c68581f9d8323f02ace0248ed46c3db5afc41c12.jpg) Tia TepiooTepec Tnnpopopiec, BETTE nOeAIDA 26 ![](images/69829b89aaa0964ecd1ae42682c7b96c518c6afe59193fc916b5299d4b248c65.jpg) Ta aεσouap Tous aTEIKoviOvTai n TEPIYPaΦovTai δEV TEPIEXOVtai UTOXPEWTIKA ΘTO Tλaio TTAPAD00N5 ![](images/9692aa52a88ef66fb1639061c4e6b952e9c879034c53c670de43e0b47f67cf71.jpg) YrKeITai oε aλaγες χωpiS προεδθοτοιησι ![](images/7453ca5db6c2b222ef856e8a98bae497e66432739193792c24ecea0bfd95b593.jpg) IoiiaTepa onuavtikyia tvv aopaaia utofoi. Na tyn akoloutheta navta, biapopeTik aTIOpe i va TpokAnOuv oBapoi traumuatiooi. ![](images/6043fa94168c4f8525eb8325ed501a99cb5ae5cfbd5d8c6cde4dbbb0ab6c6711.jpg) IpoeiOToiOnyia ETKivUvn nEKTPIKn Taon ![](images/4417a32b4696ea059ba558ded4d5be3a1243c10ee4dd19d5c1f512523b49db52.jpg) IpoeiOToiOnyiaKautεπiαveia

-ПОНДОПОИHSH

Σε περίπτωπ Επικίνουνης κατάσταοῦς θα μτόρουσεν αοῦγήσει σε τραμαισό μό ἡλάβες.

-YNiaDEIeH

YtObeiEeIc XpnoC Kai aAeC XpnaIeC TnpoopopiEs.

2. YTOBcEIGaOpaAeiaC

ΓeviKc TPOeIOIoiNTiKc UToBcEic γa nAekTpiKa epyaia ![](images/e3c487ed1424a8aa7ace202cdfa9c5cdb41a21f140bb7154d593e5f825ca9820.jpg) IPOZOxH! AiaβaOte 6AεS TIG TPOεiδoTIOINTKεS UTOδεIεIc. ![](images/8e1b1dc8bff11df7dd61eb19d2845fc3a580713aad7934570133962873a22a54.jpg) AeieC kata Tny TnpnT Wv TPOE0TOIOTIKWU UTOEIGWU TIOPEVA TPOKAeouv nEktpoTTNxi, KIVUVO TUPKAYIc n/ KAI OaapOUs Tpaumatioouc. ![](images/0115929e737fda8eec0094bf52f8ca9a394bca816a830c05ca2f0dbe3888f8dc.jpg) ΦuáTe Ελες TlS TTPOeIbOTIoINTiKες UToδεIεις KαI Oθηγες για Kαθε μελλοντική χρηση. O opiooC HAEKTPiKO epyaEIO» Tou xpnoitooieita otic TPOeIOOTIKeC UTODeIEcAvaepetai oNAEKTPiKA epyaEia TOnu TpofoTouVTa aTTO nAEKTPiKO iKTuo (e NAEKTPKO kaWIO) KaOwS KAI OE NAEKTPiKA epyaEia TOnu TpofoTouVTa aTTO mTTatapia (XwpiN AEKTPKO kaWIO).

AoΦaλειστοχωρεργασίας

iatnpeite Tov toe a Tou epyaZeOe Kaapo Ka kalα φwTiouévo. Aaia n μn φwtiouéves πepioxεε epyaiaσ μtopei va oynnoouv e atuxnata. Mnv epyaceothe μe to nλektpiok epyaleio o TEPiβaalov otou utapxeikvduvoεkpnηns, 0TO OTIO UTPAPXOUV EUΦeKTA Uypα, aepia n kóveS. Ta nλεκτρια εργαλεία δημιουργούν σπινθηριαό o οτοίος μπορείν αναφλέξει τη σκόνη ἡτις αναθυμίασείς. ![](images/e1d41f8530f6948b74ced13711b8e4881d31554994deb07492c11d90fc9f39d5.jpg) Otau xpooiotoiite to nAektpiko epyaio kpatate jaKpi aTTO auto ta Ttaiia K aaaa TUXOV Tapeupikokoeva atoua. Σε περίπτωπα Ατόσταοης Ση Πτροσθής σας μιπορενα χασετε Σον ἀλέγχο του μήχανήματος.

HAEKTPIKn aσφαλει

To tou nAekptikou epyaieiou pTETe va taipiaei otnv tpica. E ettpetietai e kavevav tpoTOnetatpOtn Tou .Mn xnoiiooite TPOoapuooTik aic oEvovuao yeiomegaeva nAekptikc epyaia. Mn μεταποιηνενα φις και katαλληες πρίες μειώνουν τον κίνουνο ngεκτροπληξίας. ATopeuyete TIV Etnaipn Tou oWuatoos aoc 1e Yeiomegaes ETTiPaveies OTwos OwLnves, 0epuavtikc oWmuata (kaiopipep), Kouzive n yuyia. Otau o wma aac eivai yiwmuvo auvaretoi Kivduovos nEeKtpoanlqia. ![](images/1f99adeaf56bdd9432744d95bbd3f17f2956de2020420165412d2d07c04c952e.jpg) Mny EKETET Ta unxavnmuata Otn Bpoxn n Tnv uypaia. H dieioouan vepou o' eva nkektipko epyaieo auévei Tov Kivuvo nkeptpntnξia. Mn xnpoiotoeite to nEeKtpiok kaWio yia va metapepete n va avaptnoete To nEeKtpiok epyaleio, nyia va byalte TO pici aTTO TIVIPOKO KAALIOO MAkpi aT0 UTERBOLIKEc 0eepOKpaiecs, KoTepecs akucs kai/ anTo KIVNTa EApntmuata. Tuxov xaalaoEva n TepiIeVyEva nEKTpiKaIawia auavouv tokivouvo IeKPToIaNxiac. Otau epyaege ^ eva nEKTpiKO epyaEio oTo Utnaitheta xpo ioiTOIEte kawia EiunKuvonc (TaaVTEc) Tou eivai katalna kai yia xpon OTo Utnaitheta. H xpnan kαλωδiωv επιμηκυνος καταλληλων για utαiθριούς χωρους ελατιώνει tov κίνδυνο ngεκτροπληξίας. Otau n xpnon Tou nAekpikoEpyaIou oUypo TepiBaalov Eivai avTIOPEUKTN, TOTE XPOIIOINTe Evav PPOATeUTIKo DIAKOTTN BiappoNc (DIAKOITn FI). H xpnən evoc πpOoTauteKIOu ðiaKóTTn ùaipponc ελattwvei tov kivouvo nλεktpoTTnξiαc.

Aoαλει προστιν

Na eioTe TAVTOE TPOOeKTKoC/TPPOeKTKn, Va 0ivTe TPOooXn Otnv Epyaia Tnou Kavete Kai va Xeiipieote To mXavnuae TEPiokeyn. Mn XpnoiopoTIOHOte Ev a NkTPIKO Epyaio otav EIATE KOUpaOevoc/KoupaOeuN nOTav Bpiakeote UTTOV ETIPpon VAPKWtIKov, oivTTVEuPatoC n qapukwv. Mia otiymuia aattpooeixia kata to xeiipioo tou nAektpiokou epyaeeiou mTopei va oynnoeoi oOaBapouc tpaumatioouc. ![](images/779aca3ab74327cc6e122266f425aa002df5d76cdfafb541e8c8c8b947b94ca0.jpg) ΦopáTE evav katáληλo yia oαs TTPOOTATEUTIKO ΕGTTIAμo KAI TTAVTOTE TTPOOTATEUTIKa yuaia. ![](images/bd001751a3bc329ff25cf696acb5915287f3eb8d62cb2fef06f3b8f42c9e1054.jpg) Otav opapé evav katáalnlo TPOOTATEUTIKO ΕGOTTIAIOΦ OTIWCS μaoka TPOOATAIAC αTIO KKOVNI, AVTIAIOθNTIKA UTTOHμata aσφaεiας TPOOTATEUTIKO Kpávos n wtaotidες, avaloyα ΜE KαoTOTE εpyaεio kai tη χπσŋ Tou, ελattwetai O KIVDuvoc TPAUATIOμwv. ![](images/9bed8a58b361d7156578108761cb93c4abe479b2ff2a44e5e8ba3b58761a34b8.jpg) ATTOPEUYETNVAOHTN EKKIVNONBEBaIWtheIOTOnAekTPIKOEPyAeIOEXAATOCEUXTEITPIVTO OuvoEeTEμTO NAEKPTIKO Diktuo n/KAUeTNVMTatapiaKaθωsKAI TIPVTO TAPALABETNE TOETAPEPE. Otav eTapepeTo nEeKtpiO epyaieo exovtao To biakottn n otav auvdeoeTe To mXavnae Tnv Tnyn Peuatoc otav auto eivai akoun Oueuyuveo, TOTE oHoiupyeiTai KIVuvoc TpaumioWv. Apaieite a tro Ta nektpiKa epyaia tuxov ouvapmoIoynmeva epyaia puOmuIons n kEiDi a πiv θeTe to nektpiKo epyaia oE λeIToupyia. Eva epyaIeio n kIeIoi ouvapmoIoynuevo o' eva TepiortpeoEvO TuHa Evoc mXavnauToC mTOpE va oOnynaei O Tpaumatouc. MnV UTEPEKtiAte Tov Eauro OaC.ΦpovTiEe Yia TnV aOpaH n Otaon Tou oWuatoC OaC KAI diatnpEITE PAVTOE TnV IOoppoTia OaC. ETOIuopeite va λeγεTE KAUTEpa to uXnXavnua eTIeTTWoeiC aTPOOδOKNTwV TEPOTaεewv. Φopáte Kataaλnλ ενδύματa. Mη φοράτe φαρδία pούχα ἡ κοσμήματa. Kpatáte τα μαλλία σας, τα pouxa oac kal ta yavtia oac jakpi aTIO KIVOUUEVA EApntnmuata. Xaapn evoumaia, koumuata n kaipia aalia mtopei va eTlakouv ota KIOUVEA Eapntuata. Otau uTAPxEi n duVATOTnTa ouvapmoLoynons diataeew avappoqns n oulloyns oKovns, BbetaWteIe otI autEs eivai ouvdepevees me to unxavma kaowc kai otI xpnoipotioouvtai Owata. H xphon mias avappoqnons kovns mtopei va elattwoei tov kivuvo Tnou Ppokaleitai atro tn oKovn.

Eπiμελης έειρισμός και χρήση ἡλεκτρικών εργαλείων

Mny utepopotwve To mnxavna. Xpnoiopoie TnV ekoTote epyafo to nEeptiko epyaleio Tou ppoopietai y' autnv. Me to katállnlo nλeKtpiK o epaaleio epyaceote KaIutepa kai aopaléoTepa otyn avapepóevn TEPIOXnIOxOc. Mn xpnoiouioane TOTe Evu nXavna TOU exi XaaoEvooiaokottn. Ev a nekpiok epyaleio Toue tvopeite Ttovva to oetote OE aleitoupyia kai/ntktois toupyiasivai etikivoduvo kai TTpeTVEa tkiKeuaoTei. ![](images/55e4bd765dd1ba3bf59d400a1d54d70ca5a82882815218b71122a5b43892ee6d.jpg) ByaZeTe TO φiC aTó TnV TTpiCa kai/n αφaipéOte TnV μTTatapia TTpiv OIEyAeTe OTO μnxavma μia oTIOAONTOTE Epyaia puθmuianc, TTpiv aaLaeTe eva Exaptnma n OTAV TTPOKEITAI va δiaqulaεTe/va aTTOhKeUσeTe to mXavma. Auta Ta TpoAaTik aEtpa aOaAiaas eIiwovuTv KIOUo aTTOxov aEaTn EKKIVOn Tou nEkTPIKOU epAaEoiu. Aiaqualayete Ta nEeptiKa epyaieia Tou 0 E xpoaioTIOIEte μakpiα aTO paiδia. Mny ETITpepsiTe Tx npon Tou mXavnauoC o atOua TPOEv evai Egoikeiwéva u' auto n 0ev exouv biαaei Tc napouoe OonyieC. Ta nλεκτρικα εργαλεία εῖαι επικίνδύνα ὄταν χροιμιοῦνται ἀπό ἀπείρα πρόσωτα. Na TEPITIOIEIOTIPOOEKTIKA TO nAekTPIKO Epyaio. EEyxTe, av ta KIVoumuva ESaptnmuata Aeioupyouv auoya, xwpic va μTIAOKApouv, n mTTwC exouv OTAOEi n Φapei tuxov ESaptnmuata Ta otioia einnpeacouv tov tpotto aeitoupyiac tou nkektipkou epyaaleiou. Awte auta ta xaaoueva Eapntmuata yia ETIOKEUN TPIV Ta gavaxpnoiOTIOINoETE. H kañ ouvtnpənTwv nεktpikw εpyaεiwv attoεi aia tloλwv atuxμatwv. AiatnpieTe Ta epyaEia KOITns KoPepa Ka Kaapa. PpOeKtIa Ouvtnpneva KOITIa EpyaIa Oqynwovu DuaokoIOTepa Kai Oyouvtai EukoIotepa. Xpnaiouoie TnEeKpiKa Epyaia, Eapntmuata, Taepkkoeva Epyaia KTA. ouuva TIG TAPOUOe Odyies. AauBavete ETiOns UTOwn aoc TIG EkatoTE OuvhkeC KAI TIV UTO EKTLEeON Epyaia. H xnpoiouoinon twv nkeptikwv epyaleiw yia epyaoies Tou dev npoalentovtai yi' auta mtopei va onuioupnyoei ETKIVUve kataotaeis.

Texvikégutnpetnon

![](images/b651dd7086eb7732ba57a9d7c0b231c18379746cad8572d378e8991e7e5e4f5f.jpg) ΔωOTE to ηλεκτρικό σας εργαλείοσας για ΕΤΙΟΚΕύη από Αριοτα ΕΚΤΑΙδεύμενο πτροσωτικό και μέ γνήσαι ανταλλακτιὰ. EToI EgaopalizTe Tn DiatnpnTns aospaleiasouxavmuatoC.

Eiokecs TPOCS TO mXavma UTOBExiEs aOaaleias

![](images/88f989e078042f27a809bd888f2ee7137e84b70a55212cf33e3f2bbc2f1df0aa.jpg) Na φοράτε ωταστήδες. H eipopaon 0opuBou mTopei va oynnoe iE aTwla aKoNs. ![](images/6a8509c87d4b498f02ae99abe1caa380745d3f1d315b7cb79673c1a144bbe05d.jpg) Xpnoiopoioie Tis TpOoTeEs LaBcEs Ttou OuvOeUouv To nAektpiko EpyaEio. H aTlWleia eIeyxou Tou nKtpiokou epyaieou mTOpEva oynnoeI e Tpaumatmuoc. Iavva va exte mia otaepn otaon kai va kpatate to nEktipko epyaleio ophixta me ta duo oac xepia. 2e TEPiTTwON TPO TO TpuTTAVI oynvwoei Eaoviká, to nEktipko epyaleio th avtiopaoi aTToMa. Na Tlavete To nAekptiko Epyaaleio mvo aTIO TIC TPOBAAETIOAEVECS Y' AUTO TO OKOTIO Movwueves ETIAPAVIECS TO, OTAV EKTEAEITE Epyaoie CTIG OTIOE C UTPAPXei KIVOuvoc To Epyaaleio TIOU XPOIIMTOIEITE VA EPeTei OE ETTaPn ME Kpuoouc ηλεκτροφαρους αγωγούς ἡ Φιδιστό Φιδιστό τοῦ καλώδιο. H επαφη με ηεκτροφρο αγωγ θετι τα Μεταλικα τμήμata tou ηεκτρικό ἔργαλείου επίσς utο τάο και δόγει σε ηεκτροῦπξία. ![](images/d14e599ed7d0051c3523e433308e65e8302324173b2e5a6dc620f3604d22596f.jpg) Aσφαλιετε TO UTTO kATEpyaia TEμáxio. 'Eva unio katepyaia Tejaxio ouykpatetiat aqpaaleotepa mia diataqn ouaqipns n mia yyyevn Tapa TO xepi OaC. ![](images/ac1f291eef1dc569e97daf12c748cfe82f5d5cdfe81fccc34678924ffa74916c.jpg) Mny KATEpyaZeOTe TETpWmuTa με Kpuotaalikó TTupitiko oSú (SiO2). KaTa TnV ETEEPyOia OnioupyeITai iA EtiKivovyn yia TnV Uyeia Okovn. ![](images/4fc03d2e0c4a15de3dab748e457a5eb19aebf09008b1dc19f13ee937b353f46a.jpg) Mny kATEpyaZeOTe UIAK Ttou TEPiExouv aiaVTO. To ajiavto p e i t a I Kapivoyov ulikó. Na laβáveTE TTPOoTATEUTIKA Μετρa OTAV KATA TnV εpyασia σaç UTAPXει n TEPIITWON VA δημIoUpyNθεi avθEuYieivn, εύφλΕKTη ἡκρηKTIKN OKoνη. Tia Tnpadeiyama:MepiakéiOn kovns 8ewpouvtaikapkivoyova.Na φopate μaoka Tpooataiagokovns kai va xpnaiuotoiite, efoov evaiduvato, avappnən okvns/pokaviidow/ypεziwv. H λειουργία του εργαλείου επιπρέπεται μόνο αν χρησιμοῦούνται τα αντίστοixa μέτα πτροστασίας. Piv aT0eTe To nEKTpiko EpyaIio, TepiEvTe TTpTa va Otapatnoe I EVTalewsc VkiveiTai. To toothe nve o pyaleio mtopei va oynwoei kai va oynnoe otnv atwlaia tou exyou tou nektpikou epyaleiou. Kata n diapkeia twv epyaow odnynoTe to kalwoio Tou peuatoC kai To kalwoio TpoektaanC tavtoe Tpoc ta Tiow kai paepia ato tn ouokceun. Autó μειώνει Tov Kívôuvo va σκοντάψει καίποις πάνω από οτο καλώδιο κατá tη δίαρκεία των εργασιών. ![](images/16c5912a22a4d5c3164fa9a4eb0da2f29fff54accf2fdb99686a9881507d3228.jpg) Puθiσετο διακόπηση Θη θεση "AUS" (ΑΠενεργοτοίηση), πριν τραβήετετο φις από την πρία. Eto,av apyotepa ouvdeoet to epyaio kai TALI OTO peuma,theta aTPOeuxei n akouia EKKIVON tou muXavmuos kai MEIWETAI KIVUVOs atuxmuatwV. ![](images/301f43167a215e0f817f06028117a004d0e8b1a4156da40f9667c64548ec7722.jpg) Mx npoiotiououva epyaia TpETe va pfuaooovtae aopaaec, Oteyvo kai kEIOTO mepoc jakpi aTTO piaia! ![](images/60ef0815723284d085493c391a6878b0717677b825b0de85437d993071952605.jpg) Xpnoiouie Touk katalnouc avixveutcs ia tov evtioa o twv kpuow nektpoopow aywov n ateuuvteite otnv tonik aac etaipia npoxns nektpikou pemuatoC. H eTn n Tous nKtpoopouc aywouc mtopei va oynnoe i Te npkayia kai nKtpoTnIgia. Bλβεs o aywouc aepiwu mtopei va oynnoouv oeknŋ. H dioaon o aywov evpu oynyεi βλβεs. ![](images/599bb917f7defa1f78b060c5d15f066929ea6eccaeaa2601056baff9949db2a3.jpg) Atevepyoioane aoeos to nEeptiok epyaeeio av mlokaepi to xpoiaotoioumevo Eaptnma. Ipoetoiaaote iya otiyues ypnyopns avtipaaons TIOU Tpokaov xTuTTnma. To xpnoiouiouEv oEaptnua mlokae! OE UTEPFOPTOWTou nEAKTPIOU EpyaAieou n av opnvwEi oTO uAIKO TOU ETEEPyAcEOT ![](images/61c0d7b980cad23f666c674fde5426b6441c8c25a8e922eb50e35010bb317b21.jpg) 1TtPfTeTai n Diatpnoan Tou TEPiBnmuatoC TPOKEiEvou va ETIaunavETo mXavna. Oa Tpoklnei UTEpyeFUPwn Tns TPOOTATEUTIKns Movwns. Xpoaioutoinate autokoAeta. ![](images/f1b247154a09987a3d0e2501782478fc6d6c1a9f669f48b9a730f14379d1e4e6.jpg) Mn xpoiouoieTo nAekptiko epyaio otav To nAekptiko Tou kawio evai xaagoe. Mnv ayicTe To xaagoe KAwio kai byale To qic aTnTv npia av To kaawio utoate IaBn kata Tn diapkeia ts epyaiaac oac. Ta xalaouéva kaawδia auávouv tvkivuvo nλeKTpoTTnξiα. Aoio Kivouo. Napolo Toun utapxouv Aettoeic uToedieic yia tyn aqaa n epyaia nEeTpiKa epyaIea oE oIc TcOOns Twv nEeTpiKwV maC epyaIeiW, KaTe nEeTpiKO epyaIeO EkyuOevi KAtIOUcs KIVouVcs, OI OTIOI OEv Evai Duvatov va aTtOKAeIATOUV eTVLwC Me TPoOtauteUkEsDiataEIG. Na XepiZeote Ta nEeTpiKa epyaIea loITov TTavTa ME TnV aTtaitouMeVn Tpoox!

