DEWALT D23550 - Taladro de impacto

D23550 - Taladro de impacto DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D23550 DEWALT en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D23550 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular (referenciada como taladro percutor)
Tensión nominal 230 V
Potencia absorbida 1050 W
Velocidad en vacío 5000 min⁻¹
Profundidad de corte máxima 55 mm
Diámetro de hoja 165 mm
Orificio de la hoja 20 mm
Rango de inclinación 0° a 45°
Peso 6,0 kg
Fusible recomendado 10 A
Doble aislamiento Sí (clase II)
Nivel de presión acústica LpA 104 dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA 115 dB(A)
Vibración (valor medio ponderado) < 2,5 m/s²
Funciones principales Corte profesional de madera y plásticos, cortes rectos y en bisel, ajuste de profundidad, aspiración de polvo integrada
Contenido del embalaje Sierra, guía paralela, llave de hoja, manual de instrucciones, dibujo despiezado
Mantenimiento y limpieza Limpiar regularmente las ranuras de ventilación con un paño suave; lubricación no necesaria
Seguridad Interruptor con bloqueo, protector inferior, cuchillo divisor, doble aislamiento
Piezas de repuesto y reparabilidad Hojas, arandelas, tornillos de sujeción disponibles a través del servicio técnico autorizado de DeWALT
Garantía 1 año de mantenimiento gratuito y 1 año de garantía contra defectos de fabricación

Preguntas frecuentes - D23550 DEWALT

¿Cómo ajustar la profundidad de corte en la sierra circular D23550?
Afloje el botón de ajuste de profundidad (14), manipule la base (6) para ajustar la profundidad deseada, luego apriete el botón. Para un corte limpio, deje que la hoja sobresalga aproximadamente 3 mm por debajo de la pieza.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra D23550?
Presione el botón de bloqueo del eje (4), desenrosque el tornillo de sujeción (17) en sentido antihorario con la llave proporcionada. Abra el protector inferior (9) con la palanca (8), reemplace la hoja respetando el sentido de rotación, luego vuelva a atornillar firmemente.
¿Cuál es la tensión de alimentación de la sierra D23550?
La tensión nominal es de 230 V. Verifique que su red eléctrica coincida antes del uso.
¿La sierra D23550 es adecuada para cortar metales?
No, está diseñada para el corte profesional de madera y plásticos. No la utilice sobre metales, a menos que disponga de un extintor de chispas.
¿Cómo usar la guía paralela en la D23550?
Monte la guía paralela (15) aflojando el tornillo (22), insértela en el patín de la base (6) y apriete. Ajuste el ancho de corte deseado, luego bloquee.
¿La sierra D23550 requiere un mantenimiento especial?
No requiere ninguna lubricación. Limpie regularmente las ranuras de ventilación con un paño suave. Verifique el estado del protector antes de cada uso.
¿Qué hacer en caso de contragolpe (kickback) durante el uso?
Sujete firmemente la sierra con ambas manos, colóquese al lado de la hoja. Si la hoja se atasca, suelte el interruptor y espere la parada completa antes de retirar la sierra.
¿Cómo ajustar la inclinación para un corte en bisel?
Afloje el botón de ajuste de inclinación (11), desplace la base hasta el ángulo deseado (0° a 45°), luego apriete el botón. Use la marca (12) para cortes en bisel.
¿Puedo usar una hoja de diámetro diferente en la D23550?
No, use únicamente hojas de 165 mm de diámetro y orificio de 20 mm, conformes a la norma EN 847-1. Las hojas inadecuadas aumentan los riesgos.
¿Cómo deshacerse de la sierra D23550 al final de su vida útil?
No la deseche con los residuos domésticos. Deposítela en un punto de recogida separada (punto limpio o distribuidor). DeWALT ofrece un servicio de reciclaje a través de sus servicios técnicos autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre D23550 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D23550 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D23550 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D23550 DEWALT

Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un Socio muy fiable para el usuario profesional.