3. Περιγραφή εργαλείου

![](images/9cc257977c609050e4577b5ff2150d2fc45dd00c9c6076200df9354cdf8d0838.jpg) Piv aTTO T h eOa AeIoupyia, biaoTe oAES TIG UTOEIEEIC aOpaAeiac kai ts Odyies. H μη τήροντων Απόδειξων ασφαλείας και των σθηγιών μπιοpeiν ἀχει ως Συνέπεια ηλεκτροπληξία, κύνουν πιρκayίας ἡ/και σοβαρός τραματιαμός. Na xpoaioioite To Etiouavattóevo quaiaio Eikovw vte nV aTeiKovian Tou epyaieou. Na exete avoixto mTPOta oac auto to quaiaio 6tav diaaace Tc odnyies Xpno

Xeipiotipia

TaoK II ⅡaokottnεTIAoynt TpuTAVI Σpupoδpatavo III EπIoγεας ταχύτητας (προαμετικά) IV i k aλλayns KATEUθuvσns TTεριστροφης V Kouμπi avaσoλnε VI Diakottns eevpyoToinOns/attevpeytoInOns VII Poéλa προεπιλογής αριθμού στροφών (προαipετικά) VIII Mavalo aopaliank kalwoiou tropofooia

Egaptnmuata epyaaleiou

1 YtiooXnεpyaεiwo 2 PpOoEeTn λaβn 3 PpOaKpouoTnpaC 4 Iataqn kaawoiu pEuiaoS 5 AtpaktoC tpuTavioU

IIaioio napadoonS

BLeTTnoukeuaoia

Ev6iKvuoEvn Xpno

To uropotpuTavo TPOOPIeTai yia nTv KPOAUKNI diavoi ng OTWv OE TOUba, OKUPoDBEma kai TETPA, kAooC kai YIA TN DIATPNOI EULou, MUALLOU, TPOAEAVNS kai IAAOTIKOU. TpuTAvia TIOU diaetovn Nektpovikn puOmuon kai KATEuOuvan TEPIATPOOnc DEiApioTePa Eiva KatALNlA kai yia BiDomega Biowv KAOWc kai YIA TOnMIoupyia OTIEIPWAtwV.

Aattnoeic oTo xphotn

H xpn, ouvtnpn kai eTIOKEun Tou epyaieou EITIPTETAI aTOKAEOTIKA OE EGouoioBDOTnevo, EKTAIDeUeVO TPOOWTIKo. To TPOOWTIKo TpETTEI va Exei EvnpwTe IExwpiTo yia Touc KIVDuvous TOU EVdExeTAl v TAPouoiaoTuV.

Texivka xapaktnpiotiká

![](images/a3411723dc4c300c4aecda4487bf28f288f83f2f4107558f9779e70ad5cc20db.jpg) Tao biKTouo e V /SigmaVotnTa e Hz Ovoaotaikn 1oxuC P e Watt ![](images/773589c4af50569a3ea63efbe4b0f553ace31f1a463eda6dbfae2e3783ab7463.jpg) Tiuεs Θopuβou $$ L _ {p A} = A - \sigma t a \theta \mu i \sigma \mu \acute {e} v n \quad \sigma t a \theta \mu n $$ $$ \mathrm {n x n t i k n s T I E O N S} $$ $$ L _ {w A} = A - \sigma t a \theta \mu i \sigma \mu \varepsilon v n \quad \sigma t \alpha \theta \mu n $$ $$ \mathrm {n x n t i k n s T l e o n s} $$ $$ K = T i \mu n \mu \varepsilon t p \eta \sigma \eta s \alpha \sigma \varphi \lambda \varepsilon i \alpha s $$ $$ H \eta x o o t a \theta \mu \eta \varepsilon v \omega p a \varepsilon p y a o i a c $$ $$ \mu \Pi \text {o p e} \forall \cup \Pi \epsilon \rho \beta \epsilon \tau 8 5 \mathrm {d B} (\mathrm {A}). $$ $$ N a \varphi o p a t e \omega t a o n t i d e s! $$ ![](images/d13825287d061605c66744c007315a949ab578941ad1868fb59832f0cbba51c9.jpg) Tpiαδovikπ Tμn EKTIOμTTNε Kρaδaμων βαει EN 60745. $$ K = T i \mu \eta \mu \epsilon t p \eta \sigma \varsigma \alpha \sigma \varphi \lambda \varepsilon \iota \varsigma $$ ![](images/6f87885cf46bb866cdffe69808211c4b82ce26ea1732fcb79456adaae74462c8.jpg) H 0tαθμκραδαμων Tous avαφερεται σ' autες τις οδηγες ἔχει μετρηθείσυμωνα με πίδιδικαοία μετρησις tutοποιημένη στο πλαίσιο tou προτύτου EN 60745 και μιποpei va υροιμοποιθεί στη σύγκριση των διαφρων μήχανημάτων. H oTaOun KpaDaaouw 0a eTaaalAetai avaloya me TNY EKAOTOTE XpnoTou NAEKTPIKOU Epyaaleiou kai mTPOei OE pEPIKc TEPITTTWOeIC VA UTEPBEi TNY TIUN TOn avaypaFetai O autc S ODNyieC. H ETIAPauVAn aTo Touc KpaDaaouc MTOpei VA UTOTIunThei, OE TEPiTTWAn TOn TO NAEKTPIK epyaieo XpnoiopoTIOeITai TAKtika Kat' autov To TPOITO. Xpydno3: TnV akpiBn EKtiunon TnS ETIbapuvos aTouc Kpaabaouc kata Tn biApkeia evoc opioevou xovikou diaotmuatos epyaic, 0a TpTei va anpOuov EtnIcns Utoyn kai Oxpooi kata Tn biApkeia twv otIoWv to unxavnua Bpiaketai EKTOS LEitoupyiac n LEIToupyei, xwiC oUwC OTnv TTpayatikotnta va xpoaioTOIEiTai. Auto μπopeí va μεiωσει σημανTiKa TnV επιβαρυση απο touς κραδασους kata Tn διαρκεία oλακληρου tou xρονικό διαστήματος ![](images/5c495c4a0b41f47aaac1dee48d22c1192d4db8934e15ac794605e0e8543acdd0.jpg) 1. n_0 = A v χωρίς φορτίο (1. ταχύτητα) 2. n_0 = ApiOmuoC oTpoqov Xomega φoptio (2. taXutnta) 1. n_1 = Api 0TPOWvUTIO qoPTio (1. r xutnra 2. n_1 = Ap uo oTPOaV UTOΦoPTIo (2. taxutn ) OE ^-1 ![](images/d369e7b18efac3543af4efcc9f1e7e684381b5aa88d2ac0db1305d0a6ea33dec.jpg) AipoucKpouoeovv oEaTTa-1 ![](images/35dfa5744bd1dd3cfdeefeda7ba28b530663ce96a7718741e6f23f490e497fcf.jpg) Aiaotaoeic oE diaywvia diata8n 0e mm ![](images/3f4c74cb2b4ba42fe907714ec1b9bb63f284cbf4404871c3d4262a24fa41af68.jpg) Aiaeptoc oTeXouc TpuTaviou Oe mm ![](images/037f2068257921d0da56965c0a7be6ef2461ff0a1fc3c1a385feddf7fcbac503.jpg) Bapoc kg ![](images/915caee3b132dcbb390cc413339c44a0e6788692ddf7aa8bc106c2d66ab4a8e1.jpg) Aiatpnon n kpoouotikn diatponon oE FKupo0ema -yv. y oem ![](images/b07dfa7064fb80236f9e8c2c1391535a4fbb0363024613fde894e6d926b669e2.jpg) Διαρησή κρουσική διαρησή σε τούβλο - μέγ. ψ σε mm ![](images/eaa236c40328d5c89d15d40d4f129ec51d8039a3021aecf7e27f4742a7f8da32.jpg) △Iatponn n kpooutikn diatponn oε -paumitn -mu. y. 出 mm ![](images/c21de045697b717fd5e3518fc34695f0ecd92d640009a440b0593480a42621cc.jpg) Tpunma xaluβδa -μεγ. ψσε mm ![](images/4d7d55b128bdd3ce756a4aeff4908bd0c178e93e5f161c75d8b6ab2a5d71b5bb.jpg) Tpntma aoumiou -y. y o mm ![](images/9ed44f343429afe2367618b5312c4b785ecc8e80eadda3720c3f9f2711cb8f22.jpg) Bioduασεξuλo-μγ.σεmm ![](images/e8b904de306862dbf3744467598072133b0ab28038da154733e6af5490cad445.jpg) Tpntma 1ou -eY. oE mm ![](images/ae4a982b44fccdc43ee07f161f83d9a36ba484345a13e9338ccaf32b29c64792.jpg) To nEeKtpiO oac epyaIeio diaIeTei dIaI npovwn ouuwova uTo TpOtuTO EN 60745. Ia to loyo auto, dev aataeiTai aywos yieowns. To epyaeeio diaotei avttnapaotiknpaofoovikn kai tnaeottikn TPOOtaia ouwva u To TpOtuTO EN 55014-1 kai TPOoTaia evavti TapeuBoWv ouwva u To TpOtuTO EN 55014-2

4. Xειρισός

![](images/3cca1f43abb8a0ae28d8f52b66280af887a21cc96fd85bd5f04a7cf82e6ec455.jpg) Piv aTó kαθε εργασia oTo ηεκτρικo εργαλεio, aTTOUδεOTe Tov peμatoλnTTη.

Eeon eAeitoupyia

![](images/643da6109b63dbf2ecafa84a481ccfd5c27a8f4ffd25ddfc3f769994a447994c.jpg) AβεTE UTOyσaç TnV Taon Tou δIKTou! Piv aToTn Thea eAeitoupyia, EEvEe av n taan Kai ouxVOTnTa peuMatos Tou avaypapovtai OTNV Etiketa TUINou AVTIATOIXOUv OTA OTOIXEA Tou DIKTuO PEmuToC oAc. Suvapmuoynon TpóoθeTns λβn εv αvaykn, σuδεση κλωδiou troφoδoσiaç ![](images/067a2fff8ebdfadc0d2ffefd0b5fed995944fb1113bf87402dbaade71d0db43c.jpg) Σε χρησκ καλωδιων προεκταοης: Na χρησιμοτοίετe μόνο τα καλωδία προεκταοης Σου επιρέτονται για ην περioxή χρησκ και Σου δίαθεόνιν επαρκή διατούπ. Διαφορετικά, to εργαλείο μπιοείνα τα παρουσίασει απιλεία ιαχύος και να UΤΕΡΦΟΡΤωθΕΙ TO καλωδίο. AVΤΑΚΑΤΑΝΟΤΕ Σα φθαρμένα καλωδία προεκταοης.

PpOoTeN AaBn

![](images/d832142c846b0b4335aa10404209a3c73b021a09b6029bc5f981086873ed4d2a.jpg) Na xeipiéoTe to nλeKtpiok oac εpyaio mvo μe tnv tpooθetn λaβn. H aTiwεia eIeyxou tou nλeKtpiokou εpyaio μTOpεi va oynησει σε Tpaumatouc. Puθμiατε ην προσθεηλαβη 2 ση θεοι εργασίας ἀτοι ωδετεν αξετε μια ασφαλή και ξεκούρασησαση εργασίας. PepiTpEpsi Otaepa To katwtepo Tmu TnS TpOoTheTns λaBns 2 TPOCS ta δεiα. Ia va to aTneEuOePωeTe, PEPiTpEpsi Tn XeipolaaH apiTepeoTPOPA.

Pouin aouc

Me tov npooskpouatnpa 3 opeite va kaopioeTe To eTIOuNTo Baooc TpuTTmuToX. AπελeUθερωτην πρόσθεηn λαβή 2 και Στοῦθετησεντον προσκρουσηρα βάθους 3 μέσα Στην πρόσθετηλαβή. TpaBnE TpOc ta EeW Tov TpOoKpouotnpa BaOUs 3 eXpI n aToaOn eTaG u Tns akpn Tou tpuavio kai ts akpn Tou TpOoKpouotnpa BaOUs 3 va nnpoi to EtTIuunTo Baoos tpuTnmuatox X.

Kaawio tropoobooia

![](images/a9251a2bfb2b97446b59c019a5b04666efa18ce0ac6fc3fc65ed65fdbf941623.jpg) Σε περπΠωη ΠΟΥ Καλώδιο Τροφοδοσίας Αντοθει βλάβη, βγάλτε ΤΟ αμέσως από την πρίσα.

Σαθερο καλωδιο εισόδου

![](images/73564e31446e30d8f4401ed5989736a09f6c72c4bd505cdc48c5faf3196c27b8.jpg) Στaθερο καλωδιο εισόδου επιρεπειη χροη φθαρενων έλεκτροφόρων καλωδίων. Auta πρεπειν αντικataσταθουύν ἀμεσα αἰτό εναν εἰδικό.

IataaN kaawoiou pEuMaTOs

![](images/ea8397b76f66142fbd7cbf16ec8ae5ec94b9cada0f2fbb89e6235eb13878209d.jpg) Kaλωδιο έρεύματος με κλείδωμα túπou Patent-Quick. SuvoeTo Kaawioe uato6 0tn λaBn. To Bua TpeTVEA KLEIDOWEOTN θeON tou. Na xpnaiouieTn diatayn kawoiou peuatoC 4 mOvo yia Ta nAektpiKa epyaEia Tc Kress. Mny ETIIXeipnoe va TpOpoobotnoe Tc auTo aAee C OoKEueC. H xpnof aepvwo diataeew kaawoiou peuatoC 6ev eTTIPTETAI. IpeTVEaavTKATAOov auoeo meia kaiovupia diataeN kaawoiou pueatoC tnc Kress. PntnoTe Ta duo koumuia KkEiOwpatoc VIII KaI TpaBnEte Tn diataeN kaWoiou peuatoC 4 aTo Tn Xpnoiopoioie tvo auovtikc diataeic kaowoiou puepatoc ts Kress.

Oiooivwv

ouμπλεκτης

ασφαλείας(Τροαιρετικά)

![](images/8541ff59c8a6d0fc184a42f045e4bbacb35629be4e37e24b544aa52cd0e60692.jpg) IpokeiEvou va eiwOouv EIKivovva eYaEs potte avtipaaos, to unxavma diathetaiaovvta oupttktn oqpaaleiac. Pavta va exte mia oTaepn Oaon kai va kpatate To nEeptko epyaleio oipxta ME ta duo aoc xepia. Se TEPiTTwON TIO TO TpuTAVI oynvwoe i qaviká, To nEeptko epyaleio 0a avtbpacei aTToMa. ![](images/9a2a340b320115f14fb2eb24d27df41498b00106081c790efcf33136fcf09d4d.jpg) Eav mlokapei n xTuTiaTo Epyaaleio diatpnoans, diaokotetai n eTaOoan kivnons TPOCS TTV atpakto KAI akouyetai O nxoc Tou oumtAektn aoaaleias. Ektovwote aéos to mnxavna Tpaewtac to tputtvi npoTa n ATVEpyoTIOINTO nAeKtpiKO uXavma KAI aTouuOgiTe TO epyaIio diatpnoNc, O TEPiTTwON TOUT MAnokapei To nAeKtpiKO mXavma. Eav evpyoioinθei to ηektpiko εpyaεio με μπλokapiσevo tpuTTávi, Φnioupyouvτai ioxupες ανTiραοTikες ὅναμεις (kλοτημata).

Xeipioo

EvpyoToinn/AeVeypOToinon

Pntnoe kai aphiote eava tov diakottnn evepyotoiogans/atvepeyotoiogns VI. O diakottns evepytoiogans/atvepeytoiogns VI mtopeia aopalote i e to koupi avaotaIc V. Tn v attaopalion, pntote ouvtoua kai aphiote gava to diakottn evepytoiogans/ atvepeytoiogns VI. ![](images/09fbb342d6055107835d8b7d17f5afcfde098740d0795fd68a49863375cb0497.jpg) IpooEeTe, n ouakeun va unv pTtOKapei Tne TapaTavw aTo 2-3 eutepoAeTTa. Eav μTλokapei γia μεγaUtepo xpvikó δiaotma εδexetai va Tpokλnθouv ζημic στον KIVntnpa.

Pnoetiaoyn apiOmu OToPOoWv (Tpoapietiká)

Στα εργαλεία με ρυθμιοΤΙΚό ορχόν Βη μύθμιση Σταχύπητας περιοΤροφής γένεται με οντον ρυθμιοΤΙΚό ορχόν Βι αλογα με οντον Κμέα εφαρμούης. 念 之 于 _ 一 A" = a n t p o s a p i o c t p o p w v Θεση „G" = uψηλότερος αριθμός στροφών η ![](images/80ffbaafef32940cca62c23f498a259d47f694fa0dc8a9c1fc3004dbcec7f072.jpg) =χαμηλδερος αριθμός στροφών = uynλoτeρος αριθος στροφων

Alambda npou oTpoawv

Me to oiakottnn evyotoinoc/ aTVEpyoioinons VI mTOpEITE va puOmuZeTe ouvexw Tnv taXutnta TEPiOTpOphns. PatWvTaC ELAqpa TO oiaKOTTN N Evytoinoc/ aTVEpyoioinons VI apxizv a TEPiOTpePetai apya To uXavnuMa. Me auGavovn TIEon auXavetai n TaXUTnTA TEPiOTpOphns. ![](images/1bc2a12677ec8ee2f4abdcad3d873f53e5f610deccb50a4385eb47a5304c518b.jpg) O KIVNTnpac MTOpei va UTEpEePMAVTeI OTV KAATNOVEITAI OUVEXoEvA YIA EYALN DiAPKcEA, EVW LEIToupye Ie Xaunlouc apIOuoc OTPOw. AApote Tov KIVTNpa VA Kpuwoei SE LEIToupyia EV KEwMu UyNLo aipHOpO STPOwV.

Mnxavikn eTIIOyN taXutntaT (TPOaipETiKa)

Me ToV EtniOyEA taXutntac III mTOpEte va TPOeTIaEETe duo Tepioxcs apIou oTpoqwv. 1 Xaunlao s apiOmuo oTpoqwv, uynn pottn n tpeu ng. Tia tn diavoio n otuw, to biomega biowkai tn ooniuopyia OTeipomegaatwv. 2 Yynlao s apiooosrpoawv, yia diatpnon kai kpouotikidiatpnon. ![](images/dce2571aa281cb0f9eb9f2980b651837e7151d0bb03abec49e2420da412de004.jpg) Ipaayatotnoieite Tnv aalayn otav to tpuTAVI aeitoupye Ie Xaunlo apioo oToPQWv.

-YπαΔEIEH

Mny aalacete To apiOo oTpoWv otav Tpurtavi aeitoupei e meyiotn option n e meyioTo apiOo oTpoWv. Me tov tpoTTO auto auéavetai Tn diapkeia zwns Tou mnxavnuatoc aC.

Etioyn kateuovonc πepiopqns

Na xειρίεοτe to διακόπην αλλaynς kateuθυνος περιστροφής IV μόνο σταν το εργαλείο εῖαι εκτός λειούργίας! Piato To 0iaKoTTn aAayns kateuovans Tepiotpoqns IV te Ta duo xepia kai putheta nTv Etioumtn KATEUuvon TepiotpOqns. ![](images/f12a6036cd269bc0535fa06ed207345de6669c7a6e760fe653bbb85a65822fe3.jpg)

TEPIOPTPOH

Tia Tn diavoio n oiov v kai to biowma biowv. ![](images/eb3acc63079eb498b16eae536dffe64753947806d5f7c0ac8dbbbc958e4277ff.jpg)

ApiTePn TepiOtpoH:

Tia nV aTIOOuOoFiŋ kai To Eeβiδωμa βiδw kai TEPiKoXλiw. EnmuTko! Na TATATE TO oiaKoTTn aalayns kateuovons TEPIATPOPHNS IV TAvTA mEXPI TO Tepa Tou TEPIBHaMatoC OAn. mEXPI va kataaβete 0TI KLEIDOWEi OTN THEON TOU. To unxavna 6evu npoei va evepyotoin0e, otav o eiloyea cateuubvons TepiotpOphc ivai otn eoaia th.

EtioloyntpontouAeitoupyias

MeTov EIIIOyEA diATpON / kPOUOTIKI DIATPNON II EVEPYOTIOIEITE KAI ATVEPEPYOTIOIEITE TO mXAVIOPO KPOUONS.

Iaioiogonwvkaibomega

![](images/eba37d37d4e1c9f5ef7f62c152a2166c88dd6695a3757fb9d0a116ce31cab605.jpg) Δiavoiŋn oTiw Kαiβiδωμa

Kpouotik diatpnon

![](images/b657628d16ce073ca02916c79d088a417478f249eb6d85b4d8a2612caccc8a67.jpg) Kpouotikni diatpnon O eTiloyeas yivetai aiogntos otav aopalizkai mTopeite va tov xeiipoteite Tny wpa Tnou Aietoupye to tputravi.

-YYIαAElH

Kpouotikn diatpnon kai diatpnon yivetai mvo to tputravi oE n 5eitoupyia!

Alambda εpyαλειou

![](images/5b5b7215e2c087ec44acf42746b6016a2fd6644829e557e2b31545cb349d8047.jpg) Byalte to oic aio tv piz aiv dieayete katoia puoi an 0to nAekptiok epyaieo, Tpiv aaaleTe KATOIO EApntma n otav Tpoketai va to atoynkeuote. Autá ta προληπικά μετρα aσφαλείας μειώνουν tov kīvūv ova teθεί to μηχάνημα αθέλητα σε λειούργia. ![](images/a53f186f492dee3954c64a15146bd4c45bd7188a4dd612a2d306485739ae00bf.jpg) Kata nV aalayn epyaieou, va φopate TPOOTATEUTIKA yavTiA. To xpnoiouoEv oEaptnua evExeia va utepepuavtheta i Tapatetauevn Ateu npoyia n/kaoi akpckntc Tou xpnoiouioEvou Eapntmuocvaivai aixnpes.

ToK taXeiac ouophiIgns μe ouotnμa ASL

OtaV eEe i TIEATE o biakontns evepyoioanc/ aTVEpyoioiOns aopaiZe i n atpaktos Tou tpuTAVIOu.ATO divei th duvatotnta ynpovns, avetns kai anlnc aaayn tsou xpoiioiouevou epyaleiou oTo Took.

Σεπερωη του εργαλείου

ΣφιεTE Συνατά ΜE Φ Κέρι ΠΧΙΤωνΟ Σου Σακ Tαχείας ασφάλιος Μέχρινα μην ακόύγεται Πλέον η Αντερπήδη („Κλί) Σου μηχανίομου ασφάλιος. ΜΕ Σου τρόπο auto ασφάλίζει autoμάτως Σαθόκ.

Apaipoeon epyaaeiou

AvoIeTo xIWvIO TEPiOtpEoVtAcTo avTfTea Me Tn oopa Twv OEIKTuV Tou poLoyiou, Mxpi va mTOpEteVa aPaipeoTe To epyaIeio.

Took obovtwto aktuAio

Σετρεωη του εργαλείου

Eiayete to epyaieio. Tepewte to epyaieio TEPiOtpoovtacTov OoovTTO daKTUIO. Eiayete To KEloi Tou Tou TpuTAvioe iia EK Tuv TpiWv OTwv OTo TOoK ME TOV OovTto BakTuio kai ouphiTE TepiOppeovtac EvavTi aOn qopata wv EkTsw Tou poLoyiou. ApaipéoTe TO kεiδoi Tou TσoK.

Apaipoeon epyalaiou

AvoIeToTOoKμEToVobovTtoBakTuioμTo KλεiδIoTouTOOKkαρaipéOTeTOεpyaεio. ApaieoTe TO KJIeIoi Tou Took.

-YNαΔEIEH

Mny deveTo KLEiOf Tou ToOK OTo TpuTavI, XpooiopoioiwvTac aLuoidec, Oxovia n Tapouia eOa. To Kλειδί μΠορείνα Παρασυρθεί ατό τα κΙνούμενα Μέρη του Πριταιόν καίνα προκαλέσει τραματισμούς.

Meo a biwupos

Σε περπτιωπ Που xρησιμοτοίεις ενθέματa Κατοαβίδιών (καρυδάκα) θα πρεῖτεινα xρησιμοτοίεις πάντοε Αντίστοιχο σύγκραπητήρα. xρησιμοτοίεις μόνο ενθέματa Κατοαβίδιών Που ταιρίαζουν Μτήν κεφαλή. Tov eTiloyea iatpnon / Kpouotikni diatpnon II otn theon diatpnon.

YtOBeiEIGepyaoiaC

![](images/5ee2ed4af5ad023729f58f597406a4a2f2701dfe9844d51d28047e63aba986ad.jpg) Xpnoiopoioie Tis TPOoOtec a ES Ttou OuvoEouv To nEktpiko EpyaIio. H atwlaia eleyxou tou nkeptiokou epyaieou mtopeia va oynnoe i e tpaumatouc. Iavta va TPOOAPUoCZE TNY TAXUTnTa TEPiOTPOPCH OTO TPOCS ETEEPEyAOIA UAIKO KAI OTN diAeTPO TO TPUTAVIOU. Kata n Ieiaovon kai to yuaiao a npetie va xpoiopoioite uynlo apio h o stpovv.

Kpouotik diatpnon

![](images/12cce99aaae287dbee056b027c2489890a6cf64fe55923cc818ba341de41b7fe.jpg) Na φopáte προστατεικά γυαλία και ωτοστπίδες.

Tpuntma oE nakkia

![](images/b1fad7167fdea1f09f582d0618b6da69e81e5c65cd24723e6c1dbb7ac25431e4.jpg) TpntnoTe apy to Tlakaki. Movo otav biatpnoTo Tlakaki μToppite va aalaxete OE kpootikn diatpno. Me topto auto aatopuyete to oTtaoTOU TAAkaiou.

TpunmaeTpunavi eKepaanrO diaavti

Tov etiilooya Diatpnon / Kpouotikni diatpnon II otn theon Diatpnon.

-YNπαΔEIEH

Σε εργαοίες με τρυπάνia με Κεφαλή ατό διαμάντι, ατένεργοτοιδίειτον προσκρουστήρα.

KoTn OTEIpWuatoC

SuvioTooue Tn Xpno n Epyaewv TepoTOpnonc Yia TpuTTAvia. Aaowate eaaepwoc to epyaaleio aetipotunans. Eπiεξτo xαμηλο αριθμό στροφων και ηγι 1η taxúnteta. KóyuTo oTneipwμa μe δεξIoOaTPOqn λεIoupyia, OaμaTnOte Tn λεIoupyia, εgayete To tpuTavI aTIO to oTneipwμa μe apIoTePoOaTPOqn Kivnon.

-YNπαΔEIEH

Kata tn ohioupyia otteipwmuatos xnpoiotoeite to tpuTTAVI mOvo OTIC XaunAe STpoqEc. IpoetiiEETe Tov aattouuEv OApHOro STpOawv MEOW TNS pOEdac EITILAOYIn (TPOaipETiKa). Tia tvn aioquyn 0paunc twv epyaieiwv oTneipotouonns.

5. Epyaia kai aEosouap

Tia meta Ia va xpoioIOeIe movo katalnnakoviaeva tpuTavia, evw yia Tepwmaata kaiokupo0eua,va xpoioIOeIe movo tpuTavia TEPWAtwv EOTIAOeVAemuKAnpouetalarlo.

Bao nputaviou

Tia 1iaTepa aKpIBeic EpyaOieCs, OuvioToUme Tn XpOn BaoN TpuTAvIO (TApEaKoEvoc E0TIAIOuOc).

Alambda n uTROoxnEpyaLeiou

![](images/4bc6a5ef5e6a24f470fa6e91f624057ec8a9c182a87daf86c101a8ea937ca677.jpg) Piv aio kαθε εργασia oTo ηεκτρικο εργαλείο, αTTOUδεσTe Tov ρεματολήπη. Mπopoov va xρηοιροιοηθουν oλa ta συνηθητοκ με εσωτερικό στείρωμα 1/2" X 20 UNF (μέγ. avoiμα 13 mm). IpooeTe TIGUToDBeiEIGOTIEKIOVEsOOnyiov.

AtoouvapmoIoyon tou took

TOnoTeIto nAekptiKo mXavnua oE Otaepn ETIkAveia. Σεπεωπε Ενα κλείδι Αλλεν μέσα στο τοκή εφαρμόθε Ενα ανοίχό το κλείδι μιπρούτα στο τοκ. Tautoxpova eapmuote eva avoixto kleioti otnv avtioxyn tniavexia ts atpaktou kivnons. Σαθεροποιητε Νγ ἀρακτο Κύνησς και Εεβίδωτε Σ ΜΟΚ Περιστέφοντας Σ κλείδιΑλενήτο ανοίχό το κλείδι αντίθετα με η φορά των δεiktων του ρολογιό. Eav to Took exei oynwoei mtopeite va to xalapwote xTuWvtae eaepa to bpaxiova Tou kEIOU AAAev n Tou aovxTOK EIOU. ApaipéoTe Ta εpyaλεia Kai ξεβiδωte Tελεiωc TTOOK.

Euvaopoloyon tou tOOK

Kaθαρίατε τα πάσα ΟΟΤΟΚ KAI ΑΤην ἀΓρακΤΟ TOUTPUTAVIOU. BiodwTe To TOOK I ETTAV O TNY aTpaKTo 5. ![](images/3fa49603355ed4c2a976ee3d20baa1b1593a50cc83e6ef69eca9ec41a301a2fb.jpg) To Took TpEeI va ouoqixTei μe potnouoqiEg 35-40 Nm.

6. Suvtnpnon p

Euvtnpnon kai kathetaipouc

![](images/4587591f2bac129421e6219006c4d81cefc7d8cbd1fb3020e91b5b5b66290450.jpg) Piv aio kαθε εργασia oTo ηλεκτρικο εργαλείο, aTTOUδεοTe Tov ρεματολήπη. - Diatnpie Teavta kaapn Tny nAekptikn oukeun kai TcTtcs Eaepiaou. Na kaθapiετε τακικα με ενα παvi κai χωpiς απoppuattavikο τα πλασικα τμήματα Που εύναι προσβάσια εξωτερικα. - Iávτa va δiatnpεiε καθαρή την uɪtɒðoxŋ εργαλείου.

Kaθαρισμός Tou ΣΟΚ

Eav xpaotioie Tn aeitoupyia kpoaikns diatpna, 0a pnteir piv aTTO XpOAn Tou TPattAvIOva KpatnoTe TO pTuAtvIe To TOOK KAtheta TPOc Ta KATW KAI VA KAEtE KAI VA avoiEte To TOOK OE oLn TIV TEPIOXn OuaqIgNs. H ouoawpeuEvn OKovn TEPTei ATo TO avoiyau Tou TOOK. Kaθapiετe Touc σφιγκτήρες Kai TIS OTÉS TOW σφιγκτήρων TAKTIKA με ΜΤΡΕI Kaθapiομύ.

AvtikataoTaonTwv yNktpow

Φροντίατε για ην αντικατάσαοη των φθαρμένων ψηκτρών από μία εξουσιδόθημένη τέχνική utηρεσία.

Texviñn UTOOtnpIgN

![](images/9b6f93f6e6344f3af04c2894008ddf7342f68a687589b6c0eb2e6db61388e884.jpg) Meta aTn napatetauevn aeitoupyia, ETTIOPTpeTe TO epyaIeio 0E eva TuIma TExVIKns UTOOtnpIgnc ts Kress yia EITHEwpon kai ETImuIaN kaOpiao. Tia ta kataaannaa tmueta TExviKns UTOoTnpiEIG, avatpeEe STO EITIOuVAATIOEVO OUVOeUTIKO quaio "TEXNIKH YNOSTHPIEH" n OTNV iTooεlaia mac www.kress-elektrik.de.

Avtaaaktiká / Etiohavon kivduvou ekpnns

Oi Etniunmuavoeic yia tov kivduvo ekpnngs, kaowc Kai o kataloyo twv avtaalaktkwov diatihetai otnv iTooeeiaD a mac www.spareparts.kress-elektrik.de

Antóppiyn

![](images/d6cdbd7a0d688a4747e74e6dc0893e7a32f5c5d1b47f2eae75eb6c8ad8bc0904.jpg) Avakukwon Tpwtov uawv avt yia biatheon atoppmuatow. To epyaeeio, ta aegouap kai n ouakeuaoia TpeTTe va atoppipfoov oE pIko Tpo so TepiBaalov ouotnma biaoyns atoppmuatow. Ta TIAaOTIka EgaptnmuT DiaTeouv ETIOHauVOn YIA TIV aTOppiyn Oe KAO biaXwiooU aToppiuAtWv. ![](images/51c83df87b0c22af0969fa74a62d07f986d266d7a1f85be2757d9beed7d76ec8.jpg) Móvo yia TIC XwpeC TIG EE Mny TETATE Ta nLEKPTiKa EpyaIeia OTOV KAOO OIKIAKwv AToppmuTsw! Σμφωνα με Νγν ευριαίκη Μθηγία 2002/96/EK Περί Λεκτρικών και Λεκτρονικών συσκεύών και Σγν ενομάτωπη ΣΤΟ Εθυκό δικαι, τα Λεκτρικά Εργαλέδει πρέΠειν αυλλέγονται Εχωριοτά καινα Επιστέρεονται γία αναύκλωση με Πρότο Φιλίκό προς Σ Περίβάλλον.

Eyyunon

1. To παρόν έλεκτρικό εργαλείο UΤΟβλήθηκε σε διεξδικιους ελέγχους και δοκιμιασές και τέρασε εναυστηρό ελέγχο πτοίπτας. 2. Napéxoupe éyunon yia tn δωpeáv επιοkeun βλαβων στο Λεκtpió εργαεio εντός περίδou 24 μηνων απο την Μερομηνia ayopac, Tnou TAPOUOIAOTNkAV OTV TEIKO XpnoTNI OTOIECS OPEIOVTA OE BλaBEC UIKOU N KAKOTEXVIAC. Ia EPiKcXwpeC IOxUouv EExwpiOt KAVOVIAOIO xETIKA ME TOUC opous EyyunOns. DIATNPouE To 0ikaiWpa va BELTIWOOUte TA ELATTWMATIKA ESAPTnmu n va Ta AVTKATAOtnsouMe μe KAIVOUPia, avALOya ME TNV Kpion pa. Ta ESAPTnmu Tnou AVTKAoiToUe, TEPVUV OTNV 1IOKTnOIA muc. 3. O eσφαλμένος εχεριαός έχρησ, καθως και to ἀνογίμα του εργαλείου ατό μή εξουαίδοβτημένο προστικό σόηγουν σε παύση οχύος της εγγύπας. Ατό ην έγγύπας εξαρουνται: μήχανικες βλάβες ατό πτώως κλι. βλάβες λόγω δείούμας ερουή αλλωνυρών, κομένα και φθαρμένα καλώδία, καθως και μήχανικες βλάβες λόγω ακαταλληλός Φερφόρτως, αναλωσιμα εξαρτήμata, ὄπως υπκτρες, τοκ, κλεδί γία το τοκ, ατρακτος τρυτήματος σε περιπτων φθοράς, κίνηπήρες, καλώδία ρεύμας, μτιαρίες, μαχαίρia, δίοκοι τριβής, σακουλες σκόνης, αξεούμαρ γενικά (τρυπάνι, σμίλη κλ). Γία λεπτομέρείς σχετικά με τα δίαφopa αναλώσιμα εξαρτήμata tou εργαλείου, επισκεφτίετην ΠΟΤΟΣΕλίδa www.spareparts.kress-elektrik.de έπευθυνθείτε στά τμήμata εξυπηρέτης πελαῦν μάς. 4. Oi aigoeic eyyunonc 0a avaywpiocovtai movo 0e aleo yywottoioan twv (TepiaaavopevwTwv kata Tn tmuatopa). H kteleon aigoeewv nC eyyunongd ev etiunkvei nTv peipoo eyyunonc. 5. Σε περιπτωπ τοῦ θέλετεν προβαλλετε αξιωπ εγγύπος, στείλε στην εταρίει μας ἡστο έπεύθυνο τμήμα εξιπηρεπός πελαών μας τὴν πρωτότυπη απόδειξη αγοράς μαζι με το εργαλείο. 6. Me tvu npoxewan npoxns yyyunons toun avalaubavoume, egaipovvta 0e o uroloitces aigoe ts ou ayopaoht, iiaitepa to bikaiwaaavaotpnpc ayopatwnlqas, eiwos ti n agiowcn attozniwoevv. 7. Ωτόσo, o ayopαπης ἐχει, av to θελησει, to δικαιωμα μειώς της τιμής (ΕΚΤΙΝΑΝΟ ΘΤΝΥ ιμή αγοράς) ἡναστροφής γαγοραιωλησίας (ακύρωπου του συμβολαιου πωλησεως), σε περιΠωπου του δεν εἰμαστε σε θεσην αλιθοκαταπησουμε τις βλαβες του παρουσιαστηκαν ευτός μιας καταλλησις προθεμιας. 8. Baoει των ἀρθρων 463, 480 παρ. 2, 635 tou BGB (γερμ. AK), δεν αποκλείονται οαιδιωεις Yia aiozniow loyew eaiysnpouiac EyyunEvw ivotntwv. 9. Oi kavoviooi uno 7 ka8 iayouv mvo yia tnv Tepioxn ts OooTovbiakns Dnokpatia c n5 Fepuavia

Kress

![](images/1814929f755bdb407eeffb44fa5f7446f8ed3dc45b533b28b4f4ac71d802ad75.jpg) YTOKeITai 0ε aλaγες χωpiCπpoEIDOTIOINα!

1. Simboli i skraćenice

Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom slučaju i na elektrichnom alatu služe kako bi vam skrenuli pozornost na moguce opasnosti prilikom rada sa ovim eletrichim alatom. Proučite značenje simbola/uputstava i odgovarajuće njima postupajte kako biste učinkovito i sigurno koristili alat. Mjere opreza, upute i simboli ne zamijenjuju propisane mjere za sprječavanje nesretnog slučaja.

Simboli

![](images/c46d1c740bec15fd0679a77f9fd9448ff9cb0bfc2f7072ef7795c92bcfa7d79e.jpg) Rad sa urejadem pocei manjim pritiskom a jaclinu pritiska postupno povecavati do zejenog naina rada. ![](images/fb919ca31a55378c279dc2bed5cb97848cc0255d537760e3a76225e7e61000b4.jpg) Upute za rad provesti prema odgovarajućem redosljedu brojeva. 0 ISKLJUÇENO / Mirovanje ① UKLJUCENO / Radni položaj ![](images/f76b8b807589d3461ca9f6a8aef599632871a97771ea6b1a09ae5f4e51389bc7.jpg) Postupak Čuvanja i montaže - obraji ![](images/54ecc49da0730e4dcc663100c2471dd48c4f183b852ea27896fe03d53ff6acf4.jpg) Zadaci ili akcije koje zahtijevaju blokadu uredaja. ![](images/1809f2e6f95c3a6fe5380182cf063c8f739d83e8f112a725dc5e01ee441fdb3b.jpg) prepuroceno od proizvoda ![](images/f025fe33c86cdd8dc4db4b23b36f6366be70eaf03fc131ee3adf73166ca15b0b.jpg) Za vise informacija pogledajte stranicu 26 ![](images/dce00e1e12d1c7b67fa8a384a5294f50c19ff09d90ad34f2411edfc6c16163de.jpg) llustrirana ili opisana dodatna oprema nije uvijek sadrzana u standardnej opremi ![](images/0cb0595ae400ea0daf0c3647f7f558b813cb1763c1f1152f0ac31cd2eb70fbba.jpg) Moguce su tehnicke izmjene! ![](images/e6ea48748f13d63c37075ecd03975fbeb373279123f24b3ef1a6538802a30334.jpg) Posebno važan naputak za sigurnost. Uvjek ih se pridržavajte, u protivnom moze doci do teških ozljeda. ![](images/c0234410d3c9d026e3aa64bf131d583a76d1b46ce9ffcc2092347c202285e558.jpg) Upozorenje od opasnog elektricnog napona ![](images/df6d292f61d5ec96f8f75eb0beec5af3811787d191007d442dec470ba09fa180.jpg) Upozorenje od vruce povrsine

-UPOZORENJE-

Za opasnu situaciju, koja moze dovesti do tjelesne ozljede ili materijalne stete.

-UPUTSTVO

Upute za primjenu i druge koriske informacije.

2. Sigurnosne upute

Opé upute za sigurnost za elektrîne alate

![](images/414b2ff8188696dca20a90009c1f6c586451c1cdd4d15948591e7fbad219c6fd.jpg) UPOZORENJE! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. ![](images/c0345e0d82b32b51cd58b4fe6e1f32d4fdc53b4d7784c3d32e2bfde37ddc1fd7.jpg) Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. ![](images/c040a6f08df94206c14235ba88f51ac4895e63a09e60016a503a429c39cd8c90.jpg) Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. U dalnjem tekstu koriisten pojam „Elektrichi alat" odnosi se na elektriche alate s priključkom na elektrčnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na elektriche alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu

Održavajte vase radno mesto Čistim i dobro osvjetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kooj se nalaze zapaljive tekuciine, plinovi ili prasina. Elektrčni alati proizvode iskrice koje mogu zapaliti prasinu ili pare. ![](images/69e5d794aed41959553b65058f15df6202bd4ea2d16ba71a43ebca1604b1f7b8.jpg) Tijekom uporabe elektrichnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad urežajem.

Elektricna sigurnost

Priključni utiša elektrickog alata mora odgovarati uticnici. Na utiša se ni na koji način ne smiju HR izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zašitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuca utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavaje dodir tjela s uzemljenim povr'sinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji povecana opasnost od elektricnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. ![](images/bdb8c931167ce9713a935a4796b78a85f2bad0e6dc47545cd89ca991111d0c0a.jpg) Ureaj drzite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u elektrichi alat povecava opasnost od strujnog udara. Nezloupotrebljavaje priključni kabel za noosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne uticnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih lijelova urežaja. Ostecen ili usukan prikljuci kabel povecava opasnost od strujnog udara. Ako sa elektrichim alatom radite na otvorenom, koristiteismo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjue opasnost od strujnog udara. Ako se ne doit izbije uporaba elektricnog alata u vlažnoj okolini, koristite zašitnu sklopu struje kvara. Primjenom zašitne sklopek struje kvara izbjegava se opasnost od elektrčnog udara.

Sigurnost Ijudi

Budite pažljivi, pazite što Činite i postupajte oprezno kod rada s elektrčnim alatom. Ne koristite elektrčni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe elektricnog alata\ moze uzrokovati teške ozljede. ![](images/066b4bae45de64300c742f723a1e70f9f9df18b3149b7bb22439b315b84373a3.jpg) Nosite osobnu zašitnu opremu i uvijek nosite zašitne naočale. Noosenje osobne zaštine opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obuca koja ne klize, zaština kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjue opasnost od ozljeda. ![](images/9802080ae87c12f64eef5dfcd37fec52729f4815099ec9f1da6ac0b0051575c0.jpg) Izbjegavajte nehotično pušanje u rad. Prije nego štoćete utaknuti utikaču uticnicu i/ili staviti akubateriju, provjerite je li elektrčni alat iskjučen. Ako kod noosenja elektricnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uredaj priključi na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. Prijeklučivanja elektricnog alata uklonite alate za pověsavanje ili vijcani ključ. Alat ili kluč koji se nalazi u rotirajućem djelu urežaja može dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobicijene polozaje tjija. Zauzmite siguran i stabilan pozaj tjela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj način možete elektrčni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjcu. Ne nosite siroku odjcu ili nakit. Kosu, odjcu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični rijelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispavno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine.

Brižljiva uporaba i ophoedenje s elektricnim alatima

Ne preopterećujte uredaj. Za vaš rad koristite za to predvižen elektrčni alat. S odgovarajućim elektrčnim alatom radit cete bolje i sigurnije u navenedenom području učinka. Ne koristite elektrichi alat ciji je prekidačneispravan. Elektrichi alat koji se više ne mozeukljucivati i isključivati opasan je i mora sepopraviti. ![](images/67f18dfc9dfa311a6d351893875fbb8415f5d77a25aa24249db22c5160fc3f18.jpg) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite áku-bateriju prije podesavanja ureda, zamjene pribora ili odlaganja ureda. Ovim mjerama opreza izbije ce se nehoticnoPokretanje elektricnog alata. Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uredajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni akos njima radeneiskusne osobe. Održavajte elektrčni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijelovi uredaja besprijkorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili takо ošćeni da se ne moze osigurati funkcjja elektrčnog alata. Prije primjene ove ošćcene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim elektrčnim alatima. Rezne alate održavajte oštrim i Čistim. Pažljivo odžavani rezni alati s ostrim oštricama manje ce se zaglaviti i lakse se njima radi. Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip urežaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoḍene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene negosto je to prevideno, moze dovesti do opasnih situacija.

Servis

![](images/d4c22a492e2e47ec5f455dda935aa14790e5c798aafd25194927e87de667becb.jpg) Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj ce se nacin osigurati da ostane sačuvana sigurnost uredaja.

Posebne sigurnosne upute za uredaj

![](images/f02337dc441ab001a714ab92b10994fd818b1758c022121f93c979242af6f863.jpg) Nosite zašitu za sluh. Buka moze ošteiti sluh. ![](images/423d097408e223e2cb68822d303d2b8e69bbb806ab05f1c8701e74bb926e444a.jpg) Koristite dodatne ručke isporučene sa urežajem. Gubitak kontrole moze dovesti do ozljede. Zauzmite siguran stav i držite elektrčni alat s obje ruke. Kad se busilica neočekivano zaglavi, elektrčni alat reagira trzanjem. Pri izvoedenju radova elektrichi na lat drzite sam za izolirane rucke prilikom kojih umetnuti alat moze pogoditi u skriveni strujni vod ili mrežni kabel. Spoj sa strujovodom pod naponom stavija i metalne dijelove elektricnog aparata pod naponi vodi do elektricnog udara. ![](images/6b165517c978a625fcceba51cb6bc1db33b3c650b1c122e951700155040ec38b.jpg) Priovrstite radni predmet. To je sigurnije od Čvrostog držanja rukom i omogucuje služenje alatom s obje ruke. ![](images/31479bdbf41a3160bf3ed610c237f2098234ccc8237f064e48426a4d6f4e3209.jpg) Ne obraujte kamenje koje sadrži silicij-oksid (SiO2) u obliku kristala. Pri obradi nastaje prasina koja je stetna po zdravlje. ![](images/e6748b9b151c23716b93a7c2b79f54b8d519864bec0263f644e724d9d7739677.jpg) Ne obraujte materijal koji sadrži azbest. Azbest se smatra kancerogenim! Poduzmite mjere predosroznosti, jer prilikom rada mogu nastati prašine, štete po zdravlje, zapaljive ili eksplozivne. Na primjer: Neke prašine smatraju se kancerogenim. Nosite zašitne maske od prašine i koristite ako se može priključiti, aparat za usisavanje. Ure'daj se smije staviti u pigeonismo sa odgovarajućim zašitnim napravama. Prije negro ga odložite, pričekajte dok elektrčni alat prestane sa radom. Umetnuti alat moze se zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. Prilikom rada vodite kabel za napajanje i produkti kabel uvijek od uredaja prema nazad. To sprječava mogućnost zapetljavanja u kabel za vrijeme rada. ![](images/9b12388019a6497eed1dccd9769171bae429372b27bca1db91155f8fba9ee51b.jpg) Namjestite prekidač u položaj "AUS"(ISKLJUCENO"), prise negosto izvučete utikač iz uticnice. Kada se uredj ponovo prikljuci na mrezu, spriječava se nenamjernoPokretanje stroja i umanjuje se opasnost od nesretnih slučajeva. ![](images/5df7c9a0043d9815f21ac68e8c1b6ba8deabc1f28a792b858ae118e5159fb70f.jpg) Nekorišteni alat pohranite na sigurnom, suhom i zatvorenom prostoru koji nije dostupan djeci! HR ![](images/20aa40d5ac910cfdc28120a48bf5f49f5dbc9898a863b6ece9e09de5c9e1bde5.jpg) Koristite podesan aparat za otkrivanje skrivenih vodo i elektrichnih instalacija ili se obratite komunalnim ustanovama. Spoj sa elektrichnim vodom要去 izazvati pozar i dovesti do elektrichnog udara. Ostecenje plinovoda要去 dovesti do eksplozije. Prodiranje u vodoinstalaciju uzrokuje materijalnu štetu. ![](images/4c9d65e58aa124f999c257505cad5424ecc205e849c47554666de838913d70fc.jpg) Odmah isključite elektrčni alat, ako umetnuti alat blokira rad. Budite spremnzi za visoke momente reakcije. Umetnuti alat blokira rad ukoliko: je elektrioni aparat preoptereaen ili - se zaglavi u radnom predmetu ![](images/564ea2d2d46df664285ca9898466e36af925ac8c47801158508bf5a1bff162cf.jpg) Da biste označili stroj, ne smijete izbušiti kućiste. Premosti se zašitna izolacija. Rabite naljepnice. ![](images/00f127aadc67a1e41ce3079fd844794b1e51464a7c6d31caa111f8285c0f633b.jpg) Ne koristite elektrichi alat sa ostecenim kabelom. Ne dodirujte osteci nikel i izvucite mreznitutika iz uticnice, ak se kabel osteti za vrijeme rada. Osteceni kabeli povecavaju opasnost od elektricnog udara. Dodatni rizici. lako su u uputama za uporabu naših elektrčnih alata navedeni savjeti za siguran rad s elektrčim alatom, svaki elektrčni alat krije odrežene dodatne rizike koji se ne mogu potpuno isklučiti ni zašitnim urežajima. Stoga elektrčni alat uvijek rabite oprezno!

3. Opis uredaja

![](images/3faf52344ea7eb5e6a95e3863fdc815c5eff949b15acce636a923d00ee899e78.jpg) Prije prve upotrebe pročitajte svesigurnosne upute i instrukcije. Ne pridržavanje sigurnosnih uputa i instrukcja moze imati za posljedicu elektrichi udar, pozar i/ili teske ozljede. Molimo za pomoć pogledajte ilustrirano uputstvo u privitku sa prikazom urežaja. Ilustrirano uputstvo ostavite otvoreno prilikom Čitanja uputstva za upotrebu.

Elementi upravljanja

I Podloga od buşenja II Prekidač buşenje / udarno buşenje III Sklopka za podesavanje brzine (Opcija) IV Sklopka za所提供sedavanje smjera vrtnje V Gumb za zaustavlanje VI Prekida za uključivanje i isključivanje VII Postolje odabir broja okretaja (Opcija) VIII Tipka za zabravljivanje modula mreznog kabela

Sastavni dijelovi ureda

1 Drzac 2 Dodatna ručka 3 Graničnik za dubinu 4 Modul mreznog kabela 5 Vreteno za buşenje

Standardna oprema

Vidi ambalažu

Koristiti u predvidene svrhe

Urežaj za udarno bušenje je namijenjen za udarno bušenje cigle, beton i kamen, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike. Urežaji sa elektronskim upravljanjem i mogućnosti vrtnje u lijevi i desnu stranu namijenjeni su za zatezanje vijaka i za rezanje navoja.

Uvjeti za korisnika

Urejaem smije upravljati samo ovlasteno i upuceno osoblje te ga cuvati i odrzavati. To osoblje mora biti posebno obavije steno o nastalim opasnostima.

Tehnicki podaci

![](images/5e0ce6123bf787a45150039816b95c7da2b781e04dda3ae258d8ab607933ab1f.jpg) ![](images/e3d398d6e392e6268f460fc4f0e51fe728d0825f4010d9256fa65d7252121870.jpg) Napon mreze u V / frekvencije u Hz Nominalna snaga P uvatima Vrijednosti buke L_pA = A· -ocijenjenarazina pritiska zvuka L_WA = A -ocijenjenarazina snage zvuka ![](images/6f3eb4d05a04cca26e67026b8f9e4658c7c5706e7966d4a64f97482ae694b6b7.jpg) K = vrijednost mjerne nesigurnosti Prilikom rada nivo buke moze prelaziti 85 dB(A). Nosite zašitu za uši! Troaksijalna vrijednost oscilacionih emisija ispitana je prema EN 60745. K = vrijednost nesigurnog mjerenja Razina oscilacije u ovom uputstvu odgovara EN 60745 normiranom postupku mjerenja i moze se koristiti za usporedbu uredaja. Razina oscilacije se odgovarajućom upotrebome elektrčnog alata mistrjenja a u nekim slučajevima要去 prijeći dati vrijednost ovih uputa. Naizmjenično promjenjivo opterećenje moglo bi se podcijeniti ako se elektrčni alat redovito rabi na takav način. Upstvo: Za tochnu procjenu naizmjenično promijenjivog opterećenja za odrešeni period rada treba se uzeti u obzir i ono vrijeme u kojem je urežaj bio isključen ili je radio, ali një stvarno bio u upotrebi. To naizmjenično promjenjivo opterećenje može se znatno smanjiti u ukupnom periodu rada. ![](images/f0983ee212920af3c3bd4e3a1b4e2d84d056a67e48ba8779a6e67c69447c20e2.jpg) 1. n_0 = broj obrtaja praznog hoda (1. hod) 2. n_0 = broj obrtaja praznog hoda (2. hod) 1. n_1 = obrnbroj opterecenja (1. hod) 2. n_1 = obrtni broj opterecenja (2. hod) umin. -1 ![](images/82f468fff1698a2c6d314d8048a98152b0a038c296cf3ea25b2b25662d3fb86c.jpg) Broj udara u min. ![](images/348cec79f84e329c36e1e0410af1f0be92296226a585b2a0b85712b2cea5dd52.jpg) Kutna mjera u mm ![](images/0a7791983bfc3faa0eefa027f9ebbbdf348ebf9ecc7f6a08c6e7dbd0782232b4.jpg) Promjer priteznog vrata u mm ![](images/76f0142c23d34244a94068ce356e4051c0253fb7ffc7e71f86aff12a212eaacc.jpg) Tezina u kg 3uşenje ili udarno buşenje u betonu -max. Šu mm Buşenje ili udarno buşenje u cigli -max. Šu mm 3ušenje ili udarno bušenje u ješčanom kamenu - max. Šu mm ![](images/9d2c23eea806220d3143e75ed5e09a358ea7b6704f2ef103d2faabdf6b5419db.jpg) Buşenje Čelika - max. Žu mm ![](images/59094d65ec73f2bef276e7e3314ee6eb48c8ece7d65160a79930d3c782d93de9.jpg) Buşenje aluminija - max. f u mm ![](images/9e08229abf3e75ac878cbe8b621406df4e5ffc63ea21da8f2e7c38458ef7e1ef.jpg) Zavrtanje vijaka u drvo - max. Žu mm ![](images/4309a7a89377aabed14c7cb6e66b17eac41ab186baed376ae566eb45bf82d7ba.jpg) Buşenje driveta - max. f u mm ![](images/48b4face67f0070e56100b7eb5b3a1f23b653d130b3588a7bf305ef3eff14c43.jpg) Vas elektrichi alat duplo je izoliran prema EN 60745; stoga je nužno uzemljenje. Ure'daj ne ometa radio i tv prijemnike prema EN 55014-1 i otporan je na smetnje prema EN 55014-2

4. Upute za rukovanje

![](images/c535e874a102a1214a56ed31edf06e25dc64951901ca8c31b1cceb76acbd151e.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice.

Stavljanje urad

![](images/e40c9b9768d3c0d89287fc8cf533094bcec46f2987af871d47e2322110b8cd7c.jpg) Obratite pozornost na napon mreze! Prije stavljanu u rad provjerite da li na uredaju navedeni napon mreze i frekvencija odgovaraju podacima vaše strujne mreze. Montirajte dodatnu ručku - Po potrebi priključite modul mrežnog kabela ![](images/d1c702a9813dddece52b1f5de6e6ee30f42ed5ed70a7bc79435ff5911f5859bb.jpg) Pri uporabi produznog kabela: Korisiteismo produzne kabele za područje dopustene primjene sa dovoljno poprečnog presjeka. U protivnom moze doci do slabljenja snage urežaja i pregrijavanja kabela. Zamijenite oštečene produzne kabele.

Dodatna ručka

![](images/fc015faaa63df5da1b4ed10e37744730f058a4519d69a737aae9638ebf5d2603.jpg) Elektični alatPokrecite samos dodatnom ručkom. Nedostatak kontrrole moze dovesti do ozljeda. Postavite dodatnu ručku 2 u radni položaj, takao da imate siguran i ne umarajući stav. Pritegnite donju ručku dodatne ručke 2 u smjeru kazaljke na satu. Za uklananje okrenite ručku suprotno od kazaljke na satu.

Podešenje dubine

Sa graničnikom za dubinu X 3 moze se podesiti dubina bušenja. Skinite dodatnu ručku 2 i postavite graničnik za dubinu 3 u dodatnu ručku. Izvucite graničnik za dubinu za tolko, X 3 da rastojanje izmedu vrha burgije i vrha graničnika za dubinu odgovara 3 Željenoj dubini bušenja.

Mrežni kabel

![](images/9d023b892f75fe9d0a42b1b66970788a72e2bf7fe99acf2f3da0f6593a3d72db.jpg) Ukoliko se za vreme rada mreznikabel ošeteti, odmah izvucite utikač izuticnice.

Kabel

![](images/df309d79b3ac63938dc37f896e55a09016861fa51f8d9208b80bbc71ddb343c3.jpg) Kabel Ostečeni mrežni kabele ne smiju se koristiti. Mora ih odmah zamijeniti stručna osoba.

Modul mreznog kabela

![](images/c58112deb79874810ad6acca975568242706e2e0bb5e5f405cdf2b544b99fdb7.jpg) Modul mreznog kabla sa patentiranim brzim zatvaračem. Prikljucite modul mreznog kabla 4 na ručku. Utikač mora biti u položaju. Modul mreznog kabela koristite samo 4 za Kress elektricne alate. Ne pokušavajtePokretati druge ureăje modulom mreznog kabela. Osteci moduli mreznog kabela ne smiju se koristiti. Oni odomah moraju biti zamijenjeni novim Kress - modulom mreznog kabela. Pritisnite obje tipke VIII za zatvaranje i izvucite modul mreznog kabela 4 iz ručke. Koristite iskljucivo originalne module za umrezenje i napajanje.

Sigurnosna sklopka(Opcija)

![](images/ab85d737448a415425e80bb53c824a894c0034d642b214fb4f0d6e1294093f72.jpg) Za ograničavanje opasnih reakcijskih momenata, urežaj je opreumljen sigurnosnom sklopkom. Zauzmite siguran stav i držite elektrčni alat s obje ruke. Ukoliko se svrdlo zaglavi, elektrichi urejad reagira trenutno. ![](images/c82408c302fdc0f968d32f568616d90e59e59782294d7e3362d668c38b0e897a.jpg) Ukoliko se svrdlo zaglavi ili zakači, precida se napajanje svrdla i Čuje se zvuk spojke. Stroj odmah rasteretite takado pavučete svrdlo unatrag Isključite elektrčni urežaj i oslobodite svrdlo busilice, ukoliko elektrčni urežaj zablokira. Prilikom uključivanja sa blokiranim svrdlom dolazi do velikh momenata reakcije.

Upute za rukovanje

Ukljuceno / iskljuceno

Prekidač za uključivanje / isklučivanje VI pritsinite odn. opustite. Prekidač za uključivanje / isklučivanje VI moze se zakočiti pomoću V gumba za zaustvlanje. Za popustanje prekidač za uključivanje / isklučivanje VI katko pritsnuti i pustiti. ![](images/c3a42e4ade21f73fe1660ac5c4e3f5d9d98db094ca41a19294592448849bae0c.jpg) Pazite da urejaj ne bi blokirao duze od 2-3 sekunde. Pri dužem blokiranju mogu nastati oštećenja na motoru.

Odabir broja okretaja (Opcija)

Kod uredaja sa podesnim koturom, VII brzina se moze podesiti prema podrucu VII u kojem se primjenjuje. Položaj „A" = njnizi broj okretaja Polożaj „G" = majvěsi broj okretaj i li ![](images/494eeddeb46232e80876eca9b7aba8875d1e9b5035cd20c02ca24639720e5176.jpg) = najnizi broj okretaja = najvisi broj okretaja

Promijeniti broj okretaja

Prekidačem za uključivanje / isključivanje VI*** možete upravljati brzinom. Blagim pritiskom na*** prekidačza uključivanje / isključivanje VI stroj se počinje polako okretati; s povećanje pritiska povečava se i brzina. ![](images/29f6c498a5300157ab3ef3ca93b1ed10f1f7a0cfd55d7a57d00d9b5fc1224d42.jpg) Motor se moze pregrijati pri povecanom opterecenju i niem broju okretaja. Motor je potrebno ohladiti pri povecanom broju okretaja u praznom hodu.

Mehanički odabir hoda (opcione)

Sa sklopkom za odabir brzine III moźete odabrati dva područja broja okretaja. 1 Područje manjec broja okretaja, visoki okretni moment; za bušenje, zatezanje vijaka i rezanje navoja. 2 Područje većeg broja okretaja; za bušenje i udarno bušenje. ![](images/234705525114c758482822c0a40f9d96e80d6af76684c058162590e2597e7021.jpg) Promjene poduzeti pri nižem broju okretaja.

-UPUTSTVO

Promjena se ne smije poduzeti pri punom opterecenju ili maksimalnom broju okretaja. Na taj način produljujeteŽivotni vijek vašeg urežaja.

Odabir pracva obrtanja

Prekidač za odabir pravca obrtanjaPokrenite samu stanju IV mirovanja! Prekidač za biranje pracva obtranja uhvatite s obje strane IV i podesiteŽeljeni pravac obrhta. ![](images/376bcd06d53a218f9d23bb9904db3fd365e040c001b0878244a7091db2913acf.jpg)

Desni hod:

Zabusenjeizatezanjvijaka. ![](images/46cc94ec4d7b9f19a267a7b5845ca26f9cbf1e981b5a6c165bb411ab80964256.jpg)

Lijevihod:

Za otezanje i izvlačenje vijaka i matica. Vazno! Prekidač za biranje pracva obranta IV uvijek pritsinite do kraja, tj. da nalegne u položaj. Ureşaj se nevoie uključiti dok je sklopka za odabir smjera vrtnje u položaju sredina.

Odabir radnog načina

Sa sklokom za promjenu vrste rada buşenje / udarno buşenje II uključuje se i isljučuje ureðaj.

Bušenje i zatezanje vijaka

![](images/f6bb238a12321398e24497ef1fb685e644c91750869189a98f01baee17a422c5.jpg) Bušenje i zatezanje vijaka

Udarno buşenje

![](images/590df4cf94b46c04be2a4f1b8ab471d9403250286b0a4eeab47868ae5604650e.jpg) Udarno buşenje Sklopka za promjenu vrste rada u stanju je priapravnosti i moze se aktivirati pri radu ureda.

-UPUTSTVO

Udarno buşenje i buşenje odvija se isključivo u desnom smjeru vrtnje!

Zamjena alata

![](images/a91cbf258209fc9794221261e89ff44ba703f3b3070d5d1d5398df5c1394467e.jpg) Izvadite utikač iz utičnice prije nego što počnete podesavati alat, mistrjati rezervne dijelove ili odložite alat. Ove mjere opreza sprječavaju nehotićnoPokretanje alata. ![](images/3a5973b407e4033924f1c39a1821eb48a5aa13419c3968eb2ec25741f314669f.jpg) Prilikom zamjene alata nosite zašitne rukavice. Pri duljem radu umetnut alat moze se\ jako zagrijati i/ili su ivice umetnutog\ alata ostre.

Glava brzog zateznog svrdla s ASL

Kod ne pritisnutog prekidača uključi/isključi blokira se svrdlo urežaja. To omogucije brzu, udobnu i jegnostavnu promjenu zamjenskog svrdla u glavi bušilice.

Zategnuti alat

Cahuru glave brzo zateznog svrdla zategnuti ručno dok se prestane šuti zvuk prilikom HR zatezanja ("Klik"). Glava bušilice automatski se zakljucava.

Skidanje alata

Cahura se otvara okretanjem suprotno smjeru kazaljke na satu, dok se ne uspije izvaditi alat.

Glava nazubljene bušilice

Alat zategnuti

Umetnuti alat. Fiksirajte uredaj okretanjem nazubljenog prstena. Kljuc glave bušilice umetnuti, na nazubljenoj glavi bušlice, u predvižENO mesto i zategnuti okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Izvadite ključ za zatezanje glave busilice.

Skidanje alata

Glavu nazubljne bušilice otvoriti i izvaditi alat. Izvadite ključ od glave bušilice.

-UPUTSTVO

Kljuc glave busilice ne smije se zatezati na busilici koriostenjem lanaca, konopa ili slicnih sredstava. Kljuc glace busilice moze se zahvatiti pomicnim dijelovima i dovesti do ozljeda.

Alati za zatezanje vijaka

Koristenjem uložaka za zatezanje vijaka (bit) mora se koristit držač bita. Koristite odgovarajuće uloške za zatezanje vijaka kod umetanja u glavu bušilice. Namjestite sklopek za odabir vrste rada u položaj za II buşenje.

Uputstva za rad

![](images/bba0937455142beb77ac35b321bd6625302600fffc7b3fd46e3ac0c7ec4ee04f.jpg) Koristite dodatne ručke isporučene sa urežajem. Gubitak kontrole moze dovesti do ozljede. Brzinu uvijek prilagodite materijalu koji obrajdujete i presjeku svrdla. Kod poliranja i brušenja potrebno je koristit visoki broj okretaja.

Udarno buşenje

![](images/7ac069eaf7c2fa7363b88b2d1e52f83e2bfdfd49784bd2e2b38ec4cb440d3703.jpg) Nosite zašitne naočale i zašitu za sluh.

Bušenje u pločicama

![](images/cb788adf761cbcdc6dccf842738936153b6c30128dbae11d96483a664c473470.jpg) Pločicu bušite polako. Tek nakon što se probušila pločica, potrebno je urežaj namjestiti na vrstu rada udarno buşenje. Tako mozete sprijeciti lomljenje ploce.

Bušenje svrdlom sa dijamantnom krunom

Namjestite sklopek za odabir vrste rada II na bušenje.

-UPUTSTVO

Pri radu sa svrdima sa djamantnom krunom isključite Čekić.

Rezanje vijaka

Preporuce se koristenje svrdla s navojem. Svrdla s navojem moraju biti nauljena. Staviti u 1. brzinu. Odabrati najniži broj okretaja. U desnom smjeru vrtnje urezati, zaustaviti i izvaditi u lijevom smjeru vrtnje bušilice.

-UPUTSTVO

Kod rezanja vijaka raditi isključivo s niskim brojem okretaja. Potreban broj okretaja podesiti preko postolja (opcija). Da bi se smanjila mogucnost loma navojnog svrdla.

5. Alati oprema

Za metal rabite dobro zaoystrena svrdla a za kamen i betonismo svrdla za kamen od tvrdog metala.

Stalak bušilice

Preporučije se za radove kod koji je potrebna velika preciznost, korištenje stalka za bušilicu (dodatna oprema).

Zamjena drzaça

![](images/271b18d7db05a8759fccd80e694320a6efc06a77d041f3ba70989f8918404431.jpg) Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice. Mogu se koristiti sve uobičajene stezne glave sa unutarnjom navojnicom 1/2 × 20 UNF (zateznog rastojanja maks. 13 mm). Obratite pozornost na slikovne naputke u sikovnim uputama.

Uklanjanje stezne glave

Položite elektrčni urežaj na stabilnu podlogu. Umetnite imbus ključ u glavu bušilice ili umetnite rašljasti ključ s prednje strane glave bušilice. Istovremeno umetnite rašljasti ključ na površinu za ključ na vreteno pogona. Fiksirajte vreteno pogona i oslobodite glavu busilice okretanjem imbusa odnosno rašljastog ključa u suprotnom smjeru kazaljke na satu. Jako učvršcena glava bušilice jegnostavnø se odvaja laganim udarcem po drški imbus ključa ili rasljastog ključa. Uklonite alate i u potpunosti odvrnite glavu bušilice.

Montaža stezne glave

Ocistiti glavu bušilice i svrdlo. Zategnite glavu busilicei na vreteno busilice 5. ![](images/13a2279752b1cf796cf49921d9686cf51c4b8f60cd060250514e40e13ca401d4.jpg) Glava busilice se mora zategnuti s momentom zakretanja od 35-40Nm.

6. Održavanje i servis

Održavanje i cisćenje

![](images/85e18c61b036a8638c9843fae1981d4c4ccbba9f8960bd097e2af3a61d5286ff.jpg) Prije svih radova na elektrichnom alatu izvucite utikač iz mrežne uticnice. - Elektrichi alat i zračni prorezi moraju uvek biti Čisti. Vanjske pristupne dijelove od umjetne tvari redovito obrisati krpom bez sredstva za cišćenje. Prijem alata uvek odrzavati cisto.

Ciscenje glave bušilice

Pri učestalim radovima udarnog bušenja potrebno je prije umetanja svrdla u mašinu, urežaj se okrece prema dole u okomitom stanju i na tak način se zatvara i otvara glava preko cijelog zateznog područja. Nakupljena prašina izbacuje se iz glave bušilice. Sapnice je potrebno redovito Čistiti sprejem za Čišćenje.

Promijenite grafitnu cetkicu

Istrošene grafitne Čětkice zamijenite u ovlăstenom servisu.

Servis

![](images/83a5e4de1e9845e2d9bfaed6946e9e20dec52143081eaf7c60e0a73f4bfd9eb1.jpg) Nakon jakog opterecenja u duzem vremenskom razdoblju uredjtreba predatu Kress -mesto za servisiranje radi inspekciej temeljitog ciscenja. Odgovarajuca mjesta za servisiranje učitajte s dodatog lista "SERVICE" ili sa naše internet stranice www.kress-elektrik.de.

Rezervni dijelovi / ekslpoziksir crtež

Eksplozijski crteže i spisak rezervinh rijelova możete naci na našoj stranici www.spareparts.kress-elektrik.de

Uklanjanje

![](images/7425d0763ffacbb9a9c3478b278d15a5245de5adb6839e37fcae5d65aefeb2d3.jpg) Ponovno iskorištavanje sirovina umjesto uklanjanja smeca. Urežaj, dodatna oprema i ambalaža trebaju se odnjeti na reciklažu radi zašite prirode. Kako bi se umjetne tvari mogle pravovaljano razvrstati, svaka imasvoju oznaku. ![](images/b3b40084dbfad1869f876e4e3450e52367ea74cafc6188d6862f25cb2bd1a9ca.jpg) Samo za zemlje EU Ne bacajte elektrichi alat u obicno smece. Prema europskoj uputi 2002/96/EG o starim elektricnim uredjima i nacionalnom zakunu istrošeni elektrčni alati se moraju odvojeno sakupljati i odvesti u odgovarajuće postrojenje za recikliranje.

Jamstvo

1. Elektricni alat pažljivo je provjeren, ispitan i podvrgnut strogoj kontroli kvalitete. 2. Jamcimo besplatno otklanjanje kvarova na elektrichnom alatu, koji su nastali u roku od 24 mjeseca od datuma kupnje i koji su nastali uslijed greške u materijalu ili proizvodnji. Za neke države vrijede posebna pravila u odnosu na jamstvene uvjete. Zadržavamo pravo za sebe o odluci da li ce sePokvareni dio popraviti ili zamijeniti novim. Izmijenjeni dijelovi postaju dilejom našeg vlasnišva. 3. Neodgovarajuca upotreba ili rukovanje kao i otvaranje uredaja putem ne ovlaštenih mjesta za popravku vode do prestanka jamstva. Iz jamstva su izuzete: mehaničke štete prilikom pada itd., štete od prodiranja vode ili drugih tekuciina, odrezani ili oštećeni kabeli, štete na zaslonu i mehaničke štete izazvane neodgovarajučim preopterećenjem, potrošni materijali kao na primjer Četkice, stezne glave, ključ za stezne glave, istrošena vretena, motori, mrežni kabeli, akumulatori, umetci za pilu, brusne ploče, vrecice za usisavač, oprema općenito (bušilice, dleta itd.). Pojedinosti o raznim potrošnim materijalima uredaja pogledajte na www.spareparts.kress-elektrik.de ili u jegnom od nasih servisa. 4. Pravo na jamstvo ostvarujete samo ako odmah prijavite kvar (i kod ostecenja nestalih prilikom prijevoza). Popravke izvršene u jamstvenom roku ne produžavaju vrijeme trajanja jamstva. 5. Ako koristite jamstvene usluge, posaljite nam ilnekom našem servisu originalan račun zajednos urežajem. 6. Uz to da preuzimamo jamstvene obveze, svidrugi zahtjevi kupca - osobito pravo na prekidugovora o kupnji, umanjivanje cijene ili zahtjeviza odstetu - ne prihvaćaju se. 7. Medutim, kupcu po njegovom odabiru priada pravo na umanjivanje cjene ili prekid ugovora o kupnji u slucaju da ne uspijemo ukloniti eventualno nastali kvar u odreedenom roku. 8. Nisu izuzeti zahtjevi za naknadu štepe po §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB zbog nedostatka obećanih osobina. 9. Odredbe po točkama 7. i 8. vrijede samo za područje Savezne Republike Njemačke. ![](images/fb34434dd44a686bd96706be341befdb6dddf2d44baff83c5a79d186f36fe5bb.jpg) Moguce su tehnicike izmjene!

1. Simboli in okrajšave

V teh navodilih in eventualno na elektrichnem orodju uporabljeni simboli sluzijo temu, da usmerjao va so pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem elektrichnim orodjem. Razumeti morate pomen simbolov/napotkov in ravnati smiselno, da bi ga uporabljali učinkoviteje in varneje. Varnostna opozorila, napokit in symboli ne predstavljajo nadomestila za ukrepe, ki sluzijo preprecevanju nosrec in so v skladu s predpisi.

Simboli

![](images/872a3b515d599e2ce1a424e2a10a10d358d2bb8089292bf1503f823b7e017fcc.jpg) Dejanje za delo z napravo začnite za lahkim pritiskom in moč pritiska počasi povečujte, do Želenega načina dela. ![](images/ecb5063422372aec74189197e1b57e4cbf744dfa19d86aa5627618b7b268c974.jpg) Nasvete za izvedbo izvedite ustrezno stevilcnemu zaporedju. 0 IZKLOP / Mirovanje ① VKLOP / Delovna nastavitev ![](images/b6811eb3d3fc388373c445923ddae7f2fee9731ecc598320280c910009aa6ab2.jpg) Vzdrzevalna in montažna dejanja -vrtenje ![](images/a5b8cc8f1d51094f370265c9610ca4023362727d35bbfed4926088882c161c46.jpg) Naloge ali dejanja, za katera je potrebna zapahnitev. ![](images/30bdb5f185d55e857d3e60e12f88bbd3555338065522ca67147c84cdc20d3afd.jpg) priporoča proizvajalec ![](images/18f2252cdf12cbbaba6b9ab25bbe28b30981e76506442bfa8b251e3e2facc831.jpg) Za podrobnejse informacije glej stran 26 ![](images/47ae5e64a89a8a6ab09a3d1706b9652fd5d5d1f724aa475e2084c747a3bfd0c5.jpg) Ni nujno, da upodobljena ali opisana dodatna oprema priada obsegu posiljke

Kress

![](images/5d856b2fb3ed7f1a0ceea4f79a618619956b894ddca2749de08612aae0c95272.jpg) Tehnične spreembe pridržane ![](images/1769c44df94b4f7e7d26b4de295186141c06f5fc8bd96b1e905d23a0096f2460.jpg) Za varnost se posebno pomembennapotek. Le-te vedno upostevaljte, vnasprotnem primeru lahko pride do tezkih poskodb. ![](images/b60b3d9f1a0c805bf66f1b2c158a409cf80874deb2be34a96d32be537a9e609e.jpg) Opozorilo pred nevarno elektricno napetostjo ![](images/c34612324d30c75062bf081feb4ed5bd8071eee00327323b443de5f5821dae38.jpg) Opozorilo pred vročo povrsino

-OPOZORILO-

Za morebitno nevarno situaciono, ki lahko vodi do telesnih ali materialnih poškodb.

-NAMIG-

Nasveti za uporabo in druge koristne informacije.

2. Varnostni napotki

Splošna varnostna navodila za elektrčna orodja ![](images/2d3e9530a4be4517d0c035594188d9662f4928bb9140642de3f4ef2ed3499fe5.jpg) OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. ![](images/daf8e513cbcb378d62ce647fe0a48dbc8451e542d54f3edfc625917a0004d88a.jpg) Napake zaradi neuostoševanja spodaj navenenih opozoril in napotil lahko povzročijo elektrčni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. ![](images/aad3a1a3b66d2d262cb26d362538c879c1f8edcaed5c0d907dac7854d361ce9d.jpg) Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem „elektricno orodje“, ki se pojavla v nadalijnem besedilu, se nanaša na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu

Delovno področje raj bo vedno Čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer senahajao vnetljive tekočine, plini ali prah. Elektricna orodja povzroćaje iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. ![](images/ffa0d0a44cc89e7cc09c992346721c517bd75ea203a4c398f83e5c48dca69d97.jpg) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvračanje Vase pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.

Elektricna varnost

Prikljuci vtika elektricega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminanje vtika na kakrsenkoli naclin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektrichnih orodjih ne uporabljaje vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikačin ustrezne vtičnice zmanjsujujo tveganje elektrichnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je večje, Če je Vase telo ozemljeno. ![](images/4e5d81be41b8ae7922ec17d26a57dfd1d427565002ce62dd322b8afd04271182.jpg) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecije tveganje elektricnega udara. Ne uporabljaje kabla za noosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne volecite za kabel, ce zeilite vtika izvleci iz vtichnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajcimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje elektrickega udara. Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljaje samokabelske podaljske,ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuju tveganje elektricnega udara. Če je uporaba elektricnega orodja v VLCznem okolju neizogibna, uporabljaje stikalo za zašcito pred kvarnim tokom. Uporaba zašitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

Osebna varnost

Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljaje elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ![](images/989b33bb67545e992ff1ad4dfdec3908857ab158694e66919ed62da7d92bb801.jpg) Uporabljaje osebno zašcitno opremoin vedno nosite zašcitna očala. Noosenje osebne zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zašcitnih Čevljev, varmostne Čelade ali zašcitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe elektrčega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. ![](images/7b3e578b1441c12163fe9807e714a6700ecb36cf4a92fe575741ba30bbf3776b.jpg) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo elektricnega orodjana elektricno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, Če je elektricno orodje izklopljeno. Prenašanje napravesc prstom na stikalu ali prikrjucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem elektrichnega orodja odstranine. nastavitvena orodja ali izvija裂缝. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnoteze je. Tako boste v nepričakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajocim se delom naprave. Premikajovi se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, Če so le-te priključene in Če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsije zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z elektrichnimi orodji

Ne preobrenjute naprave. Pri delu uporablajte elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navenedenem zmogljivostnem podrochu delali bolje in varneje. Ne uporabljaje elektricnega orodja sPokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. ![](images/12e25315fa0ba7f65b6ebe227e77638f49ee98612370a156c829b9abd15876e2.jpg) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz elektrčne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjute izven dosegao otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, c'e jih uporabljajo neizkušene osebe. Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premiñih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrrzevana elektricna orodja so vzrok za mnogne nezgode. Rezalna orodja vzdrujte takto, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazie vodljiva. Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektrichnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje

![](images/9d52cf867faed713986e32c414bb20f2b4d88a8e591c26a9d0e63e4878e6b606.jpg) Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

Varnostni napotki, specificni za napravo

![](images/9a867d6355ca49b4256a148cc0d8235cf016f4a816d47bd34cd7b12789bfe156.jpg) Nosite zašćito za sluh. Vpliv hrupa lahko povzroci izgubosluha. ![](images/bbf0c02d4aff3b6a06262ea38ed7fd0b556f8d0a00869ff8384db55679a48353.jpg) Uporabljaje skupaj z napravodostavljene dodatne roache. Izguba nadzora lahko povzroci poškodbe. Vedno se postavite v vrano stojo in držite elektricno napravo z obema rokama. Ce se sveder nepričakovano zatakne, se elektrčna naprava sunkovito odzove. Kadar izvajate dela, pri katerih lahko uporabljena delovna orodja naletijo na skrite elektricne vode ali lastni omrežni kabel, prijemajte elektricno orodje samo na izoliranih oprijemnih povrsinah. Stik z napeljavo pod napetostjo povzroci napetost tudi na kovinskih delih elektricnega orodja in vodi k udaru elektricnega toka. ![](images/60879201af6e43e698f88674f589380fa5b2fc20fe8389463d9d0882b1ee4b68.jpg) Zavarujte obdelovanec. Z vpenjalnimi napravami ali primezem pritrjen obdelovanec je varneje pridrzan kot z roko. ![](images/67bb164a9f86a4d44ee0c33c97d179e6f132d9bc278ca52a71915890f8b8efc8.jpg) Ne obdelujte kamnin s kristalastosilicijevo kislino (SiO2). Pri obdelavi nastaja zdravju skodljiv prah. ![](images/58239da8f811aa2fd2a15244ab188c2d09c0a762a185ba51b284a31c97d5c9b3.jpg) Ne obdelujte snovi, ki vsebuje azbest. Azbest velja za rakotvomega! Izvedite zašcitne ukrepe, Če lahko pri delih nastaja zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksploziven prah. Na primer: Nekatere vrste prahu veljajo za rakotvorne. Nosite masko za zašcito pred prahom in uporabljajte, Če jo je mogoče priključiti, napravo za odsesovanje prahu/drobcev. Napravo je dovoljeno uporabljati samo s pripadajocko zašcitno opremo. Počakajte, da se elektricno orodje ustavi, preden ga odložite. Uporabljeno delovno orodje se lahko zatakne in povzroci izgubo nadzora nad elektricim orodjem. Pri delu vedno nosite omrežni in podaljsevalni kabel nazaj, proč od naprave. To preprečuje nevarnost padca preko kabla med delom. ![](images/fdeffd2e9cdfb7518ccf6502cc0b00f7a72f9d29a4a763162b2cb49c901af226.jpg) Premaknite stikalo v položaj "AUS" (Izklop), preden izkvlečete vtič iz vtičnice. Ce se napravo kasneje zopet priključina omrežje, je nenameren zagon stroja preprečen in nevarnost nasrek zmanjsana. ![](images/1dc3cd3430367d6cc37ad584348140ec9e18982aa0354bae7d9d33e4591d2ce9.jpg) Orodja, ki niso v uporabi je potrebno varno shraniti v suhih, zaprtih prostorih, tak, da niso dostopna otrokom! ![](images/3de6c9cd61e8ee0daf64c3f435d759c143ba8d941372881b829d73bccbc48144.jpg) Uporabljaje ustrezne iskalne naprave, da bi naši skrite oskrbovalne mapeljave, ali pa stopite v stik z lokalnim oskrbovalnim podjetjem. Stik z elektricimi napeljavami lahko povzroci pozar in udar elektricega toka. Poškodbe plinskega omrežja lahko povzrocijo eksplozijo. Vdor v vodno napeljavo povzroci materialno skodo. ![](images/5665b1cb93facb8174d6998605414d5499120ff77c3ee915edca8f3cc564aa89.jpg) Če uporabljeno delovno orodje blokira, takoj izklopite elektricno orodje. Bodite pripravljeni na močne reakcijske momente, ki lahko povzročijo povratni udarec. Uporabljeno delovno orodje blokira kadar: je elektrione orodje preobremenjeno ali se zatakne v obdelovancu ![](images/ae321294bd9a84ef915fc7a5731f141e5ca983f01bb3bee38eb590b86b4eacfe.jpg) Pri označevanju stroja, ohišja ni dovoljeno navrtati. Zašcitna izolacija je pretiskana. Uporabljaje nalepke. ![](images/0eed1d3937250b2799c960ff9fe26687498bab7a813f847e9e564c320aa54fbf.jpg) Elektricega orodja s poskodovanim kablom ne uporabljaje. Poškodovanega kabla se ne dotikajte in izključite omrežni vtič, kadar se kabel poškoduje med delom. Poškodovani kabli povečujejo tveganje elektricnega udara. Preostala tveganja. Čeprav navodila za uporabo naših elektrčnih orodij vsebujejo obširne napotke za varno delo z elektrčnimi orodji, prinaša vsako elektrčno orodje dolocena preostala tveganja, ki jih tudi zašcitna oprema ne more v celoti izkljuciti. Zato elektrčna orodja vedno uporabljajte s potrebno previdnostjo!

3. Opis naprave

![](images/b4c058b01726e9007304234dcb3dd497908d99f3fc59d359c528ec5a8c4d2670.jpg) Pred začetkom obratovanja preberite vse varnostne napotide in navodila. Neuostoševanje varmostnih napotkov in navodil lahko povzroči udarec elektricnega toka, požar in/ali težke poskodbe. Kot pomoč prosimo uporabljajte priložena slikovna navodila s prikazom naprave. Medtem ko berete navodila za uporabo, pustite slikovna navodila odprta.

Upravljalni elementi

Vpenjalna glava vrtalnika II Preklopnik vrtanje / vibracijski vrtanje III Stikalo za izbiro nivoja (opcija) IV Preklopnik smeri vrtenja V Stikalo za blokiranje VI Upravljalno stikalo za vklop/izklop VII Nastavno kolo predizbire stevila vrtljajev (opcija) VIII Modul omreznega kabla tipke za blokiranje

Sestavni deli naprave

1 Sprejem orodja 2 Dodatni ročaj 3 Globinski omejilo 4 Modul omreznega kabla 5 Vreteno vrtalnika

Obseg pošiljke

Glejte embalažo

Uporaba v skladu z določili

Vibracijski vrtalnik je namenjen vibracijskemu vrtanju v opeko, beton in kamnine, kakor tudi za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetno snov. Naprave z elektronskim krmiljenjem in vrtenjem v desno/levo so primerne tudi za privijanje in zarezovanje navojev.

Poziv uporabniku

Napravo lahko upravlja, neguje in vzdruje samo pooblašćeno, poučeno osebje. To osebje mora biti posebej poučeno o nastajojcih nevarnostih.

Tehnični podatki

Omrežna napetost v V / Frekvenca v Hz Nazivna zmogljivost P v vath Vrednosti hrupa LpA = A-vrednotenje nivoja tlaka hrupa LwA = A-vrednotenje nivoja zmogljivosti hrupa K = Vrednost merilne negotovosti Nivo hrupa pri delih lahko preseze 85 dB(A). Nosite zaščito za sluh! Triosna emisijska vrednost tresljajev dolocena ustrezno EN 60745. K = Vrednost merilne negotovosti V teh navodilih navedeni nivo tresljajev je bil izmerjen ustrezno v EN 60745 normiranem merilnem postopku in se lahko uporablja zaprimerjavo naprav. Nivo tresljajev se bo spreminjal ustrezno uporabi elektricne naprave in se lahko v mnogih primerih nahaja nad v teh navodilih navedeno vrednostjo. Tresljajna obretenitev je lahko podcenjena, ce se elektricno orodje redno uporablja na ta način. -Namig-Za natancno oceno tresljajne obretenitve v dolocenem casovnem okvirju dela je potrebno upoštevatiti tudi ās, v katerem je naprava izkljucena ali sicer teče, vendar ni v neposredni uporabi. To lahko znatno zmanjsa tresljajno obremenitev v celotnem chasovnem okviru dela. ![](images/7881e118d1152b132fba3480c9373545d8ff2e16adea140fa41c7f5ec4329029.jpg) 1. n_0 = stevilo vrtljajev v prostem teku (1.stopnja) 2. n_0 = Stevilo vrtljajev v prostem teku (2.stopnja) 1. n_1 = Stevilo vrtljajev pod obretenitvivo (1.stopnja) 2. n_1 = Stevilo vrtljajev pod obremenitvijo (2.stopnja) v min -1 ![](images/9dd2f93c6b5f3fa5285ef5a4c13d85ca4e55cf65e861ab0f0836ddf7fcc72e8a.jpg) Stevilo udarcev v min-1 Kotna mera v mm Premer vpenjalega vratu v mm Teža v kg vrtanje ali vibracijsko vrtanje v beton maks. mm Vrtanje ali vibracijski vrtanje v opeko -maks. mm Vrtanje ali vibracijsko vrtanje v Oeschenjak - maks. rvm Vrtanje v jaklo - maks. Fr V mm Vrtanje v aluminij - maks. mm Privijanje v les - maks. fr v mm Vrtanje v les - maks. mm Vasa elektricna naprava je dvojno izolirana v skladu z EN 60745; ozemljitveni vod je zato odveč. Vaša naprava je prosta radijskih in televizijskih motenj v skladu z EN 55014-1, ter prosta motenj v skladu z EN 55014-2

4. Upravljanje

![](images/87f5fe026b865c054d3f59a949668b6cae9c79800510c5df09c320c6cbda0faa.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izkljucite vtic iz omrežja.

Začetek obratovanja

![](images/83da1cc5cd51e166bd31d2ce1bdbbc4cceb5e262160aa8d456c357f49a387424.jpg) Upostevajtenapetostomrežja! Pred začetkom uporabe preverite, Če se na tipski tablici navedena omrežna vrednost in omrežna frekvenca skladata s podatki vašega elektricnega omrežja. Montaža dodatnegarocăja - po potrebi priključite modul omrežnega kabla ![](images/71fb975ed6d109d91e4b582c7f3975793add64ac390f739f0ea1f36af2ff04dd.jpg) Pri uporabi podaljsevalnega kabela: Uporablajte samo za obmoce uporabe odobrene podaljsevalne kable z zadostnim prerezom. V nasprotnem primeru lahko pride do izgubezmogljivosti pri napravi in pregrevanja kabla. Nadomestite poškodovane podaljsevalne kable.

Dodatni ročaj

![](images/53ebaf883c21a0f92a336b914aba8a97379515136e541551e902524f556da7ab.jpg) Vaso elektrico napravo uporabljaje samo z dodatnim rocajem. Izguba nadzara lahko povzroci poskodbe. Postavite dodatni ročaj 2 v delovni položaj, takto, da boste dosegli varen in Čim manj utrujajoč delovni položaj. Privijte spodnji oprijemni del dodatnegra ročaja 2 v smeri urnega kazalca. Za odvitje zavrtite oprijemni del v smeri, nasprotni urnemu kazalcu.

Nastavitev globine

Z globinskim omejilom 3 je mogoce nastaviti Želeno globino vrtanja X. Odvijte dodatni ročaj 2 in vstavite globinski omejilo 3 v dodatni ročaj. Toliko izvlecite globinski omejilo 3, da razmak med konico svedra in konico globinskega omezija 3 ustreza zeleni globini vrtanja X.

Omrežni kabel

![](images/dcc318f575f7faf29ff5e60bc7e6f50a4e84876e22de2a3c8e83759dc30b02d3.jpg) Če se omrežni kabel med delom poskoduje takoj izvlecite omrežni vtic.

Fiksno dovajanje

![](images/88fb5e5545a96cd504b664b04ef9eeac936ef10977bb38deb76528c704d8a40b.jpg) Fiksno dovajanke Poskodovanih omreznih kablov ni dovoljeno uporabljati. Nemudoma jih mora obnoviti strokovjak.

Modul omrežnega kabla

![](images/4b6f83ba94a5d791e7b187b07764cf3f01f2bff88521f87b9c499d243e384d96.jpg) Modul omreznega kabla s hitrim patentnim zaklepom. Prikljucite modul omreznega kabla 4 na ročaj. Vtič se mora zaskočiti. Modul omreznega kabela 4 uporabljaje samo za Kress-elektricna orodja. Z njim ne poskusajte poganjati drugih naprav. Poskodovanih modulov omrežnih kablov ni dovoljeno uporabljati. Nemudoma jih je potrebno nadomestiti z novim Kress-modulom omrežnegakbla. Pritisnite obe zapiralni tipki VIII in potegnite modul omrežnegaklab4 iz rocaja. Uporabljaje samo originalne Kress-module omreznih kablov.

Varnostna drsna sklopka (opcija)

![](images/64ce388822148636b34657dcf2d4e3bde367c6ab9b83afaf4b2e684b80c50ae7.jpg) Da bi omejili nevarne reakcijske momente, je naprava opremljena z varnostno drsno skloko. Vedno se postavite v vrano stojo in držite elektricno napravo z obema rokama. Če se sveder nepričakovano zatakne, se elektrčna naprava sunkovito odzove. ![](images/55bfda7663b80fcb91b89c67ca9d76b8b1de858a8dfa2804ae92b1962dce2c7c.jpg) Ce se vrtalno orodje zatakne ali poskaju je na mesti, se pigeon vrtalnega vretena prekine in slišati je zvok preklopia sklope. Stroj takoj razbremenite, tako, da vrtalno orodje potegnete nazaj. Elektricno orodje izklopite in sprostite vrtalno orodje, ce elektricno orodje blokira. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo mochni reaktivni momenti.

Upravljanje

Vklop/lzklop

Pritisnite oz. ponovno izpustite stikalo za vklop/ izklop VI. Stikalo za vklop/izklop VI je mogoce blokirati z uporabo gumba za blokiranje V. Za sprostitev na krato pritsnite in izpustite stikalo za vklop/izklop VI. ![](images/b727b59d9ab23a11aa4827a404f972489b4b3a9042346801289a46d2ebbc512b.jpg) Pazite na to, da stroj ne blokira dlje kot 2-3 sekunde. Pri daljsem blokiranju lahkonastanejo poskodbe na motorju.

Predhodno nastavite stevilo vrtljajev (opcija)

Pri napravah z nastavnim kolesom VII je s slednjim VII mogoče nastaviti število vrtljajev glede na območje uporabe. Položaj „A" = najnižje število vrtljajev Položaj „G" = majvisje število vrtljajevi ![](images/d69a4878950437bb36d0bb4d8d019089e6477a66990db8602deb587b12a60f71.jpg) = najnizje stevilo vrtljajev = najvisje stevilo vrtljajev

Sprememba stevila vrtljajev

S stikalom za vklop/izklop VI lahko brezstopenjsko upravljate stevilo vrtljajev. Z lahkim pritiskom na stikalo za vklop/izklop VI se začne stroj počasi vrteti; z močnejšim pritiskom se povečuje stevilo vrtljajev. ![](images/018bfe572567c333ceb932105fea15b137c360634262848c186a4578edcf8ee5.jpg) Motor se lahko v primeru neprekinjene, visoke obremenitve in nizkega stevila vrtliajev pregreje. Pustite, da se motor pri visjem stevilu vrtljajev prostem tekui ohladi.

Mehanična izbira stopnje (opcija)

S stikalom za izbiro nivoja III lahko prednastavite dve območji števila vrtljajev. 1 Nizko območje stevila vrtljajev, visok vrtilni moment; za vrtanje, privijanje in zarezovanje navojev. 2 Območje visokega števila vrtljajev; za vrtanje in vibracijsko vrtanje. ![](images/7ec77ae75321833708a90799b0248ec5a0e8290f7b0c7685e7aaf5e06486a37a.jpg) n < 1.000^a # Preklop izvedite pri počasi vrtečem se stroju.

-NAMIG-

Preklop naj se ne izvaja pri polni obremenitvi ali maksimalnem stevilu vrtljajev. S tem boste podaljšaliŽivljenjsko dobo svojega stroja.

Izberite smer vrtenja

Preklopnik smeri vrtenja IV upravljaje samo v mirujučem stanju! Primitepreklopniksmerivrtenja IVnaobeh straneh in nastavite zeleno smer vrtenja. ![](images/4be9e4b7fe440b1f8db6105b12ce1d42674ea5a53290fb9824d9f8cede104c1a.jpg) Vrtenje v desno: Zavrantejinvivijanjevijakov. ![](images/d66c7470cfaf042c4a6d5d6ebec5ee1188b792335a4f51fca8b1ae4b0aac7c4b.jpg) Vrtenje v levo: Zasproschanje in odvijanje vijakov in matic. Pomembno! Preklopnik smeri vrtenja IV vsakič pritisnite do omejila na ohišju, t. j., dokler ne začutite, da se je zaskočil. Stroja ni mogoče vklopiti, kadar je preklopnik za smer vrtenja v srednjem položaju.

Izberite načine obratovanja

S preklopnikom vrtanje / vibracijski vrtanje II vklopite ali izklopite udarno napravo.

Vrtanje in privijanje

![](images/7b6d95dce5a409aba7b8fdf2814f37725a9ef2cb0f311eae6084f25d6403170d.jpg) Vrtanje in privijanje

Vibracijsko vrtanje

![](images/78801c21283d975e5aec880e96ef7b45cde08b2a030d4bf4692e04cc573edb0b.jpg) Vibracijsko vrtanje Preklopnik se občutno zaskovi in ga je mogoče upravljati pri obratujočem stroju.

-NAMIG-

Vibracijsko vrtanje in vrtanje samo pri smeri vrtenja v desno! SL

Menjato orodja

![](images/b6c215fc9926e26473197756ca9af9fcc79a603be7b8c65f70bad23bf9e072d1.jpg) Potegnite vtic iz vticnice, preden zacnete z nastavitvami naprave, menjavate dele dodatne opreme ali odlozite napravo. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon naprave. ![](images/88d0ecf7135aae9443ed5715d43e10698ecd752fe4b4f6c2c91cbeb201debe8d.jpg) Pri menjavi orodja nosite zašcitne rokavice. Uporabljeno delovno orodje se pri daljsem delovnem postopku lahko mochno segreje in/ali rezalni robovi so ostri.

Vpenjalna glava vrtalnika za hitro vpenjanje z ASL

Če stikalo za vklop/izklop ni pritsinjeno, se vrtalno vreteno blokira. To omogoca hitro, udobnoin enostavno menjavo delovnega orodja v vpenjalni glavi.

Vpnite orodje

Ročno močno privijte tulec vpenjalne glace zahitro vpenjanje, dokler ni več slišati nadaljinje zaskočitve ( „klik“). Vpenjalna glava vrtalnika se tako avtomaticno zapahne.

Odstranite orodje

Tulec odprite v smeri, nasprotni urnemu kazalcu, dokler ni mogoce odstraniti orodja.

Vpenjalna glava z zobatim vencem

Vpnite orodje

Vstavite orodje. Orodje fiksirajte z vrtenjem zobatega venca. Kljuc vpenjalne glave vstavite v eno od treh odprtin na vpenjalni glavi z zobatim vencem in trdno privijte v smeri urnega kazalca. Izvlecite ključ vpenjalne glave.

Odstranite orodje

Odprit vpenjalno glavo z zobatim vencem s pomocjo kluca vpenjalne glave in odstranite orodje. Izvlecite ključ vpenjalne glave.

-NAMIG-

Ključa vpenjalne glave na vrtalni stoj ne pritrujte z verigami, vrvicami ali podobnimi sredstvi. Glibjivi deli bi lahko zgrabili ključ vpenjalne glave in takovpžročili poškodbe.

Orodja za privijanje

V primeru uporabe vstavkov z izvijači (bitov) je potrebno vedno uporabljati držalo bitov. Uporabljaje samo vstavke izvijači, ki se privilegajo glavi vijaka. Nastavite preklopnik vrtanje / vibracijski vrtanje II na vrtanje.

Namigi za delo

![](images/9124f77e98f35f21a66ded2e820a64fc3a1d9d29553a13d46de647184da08397.jpg) Uporabljaje skupaj z napravodostavljene dodatne ročaje. Izguba nadzora Iahko povzroci poškodbe. Stevilo vrtljajev vedno prilagodite materialu, ki ga nameravate obdelovati in premeru svedra. Pri poliranju in brusenju uporabljajte visoko stevilo obratov.

Vibracijsko vrtanje

![](images/574b8e83fb2dac0da08cc5c97e326b31fcd8de43c47a6edb3b45389a70e0791d.jpg) Nosite zašcitna očala in zašcito za sluh.

Vrtanje v ploščice

![](images/db8804151d68be05453ae6301f3a8e7f6ca6d64971e88de4f286b264aa4e9ce9.jpg) Plošćico počasi navrtajte. Šele potem, ko je plošćica prevrtana, preklopite na vibracijski vrtanje. Tako lahko preprecite zlom plošice.

Vrtanje z diamantno vrtalno krono

Nastavite preklopnik vrtanje / vibracijski vrtanje II na vrtanje.

-NAMIG-

Pri delih z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno napravo.

Zarezovanje navojev

Priporoča se uporaba strojnih zarezovalcev navojev. Zarezovalec navojev nekoliko naolite. Izberite nizko stevilo vrtljajev in 1. nivo. S smerjo vrtenja v desno vrežite, zaustavite in s smerjo vrtenja v levo odvjte.

-NAMIG-

Pri zarezovanju navojev delajte le z nizkim stevilom vrtljajev. Predhodno nastavite potrebno stevilo vrtljajev s pomočjo nastavnega kolesa (opcija). Da bi preprecili odlomitev zarezovalca navojev.

5. Orodja in dodatna oprema

Za kovino uporabljajte samo brezhibno naostrene svedre, za kovino in beton pa samo s trdnino opremljene pnevmaticne vrtalnike.

Vrtalno stojalo

Za posbno natančna dela je priporočena uporaba vrtalnega stojala (dodatna oprema).

Menjavasprejema orodja

![](images/875f158021809f91a29106cfd3491eaa75e1a3534463433ed354fb99d8e9b1be.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izključite vtic iz omrežja. Uporabljati je mogoče vse obicajne vpenjalne glave z notranjim navojem 1 / 2'' × 20 UNF (razpon maks.13 mm). Upostevajte slikovne namige v slikovnih navodilih.

Demontaža vpenjalne glave

Položite elektricno orodje na stabilno podlago. Vpnite ključ z notranjo šesterorobn o odprtino v vpenjalno glavo ali pa namestite viličasti ključ spredaj na vpenjalno glavo. Istocasno vstavite viličasti ključ na ključno povrsino pogonskega vretena. Fiksirajte pogonsko vreteno in sprostite vpenjalno glavo tako, daVRTe ključ znotranjo šesterorobn o odprtino oz. viličasti ključ v smeri, nasprotni urnemu kazalcu. Zataknjeno vpenjalno glavo je mogoce sprostiti z lahkim udarcem na dolgo os kluca z notranjo sesterorobno odprtino oz. viliicastega kluca. Odstranite orodja in popolnama odvijte vpenjalno glavo.

Montaža vpenjalne glavesvedra

Očistite navoj na vpenjalni glavi in na vrtalnem vretenu. Privijte vpenjalno glavo I na vrtalno vreteno 5. ![](images/8438380e97b4fdaa782510542fcb0f4cec9396cd09eadbe3b538948b3006a3fa.jpg) Vpenjalno glavo vrtalnika je potrebno trdno zategniti z zateznim momentom 35-40 Nm.

6. Vzdrrzevanje in servisiranje

Vzdrževanje in cisčenje

![](images/b30ced2121aa27bf141a6620c995ae31851610a095be3bb8e7d5a0d3dd3c15d3.jpg) Pred vsemi deli na elektrichem orodju, izključite vtic iz omrežja. - Vedno skrbite, da bodo elektricno orodje in prezračevalne reže Čiste. - Od zunaj dostopne elemente iz umetne snovi redno brišite s krpo, brez Čistilnega sredstva. - Vedno skrbite, da bo sprejem orodja Čist.

Cischenje vpenjalne glave

Pri pogosti uporabi vibracjskega vrtanja je potrebno pred vstavljanem vrtalnika stroj drzati z vpenjalno glavo navpično navzdol ter zapreti in odpreti vpenjalno glavo skozi celoten vpenjalni razpon. Nakopičeni prah pade iz odprtine vpenjalne glave. Redno Čistite vpenjalne Čeljusti in odprtine vpenjalnih Čeljusti s Čistilnim sprejem.

Menjava oglenih šćetk

Poskrbite za menjavo obrabljenih oglenih sctek s pomocjo pooblascene servisne sluzbe.

Servisiranje

![](images/66a40802392014ce9f08bc3637ceefc1b7e18244cf5ed578f8144c6141bf6281.jpg) Po zahevni uporabi v daljsem casovnem razponu je priporočljivo napravo poslati na pregled in temelji to cišcenje na Kress-servisno mesto. Ustrezna servisna mesta boste naši v prilozeni prilogi "SERVICE" ali na naši internetni strani www.kress-elektrik.de.

Nadomestni deli / eksplozijańska oznaka

Eksplozijski oznake insezname nadomestnih delov boste našli na naši domači strani www.spareparts.kress-elektrik.de

Odstranjevanje

![](images/3a642be439d7667599824da2a69a41e2ccc0774c89af7de1299311fe90bc99e1.jpg) Reciklazasurovin namesto odstranjevanja opadkov. Napravo, dodatno opremo, in embalazo je potrebno reciklirati v okolju prijaznemOCRatu za reciklazo. Deli iz umetne snovi so označeni za ločeno recikliranje. ![](images/1367bb1f576223f60233ef41ff8683f7dc6d697108d125c517fcc01a18a49f9a.jpg) Samo za EU drzave. Elektricnih orodij ne mečite v hipšne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o straih elektrichni in elektronskih napravah in prenosu v nacionalno pravo je potrebno rabljena elektricha orodja zbirati loceno in reciklrati v okolju prijaznom obratu za reciklazio.

Garancija

1. To elektricno orodje je bilo skrbno preverjeno, preizkušeno in podvrženo strogemu nadzoru kakovosti. 2. Zagotavljamo brezplačno odpravo pomankljivosti na elektrichem orodju, ki so nastopile v roku 24 mesecev od datuma prodaje pri končnem potrošniku jih je mogoce slediti nazaj do napake na materialu ali pri proizvodnji. Za nekatere države veljazo posebne urede glede garancijskih pogojev. Pridrzujemo si pravico izboljšati okvarjene deli ali jih zamenjati z novimi. Zamenjani deli preidejo v našo last. 3. Nepravilna uporaba ali ravnanje, kakor tudi odpiranje naprave s strani nepooblaščenih servisnih mest povzroč prenehanje veljavnosti garancije. Iz garancije so izvete: mehanične poskodbe zaradi padca itd., poskodbe zaradi vdora vode ali drugih tekočin, odrezani in poskodovani kabli, okvare motorja in mehanične poskodbe zaradi nepravilne preobremenitve, deli, ki se obrabijo, npr. ogljene ktrače, vpenjalna glava, ključ vpenjalne glave, vretena vpenjalne glave pri obrabi, motorji, omrežni kabel, akumulatorji,Žagini listi, brusilne plošče, vrečke za prah, dodatna oprema na splošno (sveder, dlete, itd.). Podrobnosti o posameznih delih naprav, ki se obrabijo, boste izvedeli na www.spareparts.kress-elektrik.de ali od enega izmed naših srevisnih mest. 4. Garancijske zahevke je mogoce pripoznati samo v primeru takojsnega sporocila o pomanjkljivostih (tudi pri poskodbah med transportom). Z izvajanjem garancijskh storitev se garancijska doba ne podaljišuje. 5. Če boste uporabili garancijski zahtevek, nam ali pristojnemu servisnemu mestu prosimo pošljite originalni račun, skupaj z napravo. 6. Preko garancijskh obveznosti, ki jih prevzamemo, postanejo vsi nadalnjizhtevki kupca -se posebej pravica do razveljavitve, znižanja ali uveljavlanja zahtevkov po nadomestilu skode, izključeni. 7. Kupcu pa vendarle po njegovi izbiri ostane pravica do znižanja (znižanje nakupne cene) ali razveljavitev (razveljavitev nakupne pogodbe), ce nam ne uspe v primernem roku odstraniti event. pojavljaočih se pomankljivosti. 8. Zahtevki po nadomestilu skode po 463, 480 odst. 2, 635 BGB zaradi pomanjkanja zagotovljenihlastnosti, niso izključeni. 9. Dolocila po 7. in 8. tocki veljajoismo za obmoce je zvezne republice Nemcije. ![](images/29c809f22c85284f5098ad1afce1e168fff95873e0f685d1290e565aaa01bb8a.jpg) Tehnične spremembe pridržane

1. Szimbólumok és roviditések

Az ebben az utmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszersámon alkalmazott szimbólumok celj a figyelem felkeltése az ezzel az elektromos kéziszersámmal vegzett munka közben esetleg előforduló veszélyekkel kapcsolatban. A szerszám hatékonyabb ésbiztonságosabb kezeléséhez értse meg a szimbólumok / tudnalók jelentését és kezelje öket ertelemszerüen. ABiztonsagi figyelmeztetelek,tudnivalok es szimbolumok nem helyettesitik az eloiras szerinti balesetvédelmi intézkedeseket.

Szimbólumok

![](images/d19d3ef93d54e7035ad33c8a6839da2d0b864773364d1977821d46e728040967.jpg) A keszülkkel a munkavégzést mindig enyhe nyomással kezdje, majd a kivist hatás eléréséig lassan növelje a nyomóerőt. ![](images/6e8c3ee105b8043b6a0ddc381947b5b26a38758629fc11deec8fe2ba13906f1d.jpg) A végrehajtásra vonatkozó utasításokat a számozás sorrentdjében Hajtsa végre. ① KI / nyugalmi allapot ① BE / mukódési állapot ![](images/35c034bc5df2388c244bf3bbab9c4f483a284d2c0e49d29d8b929d2d658b64ce.jpg) Karbantartási és szereleşi muveletek - forgómozgás ![](images/2a11b3b3d2d5892f34dd40eccd8eecffc6a40aad44cd87ce4c9eb49d71c7ae69.jpg) Feladatok es müveletek, melyekhez reteszelés szükséges. ![](images/6358de7b2ebdaa12f73f2060b1fed0238ed34c25c8ef733556eed436f7b25e7a.jpg) a gyartó ajánlása ![](images/51267a202df010a56b80d546f1a5f1ead394919e86d6c99557adef6c24938bf7.jpg) Részletes információk a 26. oldalon ![](images/09d916f84ae347d4ee0459c1c8894d585cb341931c48bb3565fd6d2c8d8630de.jpg) A képen lathó vagy ismertetett tartozék nem feltétlenül tartozik a szallítasi terjedelembe ![](images/6d73c65720ea5e68aa2b4499a0b27fc43b71f75818a87a4011877517cccf2a19.jpg) A muszaki valtoztatasok jogat fenntartjuk! ![](images/11c122e8bc23ffe75246e5ff76dc6c0ca57943b40016e399f2ad843a380131d5.jpg) ABiztonsag szempontjabol kulönosen fontos tudnivalo. Ezeket mindig tartsa be, figyelmen kivul hagyasuk sulyos serulseket eredményezhet. ![](images/3e58eca91770d1bc452c80b5f36b2d15b55d6a2e69c3202c995b637cd47bbef6.jpg) Figyelmeztétés veszélyes elektrmos feszültsegre ![](images/218521d7087bab68f30cc8cf792da40d19f810722e08ac3db5e3a114ca18a991.jpg) Figyelmeztétés forro felûtre

-FIGYELMEZTETÉS

Olyan veszelyes helyzet lehetosegere figyelmeztet, amely testi sérulésekhez vagy dologi károkhoz gezethet.

-TUDNIVALO

Alkalmazási tudnivalók és más hasznos informácik.

2. Biztonsági tudnivalók

Általános biztonsági elóirások az elektromos kéziszerszámokhoz

![](images/b0f29e6aa4c8a8231b0650fda7dbca809e5a4b222defa8345f4ad38523fc94cc.jpg) FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztétest és előirást. ![](images/af16368dcf0e6645364468e912917d0c7a2ce8a0b95e22e32f9f84aedb92a47d.jpg) A kovetkezokben leir elorasok betartasanak emulasztasa aramutesekhez, tuzhoz es/vagy sulyos testi serulesekhez gezethet. ![](images/3dc773819e94095c6571efaae543094bc6b1e66a0e09d4ca949db821150dc05c.jpg) Kérjuk a késöbbi hasznalatra gondosan orizze meg ezeket az elörírsokat. Az alabb alkalmazott „elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kabelle) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kabel nélkül) foglalja magában.

MunkahelyiBiztonsag

Tartsa tisztan es jol megvilagitott allapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez gezethet. Ne dolgozzon a berendezessel oyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghetó folyadékok, gazok vagy porok vannak. Az elektromos keziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a goźoket meggyújthatjak. ![](images/e6e224c0d61bfdba972c66531241e5f43ad1148ff39f426070f03798d790f306.jpg) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytól, ha az elektromos keziszerszámot használjia. Ha elvonjak a figyelmét, elvesztheti az uralmá t berendezés felett.

Elektromos biztonsági elóirások

A keszülék csatlakozó dugojának bele kell ileszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugó semmilyen módon sem szabad megvaltoztatni. Védöföldeléssel ellátott keszülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A valtoztatas nelkuli csatlakozo dugok es a megfelelo dugaszol o aljatokCsokkentik az aramutes kockazatat. Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fütótestek, kályhák és hütögepek megérintését. Az aramutési veszély megnovekszik, ha a teste le van földelve. ![](images/c02bf1135c47f11a5e5454cc27203685f72bf36663e99a369002621d9bb9dacc.jpg) Tartsá távol az elektromos kéziszerszámot az esótl vagy nedvességtól. Ha viz hatol be egy elektromos keziszerszamba, ez megnovi el az aramutes veszelyét. Ne hasznalja a kabelt a rendeltetésétól eltéró celokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kabelnél fogva, és sohase húzza ki a halózati csatlakozó dugó t a kabelnél fogva. Tartsa tívol a kabelt hoforrásoktól, olajtól, éles élektól és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektól. Egy megrongalodott vagy csomokkal teli kabel megnoveli az aramutés veszelyét. Ha egy elektromos keziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítot használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbíto használata csökkenti az áramütés veszelyét. Ha nem lehet elkerulni az elektromos kesziszerszám nedves környezetben való hasznalatát, alkalmazzon egy hibaáramvédokapcsolét. Egy hibaármedókapcsoló alkalmazása csökkenti az aramütés kockázatát.

Személyi biztonság

Munka közben minded figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábitószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendeşest. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata kozben komoly sérülsekhezvezethet. ![](images/5a6edf940c683e47563c698248393ec1e7e34960ec74b734014e3fb7ffe3864e.jpg) Viseljen szemelyi védófelszerelést és\ mindig viseljen védószemüveget. A szemelyi védofelszerelések, mint porvedó álarc, csuszásbiztos védócipó, védosapka és fulvedó hasznalata az elektrmos késziszerszám hasznalata jellegének megfeleloen csokkenti a szemelyi sérülések kockázatát. ![](images/336e8b1c0f56e1548ce672b2a4960eae69a2b82b59ab6e8540c68f5f4b6373a7.jpg) Kerülje el a keszülék akaratlan üzembe helyezését. Győzódjön meg arról, hogy az elektramos kéziszersám ki van kapcsolvera, mielott bedugná csatlakozó dugó dugaszolóaljatba, csatlakoztatná az akkumulatorcsomagot, és mielott felvenné és vinni kezdené az elektramos kéziszersámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése kozben az ujjat a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az aramforráshoz, ez balesetekhez gezethet. Az elektramos kéziszerszám bekapcsolása elött okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektramos keziszerszám forgo részeiben felejtett beallitószerszám vagy csavarkulcs sérülseket okozhat. Ne becsulje tuli onmagat. Kerulje el a normalistol eltro testtartast, ugyeljen arra, hogy mindigBiztosan alljon es az egyensulyat megpartsa. Igy az elektramos kesziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelelo ruhat. Ne viseljen bó ruhat vagy ékszereket. Tartsa távol a Hajat, a ruháját és a kesztyújét a mozmó részektól. A bo ruhát, az ékszereket és a hosszú Hajat a mozgo alkatrészek magukkal rǎnthatják. Ha az elektromos kesziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és össagyújtéséhez szükséges berendezeseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelo ámodon hozza vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfeleloen működnek. A porgyúj'to berendezések hasznalata csökkenti a munka során keletkezó por veszélyes hatását.

Az elektramos kéziszerszámok gondos kezelése és használata

Ne terhelje tuli a berendezest. A munkajahozCsak az arraszolgalo elektromos keziszerszamot hasznalja. Egy alkalmas elektromos keziszerszammal a megadott teljesitménytartományon belul jobban ésbiztonságosabban lehet dolgozni. Ne hasznaljon olyan elektramos kesziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy oyan elektramos keziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszelyes és meg kell javittatni. ![](images/a98ce9138b3cb8521f393d600388a1c702d336231a18241f266ce664626926d3.jpg) Húzza ki a csatlakozó dugó t a dugaszolájzbatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézsizerszámól, mielott az elektromos kézsizerszámon beallitasi munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elovigyázatossági intézkedés meggátoljá a szerszám akaratlan üzembe helyezését. A hasznalaton kivuli elektromos kesziszerszámokat oyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem ferhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy oyan személyek használjak az elektromos kesziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el EZT AZ utmutató. Az elektramos kéziszerszmok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrize, hogy a MOZgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrónálódva oyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kézsizerszám mukodésere. A berendezes megrongalódt részeit a keszülk hasznalata elott javittassa meg. Sok olyan baleset torténik, amelyet az elektromos késziszerszám nem kielegitő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztan és éles állapotban a vágoszerszámokat. Az éles vagoélekkel rendelkezóés gondosan apolt vagoszerszámok ritkábban ékelodnek beés azokat konnyebben lehet gezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betészerszámokat stb.Csak ezen elóirásoknak és az adott készüléktipusra vonatkozo kezelési utasításoknak megfeleloñ hasznalja. Vegye figyelermba munkafelteteleket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kesziszerszám eredeti rendeltetésétól eltéró celokra valo alkalmazása veszélyes helyzetekhez gezethet.

Szerviz

![](images/a5353e445726172c6a8f2f5b5c437d709ebe2b5c7c406490b252e890cd1d4e8a.jpg) Az elektramos kéziszerszámotCsak szakképzett személyzetCsakeredeti potalkatrészek felhasznalásával javithatja. EzBiztositja, hogy az elektromos keziszerszám biztonságos szerszám maradjon. HU

Keszülekspecifikus biztonsági tudnivalók

![](images/b1fcfe2b716c9a29c96fa0c08cd317b911e963b9774e5e53198079ccaa3f80ff.jpg) Viseljen hallásvédót. A zajhatás hallásromlást idézhet elő. ![](images/899bd3c89de5ecf3934fda3e695e787cbec1b2098b52f0e28e1fcc3644d553e4.jpg) Hasznalja a keszülékkel egytt szallitott kiegészítő fogantyúkat. A szerszám feletti Ellenörzsés elvesztése sérülst okozhat. MindigBiztos poziciot foglajon el es tartsa mindkét kezevel szilardan az elektromos kéziszerszámot. A furo hirtelen megszorulására az elektromos kéziszerszám rángatással reagál. Az elektramos kesziszerszámotCsak szigetelt fogofelületeknél fogja meg olyan munkák vegzesekozen, amelyeknel a betetszerszám rejtettelektramos gezetékkel vagy a sjat halózati kábelel erintkezhet. A gezetek alatt alló kabelle torteno erintkezés az elektromos kéziszerszám fémes részeit is feszültseg alá helyezi és aramütest okoz. ![](images/f127340354b38a672b2fcede7435a5a77b527fe815b3eaf37dce0715beca4230.jpg) Biztositsa munkadarabot! A munkadarab befogószerkezettel vagy satuvalBiztonságosabban megtarható, mint kézzel. ![](images/35ddad58846825713f795011f331951e628ab16350cf12572e7382a8cfd6e52f.jpg) Ne munkáljon meg kristályos kovasavat (SiO2) tartalmazó kőzetet. A megmunkalas kozben egeszsegre veszelyes por keletkezik. ![](images/516d1f4dd01989734cc40b406801303f7180677ded1ff4aa1796789a65be1192.jpg) Ne munkáljon meg azbesztartalmú anyagot. Az abeszt rakkelto! Ha munkavégzs kozben egészsègre káros, éghető vagy robbanásveszélyes porok keletkezhnetnek, tegyen védointézkedeseket. Például: Egyes porok rákktőek. Viseljen porvédő maszkot és - amennyiben csatlakoztatható - használjon por- / forgácselszívást. A gépCsak a hozza tartozó védöberendezessel egyutt muködtethetó. Mielott az elektromos kéziszerszámot letenné, varja meg, amíg az nyugalmi allapotba kerül. A betétszerszám megakadhat, ami az elektrmos kézsizerszám feletti Ellenörzselvesztését okozhatja. Munkavégzs kozben mindig a berendezes mogött vezesse el a halózati és hosszabbíto kábelt. Ezzel kikuszobolheto az, hogy munka kozben esetleg megbotlik a kabelben. ![](images/762f80599a9f0d32c41029216ba70a456ac59b9e6bdaec82511fc5c6e2aefed3.jpg) A csatlakozódugó csatlakozóaljzataból valo kihúzása elott allytsa a kapcsolot "Kl" állásba. Ha a keszüléket késöbb ismét a hálózatra csatlakoztaják, akkor igy elkerülheto a gép szándékolatlan elindulása és csökken a balesetveszély. ![](images/65faff2f4af1ba812fd52d85fa89ff554eb9541059476fc5f51627cfa0db2a92.jpg) A hasznalaton kivuli szerszámokat biztonságosan, szaraz és zárt helyiségekben, gyermekek öltal nem elérhető modon kell tárolni! ![](images/5f006a4c27f517d15677a982973346251c47e09fb691388ec2457820ff51942b.jpg) A rejtett ellatóvezétékek felderitéséhez hasznaljon megfelelo keresokészüléket, vagy kérje a helyis szolgaltato segitségét. Az elektramos gezetékek törtön erintkezés tüzet és aramütest okozhat. A gazvezeték megsertese robbanást okozhat. A vizvezetékbe törtön befurás dologi kárhoz gezethet. ![](images/33740225c65fe86814f76be6017f2b0e19149c8ae625c866ba59b90669336d28.jpg) A betétszerszám elakadásakor azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Legyen készenlétben a visszaúétest okozónagy ellennyomaték megartására. A betetszerna kovetkez okok miatt akad el: - az elektromos kéziszerszám tülterhelödik vagy - a megmunkálandó munkadarabban elakad ![](images/cd475465fdad3f05b66ffd652c129c00d5d646db714043236f43cef057174f85.jpg) A gép megjelöse céljábl a burkolatot megfurni tilos. Ilyenkor sérul a védoszigetelés. Használjon öntapadó címkéket. ![](images/a54c228f348b85b0ad89130342c5535aef658e46ec741e262c9e6e810d4d410c.jpg) Sérult kabelle ne használa azeletromos kéziszerszámot. Neérintse meg a sérult kabelt és húzza ki a halózati csatlakozódupôt, ha akabel munkavégzes közben megsérül. A séruilt kabel noveli az áramütés veszélyét. Fennmarado kockázatok. Az elektromos kézsiverszámainkhoz tartozó kezelési utmutatóink ugyan részletes tudnivalókat tartalmaznak az elektromos kézsiverszámokkal valoBiztonságos munkavégzeshez, azonban minded egyes elektromos kézsiverszám bizonyos fennmarado kockázatokat rejt magában, amelyek a védöfelszerelésekkel sem zárhatók ki teljes mertékben. Ezert mindig a kello elövigyázatossággal használja az elektromos kézsiverszámokat!

3. Keszülékleirás

![](images/05c7b0ff042c7c8cd0ffa99170af71eb98337a2cc3d3e4eafa5d44d03c52b559.jpg) Uzembe helyezés el'tt olvassa el valamennyi biztonsagi tudnivalót es utmutató. ABiztonsagi tudnivalok es utmutatok betartasanak elmulasztasa aramutest, egest es/vagy sulyos séruliseket okozhat. Segitségképpen használia a készuléket abrázoló mellekelt képes utmutató. A kezelésiutasítas olvasása kozben tartsa nyitva a képes utmutató.

Kezelőszervek

I Furotokmány II Furas / Utvefuras atkapcsolo III Sebességvλasztó kapcsoló (opció) IV Forgársárnyvátó V Reteszelogomb VI Be / Ki kapcsoló VII Fordulatszám-elóvalaszto állitókerék (optionalis) VIII Halózati kabel modul reteszelogomb

A keszülék alkatrészei

1 Szerszámbefogó 2 Kiegészítő fogantyú 3 Mélységbeallitó utkozó 4 Halózati kabel modul 5 Furoorso

Szallitasi terjedelem

Lásd a csomagolást

Rendeltetesszeru hasznalat

Az utvefurogépet t'égla, beton es k' utvefurára, valamint fa, fém, kerámia és muanyag fürára tervezték. Az elektromos szabályozással és forgásirányvátással ellatott készülékek csavarozásra és menetvágásra is alkalmas.

A hasznalóval kapcsolatos elvarások

A keszüléketCsak arra feljogosított, kiképzett szemelyzet kezelheti, tarhatja karban és javithatja. Ezt a szemelyzetet a fellépő veszelyekre vonatkozo specialis oktatásban kell részesitésen.

Muszaki adatok

Hálozati feszültseg V-ban / frekvencia Hz-ben Pnevleges teljesítény W-ban Zajertekek L_pA = A -sulyozaszu hangnyomasszint LwA = A-sulyozaszu hangteljesitményszint K= meresi bizonytalansagi ertek A zajsint munka kozben meghaladhatja a 85 dB(A) erteket. Viseljen fulvedot! A haromtengelyu rezgéskibocsátas értékének meghatározása az EN 60745 szabvány szerint törtent. K = mérési bizonytalansági érték Az ebben a hasznalati utasitásban megadott rezgeissint meghatározása az EN 60745 szabványiban rogzített mérési eljárassal törtent, és a készülék összehasonlitasára felhasználható. A regzésszint az elektromos kéziszerszám alkalmazásanak megfeleloen valtozik és egyes esetakben az ezen kezelésiutasításban megadott szintek felett lehet. A rezgési terhelés alábecsülheto, ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen ilyen módon használják. Tudnivalo: A rezgési terhelés adott munkavégzési idótartamon belülp三点os megbecsleséhez azokat az idoket is figylembe kell venni, amelyek során a készülék ki van kapcsolva, vagy bekapsolt allapotban van ugyan, de ténylegesen nem használják. Ez a teljes idōtartamra vonatkoź rezgési terhelést jelentösen mersékelheti. ![](images/c40d587925a5db38ba2abb844c8e93d39742cbad3d0ca14fe74c6f73f51a2d3a.jpg) 1. n_0 = uresjárasi fordulatszám (1. sebesség) 2. n_0 = uresjarasi fordulatszam (2. sebesseg) 1. n_1 = terhelés alatti fordulatszám (1. sebesség) 2. n_1 = terhelés alatti fordulatszám (2. sebesség) min-1-ben ![](images/39e880a97adbe912eddb70e701c20fc394677721931a17d13c84aefba2b196f8.jpg) Uteesszam min-1-ben ![](images/e42f4934a005ce175a03322abc86c5a90c5061ba56616dc05d2905ee0e3e320d.jpg) Saroktávolság mm-ben ![](images/3a5853d03a614392bd99046d3a5e185dbfe5bb27cd68a14f044a9686e065417e.jpg) Tokmány-nyak atmérője mm-ben ![](images/bd3b1682f07d8ea1072ff9a570c0ca4c54d1877c483139a6a79f41a7e843a47b.jpg) Suly kg-ban ![](images/fbb7ff919feea15a6cf980c9e363cb3575f078f3e1f3d219280a4d0515ee3677.jpg) Furas vagy utvefuras betonba - max. ^ mm-ben ![](images/2a777a40600ad1c7ae071ce74b2ad3e971761974148e123ff2c8504d4e552935.jpg) Furás vagy utvefurás téglába - max. mm-ben ![](images/f62cff10c933ea40f47173f834e0b12ddd464fb22ad57688e453583f6336b737.jpg) Furás vagy utvefürás homokkőbe -max. fmm-ben ![](images/b86cc0ae2c0e5cf70f19f3603d8fdda7fc1ebf822a3eca58c645ff32e8e46485.jpg) Furás acélba - max. mm-ben ![](images/76738306c1a779eef628bab454731895db61feb2fcc5cc023504199921b3fb83.jpg) Furás aluminiumba - max. r mm-ben ![](images/828c6350179a2087916518def103e6a7aac0386755ae063727fea30a3017dcad.jpg) Csavarbehajtas faba - max. rmben ![](images/430a4ab0079b0cb3fc962c1cf9078ca3ed3280aacdf62a613d0e49ea68ce8b71.jpg) Furás faba - max. Šm-ben ![](images/a459e10a5ea8434a0b462f004faec78555b5f840bca7f9c552bf1a16a173e8bc.jpg) Ez az elektromos kéziszerszám az EN 60745 szabványnak megfeleloen kettős szigetelésú; ezér a födelövezéték felesleges. A keszülék az EN 55014-1 szabványnak megfelelo zavarszúressel rendelkezik, illetve az EN 55014-2 szabványnak megfeleloen zavarturo.

4. Kezelés

![](images/cd3c4ea404f7db076f27cd06b911d3dd82058f2901c4620f4040c6d66bfdde1b.jpg) Az elektramos kéziszerszamon végzett minded munka elott huzza ki a halózati csatlakozódrugót.

Uzembe helyezés

![](images/0ea17b94f0d26c1eb5de90c19af57efafda330048af301b8e2bfa001d84222be.jpg) Uglyeljen a halózati feszültseGRE! Uzembe helyezés elott ellenörizze, hogy a típustáblán felṭuntetett halózati feszültseg és frekvencia egyezik-e a rendelkezésre áló halózat adataíval. Szerelje fel a kiegészítő fogantyút - adott esetben csatlakoztassa a halózati kabel modult ![](images/44734869c2d1c1f2d12c38400a5b99dc63fc9cfa1a4f63b3b18daac64d05bede.jpg) Hosszabbíto kábelek alkalmazása esétén: Csak az alkalmazás helyének megfelelo, elegendó keresztmetszetu hosszabbíto kábelt használjon. Ellenkező esetben teljesítányveszteség fordulhat elő a készüléknél illetve tulmelegedhet a kábel. A sértl hosszabbíto kábelt cserélje ki.

Kiegészítő fogantyú

![](images/e979ace5c7badf28cf137b3f38c744830e0e6e7e6d04456a1796cf79b257f663.jpg) Csak kiegészítő fogantyúval használjá az elektromos kéziszerszámot. A szerszám feletti Ellenörzsés elvesszétese sérülést okozhat. Állítsa a 2 kiegészítő fogantyúmunkavégzésihelyzetbe úgy, hogy biztos és nem fárasztó tartást érjen el. Csavarja fel erösen a 2 kiegészítő fogantyú fogantyúreszt az oramutató jarásával azonos irányba. A kioldáshoz csavarja a fogantyúreszt az oramutató jarásával ellentêtes irányba.

Mélységbeallitas

A 3 mélységbealló utközövel a kívant X fūrasi mélység beallitható. Oldja a 2 kiegészítő fogantyút és allítsa be a 3 mélységebállítő utközó t a kiegészítő fogantyúba. Húzza ki addig a 3 mélységbeallitó utközôt, hogy a fúró csúcsa és a mélységbeallitó utköző 3 csúcsa közötti távolság feeljen meg az X fúrási mélységnek.

Hálozati kabel

![](images/c4f8ead3a9545ed08b1b13d8bbf57b06b6009fc722b92f0c72e011c57fd787a8.jpg) Ha munka kozben megsérul a hálozati kabel, azonnal húzza ki a hálozati csatlakozót.

Állando halózati kabel

![](images/6654ee4a20efa11196657c873caa699428d15374cb898b31ed7bbbf5305539a3.jpg) Állando halózati kabel Sérûlt halózati kábeleket használni tilos. Ezeket szakemberrel azonnai kell cserétletni.

Hálozati kabel modul

![](images/74531953a4a83a2dfe5540b234a2cd2eec1a4127085429d3228b4bac6ff52a42.jpg) Hálozati kabel modul nyomogombos gyorscsatlakozóval. Csatlakoztassa a halózati kabel modult az 4 fogantyúhoz. A csatlakozódugónak be kell pattannia. Az 4 halózati kabel modult csak Kress gyártmányu elektramos kéziszerszámokhoz használja. Soha ne probáljon meg azzal masik készüléket uzemeltetni. A séruilt halózati kábel modulokat hasznalni tilos. Ezeket azonnal ki kell cserénlúj Kress gyartmányu halózati kábel modulra. Nyomja meg mindkét VIII reteszelogombat es húzza ki a fogantúból az 4 halózati kábel modult. Kizárólag eredeti Kress halózati kabel modulokat használjon.

Biztonsági tengelykacsoló (opció)

![](images/615c16b17eb505f0b83bf71d3de27cb5250cefd8e2beac2ef582f0ca8e684df4.jpg) A veszélyes reakcionyomatékok korlatozása érdekében a gépBiztonsági tengelykapcsolóval van felszerelve. MindigBiztos poziciot foglajon el es tartsa mindkét kezevel szilardan az elektromos kéziszerszámot. A furo hirtelen megszorulására az elektromos kéziszerszám rángatással reagál. ![](images/80c2a580e1002124cd21fff33a324aa69fc676b9495857d8ebf098c9b00224c7.jpg) Ha a fúroszerszám forgás kòzben beszorul vagy megakad, a fúrórsó hajtasa megszünik és a racsnizó tengelykapcsoló hangja hallható. A furo vissazhuzával azonnal tehermentesitse a gépet. Ha a kéziszerszám forgása megakadt, kapcsoljaki a szerszámot és szabadítsa ki a beszorultfúrószerszámot. A blokkolt furoval tortenobekapcsolas nagy ellennyomatékoteredményez.

Kezelés

Be / Ki

Nyomja meg ill. engedje el ismét a VI be- / kikapcsolót. A VI be- / kikapcsoló a V reteszelogombbal reteszelhetö. A kioldáshoz nyomja meg roviden és engedje el a VI be- / kikapcsolót. ![](images/3e8c128dc7233a6ce98afe46f5e5641d42647e9696c3e86df505ea4bcbabe212.jpg) Ugyeljen arra, hogy a gép forgását ne blokkolja 2-3 masodperçné l hosszabb időre. Az ennél hosszabb ideig tartó akadályozás a motor károsodását okozhatja.

A fordulatszám elóválasztása (opció)

A VII allitókerékkel ellatott keszülékeknél a fordulatszám a VII allitókerékkel az alkalmazási területnek megfeleloen beallithato. $$ , A ^ {\prime \prime} \text {p o z i c i o} = \text {l e g a l a c s o n y a b b f o r d u l a t s z a m} $$ $$ \begin{array}{l} \text {" G " p o z i c i o = l e g m a g a s a b b f o r d u l a t s z {\text {a m}}} \\ \text {v a g y} \end{array} $$ ![](images/4ee8ed01bb9d097915933ad89d1fa86ee3ea4570a0738821bfb4571c34efa8c9.jpg) $$ = \text {l e g a l a c s o n y a b b f o r d u l a t s z a m} $$ $$ = \text {l e g m a g a s a b b f o r d u l a t s z a m} $$

A fordulatszám valtoztatása

Az VI be- / kikapcsolóval a fordulatszám fokozatmentesen vezérelhétő. Az VI be- / kikapcsolótneyhén megnyomva a gép lassan forogni kezd; a nyomás növelésével a fordulatszám no. ![](images/0b8bdb63270c21189f69ba155b26d5bb44e8143d222ed1c10a5978c7b5800879.jpg) Hosszabb ideig tartó nagy terhelés, illetve alacsony fordulatszám esetén a motor tulmelegedhet. Ilyenkor hagyja a motort nagyobb fordulatszámon, Üresjárásban lehúnl.

Mechanikus sebességvalaszts (opció)

A III sebességválaszto kapcsolóval lehetóség van két fordulatszám-tartomány elözetes kíválasztására. 1 Alacsony fordulatszám-tartomány, nagy nyomaték: fúrashoz, csavarozáshoz és menetvágáshoz. 2 Nagy fordulatszám-tartomány: fúrashoz és utvefúrashoz. ![](images/d6aab6ffd2a819dbed2c2203aa0d09b752bbeab0b5f9c69b3e1b78566a095d77.jpg) Az atkapcsolast a gep lassu forgasa kozben végezze el.

-TUDNIVALO-

Ne kapcsolja át a gépet teljes terhelésnel vagy a maximális fordulatszámon. Ennek betartásával a gép élettartama novelheto.

Forgasiranyvaltas

A IV forgasiranyvaltó kapcsolóCsak nyugalmi allapotban muködtesse! Fogja meg mindkét oldalan a IV forgárisányvátó kapcsoló és allítsa a kivistargárisányba. ![](images/3f59b75d34f3052cafc300c6b56fe8904421ec8d9669a941adda7de4f3b2b26f.jpg) Jobbraforgas: Fúrashoz és csavarok behajtásához. ![](images/b139031b52d9fb21fb2d533c66082e8ffdc472a6e1f61bb3678ab56d704c77e3.jpg) Balra forgás: Csavarok és anyák kioldásához illetve kicsavarásához. ![](images/da0a2b8b64150b31c9745b2771c214178a06bd6846d09d42e4bab8602b374bb1.jpg) Fontos! A IV forgásirányvǎltó kapcsoló mindig a házhoz utközésig, azaz az érezhető bekattanásig nyomja. Ha a forgásirányvátó kapcsoló kòzépállásban található, a készülék nem kapcsolható be.

Uzemmodválasztás

Kapcsolja be es ki az utomuvet a II furas / utvefuras atkapcsoloval.

Furás és csavarozás

![](images/eede755bb3c03fc2767444551f9c85e6750a65ca4e0aa8b948604dd28fe0446e.jpg) Furás és csavarozás

Utevefuras

![](images/04840ce62670609ced6a4f5ae1169cdefc78516cc8a42137e31d64be3e6c7788.jpg) Utvefuras Az atkapcsol érezhetoen reteszel es forgo gép eseten muködtethetó.

-TUDNIVALO

Ütvefürás és fürásCsak jobbra forgás esétén végezhető!

Szerszamcsere

![](images/ea9c754a769b7c993a3bddc9690a0c691ed76c783d2ba29a3a9e56ecdec83877.jpg) Húzza ki a csatlakozó dugó t a dugaszolóaljzataból, mielott az elektromos kéziszerszamon beallitasi munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásr elteszi. Ez az elovigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. ![](images/f20497ef7debf91ab7c8b670d6c5ceb14b93818a32ceb682618dea77f8d8346e.jpg) Szerszámcsere kozben viseljen védokesztyút. A betétszern hosszabb munkafolyamatak kozben erösen felmelegedhet ill. vagoélei sérulést okozhatnak.

GyorsbefogoktományASL-el

Ha a be/kikapcsoló nincs megnyomva, a fúrórsó reteszel. Ezzel a szerszámcsere gyors, kényelmes és egyszerú MODon elvégezhető a fúrotokmányban.

Szerszámbefogás

Húzza meg erősen a gyorsbefogó tokmány húvelyét, míg tobbé már nem hallható racsnizás (klikk). A tokmány ekkor automatikusan reteszel.

A szerszám kivétele

Nyissa a húvelyt az oramutato jarásával egyezó irányba addig, mig ki nem tudja venni a szerszámot.

Fogaskoszórus furotokmány

Szerszámbefogás

Helyezze be a szerszámot. Rögzítse a szerszámot a fogaskoszoru elforditásával. Helyezze a tokmánykulcsot a fogaskoszoru három furatanak egyíkebe, majd a kulcsot az oramutató jarásával egyező irányba fordítva húzza meg a tokmányt. Húzza ki a tokmánykulcsot.

A szerszám kivétele

Nyissa ki a fogaskoszóus tokmányt a tokmánykulcs segítsegével, majd vegye ki a szerszámot. Húzza ki a tokmánykulcsot.

-TUDNIVALO

Ne rögzítse a tokmánykulcsot lanccal, madzaggal vagy hasonló eszközzel a fúrótokmányhoz. A tokmánykulcsot a mozgo alkatreszek magukkal ragadhatjak es ez sérulést okozhat.

Csavarozószerszámok

Csavarozóbetétek ("bit"-ek) alkalmazásakor mindig használjon csavaroztét-befogót. Csakis a csavarfejhez ileszkedocsavarozóbetét használjon. Állítsa a fús / ütvefúras II atkapcsolóf fús állásba.

Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók

![](images/8bac42de78c8d7e7c47b73d0286afbc3026b9bc7178bf1fbf032ebff1b59429d.jpg) Hasznalja a keszülékkel egytt szallitott kiegészítő fogantyúkat. A szerszám feletti ellenörzsés elvesztése sérulést okozhat. A fordulatszámot mindig a feldolgozando nyersanyaghoz és a furo atmerojéhez igazítsa. Polírozáshoz és csiszóláshoz magas fordulatszámot használjon.

Utevefuras

![](images/6a2f057369fbb499f34ac8dd07d87a49cd7e824bdd9172b7dbc0c7d263b86bcd.jpg) Viseljen védószemüveget és hallásvédôt.

Furás csempebe

![](images/a4999f1483e17b3f8365cd6ea80e80f30f43aa5ea3225edc2e569ab8da309b04.jpg) Lassan furja at a csempét. Csak a csempe atfurasa utan valtson at utvefurasra. Igy elkerulheto a csempe torese.

Furas gyemantvegu furoval

Állítsa a fús / ütvefúras II atkapcsolóf fús állásba.

-TUDNIVALO

Gyemantvegufuroval vegt munka kozben kapcsolja ki az utomvet.

Menetvagas

Gépi menetfúró használá tajavasolt. Olajozza meg kissé a menetfúrót. Válasszon alacsony fordulatszámot és valassza az 1. fokozatot. Jobb forgásiránnyal fürja ki a menetet, állítsa le a gépet, majd bal forgásiránnyal csavarja a szerszámot.

-TUDNIVALO

Menetvágáshoz kizárolag alacsony fordulatszámot alkalmazzon. Valassza ki elózetesen a szükséges fordulatszámot az (optionalis) allitókerék segítsegével. A menetfuro megszakitásanak elkerulése érdekében.

5. Szerszámok és tartozékok

Fém furusáhozCsak kifogastalanul elezett furokat, ko es beton furusáhozCsak kemenyfémbetêtes kozetfurokat használjon.

Furoaallvany

A kūlōnōsèn pontos munkákhoz fúróállvány (tartozék) használá javasolt.

A szerszámbefogocseréje

![](images/204ea9566f8c12ed43c15701e5661fb8181f69aa2077cb212ed485bb65126d59.jpg) Az elektramos kéziszerszámonevęgzzt minden munka elött húzza ki a halózati csatlakozódrugót. Minden szabványos 1 / 2''× 20 UNF belso menetu (max.13 mm befogadoképességü) furotokmány alkalmazható. Vegye figyembe a képes utmutatóutasitásait.

A furotokmány leszerelése

Fektesse az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapzatra. Erósítens egy imbuszkulcsot a fúrotokmányba, vagy helyezzen egy villaskulcsot a tokmány elülsö részére. Helyezzen egy.masik villaskulcsot a Hajtoorsón kialakíttol lapólasra. Rögzítse a hajtórsós, majd az imbuszkulcsot vagy a villaskulcsot az oramutato jarásával ellentétés irányba elfordíva oldja ki a fúrotokmányt. Az erösen rászorított fúrotokmány kioldásához üsse meg finoman az imbuszkulcs hosszabbik szárát vagy a villaskulcsot. Távolítsa el a szerszámokat és csavarja le teljesen a fúrótokmányt.

A furotokmány felszerelése

Tiszitsa meg a furotokmány és a furoorsó meneteit. Csavarja fel a furotokmányt I a I furoorsóra. ![](images/7eda4e78377ab2975332f3b031ff815b6d34841d39bffd6eb20ecc09cd9f65f7.jpg) A furotokmányt 35-40 Nm-es meghuzásnyomatékkal kel rögzǐteni.

6. Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tiszítás

![](images/3833a8c95ec68f69a1fb4d62ac3f21d0675021c041a785f9173ce0f0baffe24f.jpg) Az elektromos kéziszerszamon végzett minded munka elott huzza ki a halózati csatlakozódrugót. Tartsa állandoan tisztan az elektromos kéziszerszámot és a szellőnyílásokat. - Rendszeresen törölje le a kivulról hozzaféhető műanyag alkatrészeket egy tisztfószer nélküli ruhadarabbal. Tartsa mindig tisztan a szerszámbefogót.

A furotokmány tiszitítasa

Az utvefuro funkció gyakori hasznalata esétén a furo behelysezé elott forditsa gépet tokmányal fuggolegesen lefelé, majd zárja be és nyissa ki teljesen a tokányt. Ekkor az összegyült por kihullik a furotokmány furatábol. Rendszeresen tisztítsa meg tiszítóspray segítségével a szorítópófákat és azok furatait.

A szénkefek cseréje

Az elhasznalt szenkefeket az arra feljogositott ugyfelszolgalatt csereltesse ki.

Szerviz

![](images/f3086df9d1d7b7a668a89535c946b47c2485e4609e274b281404e692c7b56621.jpg) Hosszabb idotartamu, eros igenybevétel utan kuldje el a készuléket atnézesre és alapos tisztitársa valamelyik Kress szervize. A megfelelo szervizhelyek a mellekelt „SZERVIZ" lapon vagy www.kress-elektrik.de internet-cimunkon talalhatok.

Pótalkárészek/ robbantott rajz

A robbantott rajzokat és a pótalkárészek listáját keresse honlapunkon: www.spareparts.kress-elektrik.de.

Ártalmatlanítás

![](images/a032532266d2e7b2ac0f9949193cf69fb24543c1f4a8f2a57ad8d0eeabe70387.jpg) A hulladek ártalmatlanitasa helyett nyersanyag-visszanyeres. A keszüléket, a tartozékokat és a csomagolást környezetbarát MODON üra kell hasznositani. A fajtankénti ujrahasznosítás celjábol a muanyag alkatrészek jelölésell rendelkeznek. ![](images/b83ad14c0da96d89d2deeb62781c1aece8a9da8d7a8e0662c95405d8d62d1641.jpg) Csak EU-országok esetében. Az elektramos kéziszerszámokat nedobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikkus készülékekrol szoló 2002/96/EK irányel és annak a nemzeti jogba valo átultetese szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát modon übra kell hasznosítani.

Garancia

1. Ezt az elektromos kéziszerszámot gondos vizsgálatnak, tesznek és szigoru minósegellenörzsnek vetetük alá. 2. Garantáljuk az elektromos kéziszerszm hiányosságainak koltssegmentes megszüntetését, amelyek a végfelhasznalónal az eladásí datumól számított 24 hönapon belül következnek be és anyag- vagy gyartási hibára gezehetők vissza. Egyes országokra a garancia-feltételek tekinteteben egyedi kulönleges szabályok vonatkoznak. Fenntartjuk a valaszás jogát, miszerint a hibás részeket kijavitsuk vagy kicsereljuk. A kicserét részek a mi tulajdonunkba mennek át. 3. A szakszerütlen alkalmazás vagy kezelés illetve a készülék nem feljogosított szerviz altali felyitása a garancia elvesztéséhez vezet. Nem tartoznak a garancia hatálya alá: zuhanás stb. miatti mechanikai sérülések, viz vagy más folyadék behatolása miatti sérülések, levágott és sérult kébelek, szakszerütlen tulterhelés miatti motor-és mechanikai sérulések, kopo alkatrészek, pl. szénkefek, furotokmányok, tokmánykulcsok, elhasznált furoorsok, motorok, halózati kábelek, akumulátorok, fureszlapok, csiszolókorongok, porzsákok, altalánostartozékok (fúrk, vésok, stb.). Az egyes készülékek kop alkatreszeivel kapcsolatos részletekról a www.spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap tajékoztatást. 4. A garanciaigenyekCsak a hianyossagok (szallitasi serulesek is) kesedelem nelkuli jelzese eseten ismerhetok el.A garancialis szolgaltatasok teljesitese a garanciaidot nem hosszabbitja meg. 5. Amennyiben garancialis szolgaltatast vesz igenybe, a keszülékkel együtt kuldje el hozzank vagy az illetékes szervizhez azeredeti vásárlási bizonylatot. 6. Az altalunk vallt garancialis kotelezetsgek a vásarlo minded tovabbi igenyét - kulönöskeppen a vásarlástól valoréllasra, armerséklésre vagy kárterités érvenyésitésere vonatkoz igenyeket - kizárják. 7. A vásárlót azonban valasztása szerint megileti az armérséklés (a vételár leszállitása) illeteva a vásárlastól valoréllás (a vételi szerzódés érvénytelenitése) joga, amennyiben az adott esetben fellohiányossagokat meltányos idön belül megsztüntetni nem tudjuk. 8. Nem zárhatók ki továbbá a BGB (Szövsetégi Törvenyköny) 463. § es 480. § 2,635 bek. szerinti, a garantált tulajdonságok hianya miatti kárterítési igények. 9. A 7. és 8. pont szerinti meghatározásokCsak a Német Szövetségi Köztársaság területére vonatkozóan érvényesek. ![](images/6db19e49dabbae0bd51bbba1fa55646f1e9c430193d5393763aae239a461d0cc.jpg) A muszaki valtoztatasok jogat fenntartjuk! ![](images/31700a3a59ab144a4d9967befa3a03c0580fd23e4e90db3a4128542c8bcb01ac.jpg) KRESS-Elektrowerkzeuge GmbH&Co.KG D-72406 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by ![](images/1d0e372c4ccf31d3515352331da89b1a109bd05d2060401930f7ed67ba5c7927.jpg)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : 650 SBLR-1

Categoría : Taladro electrico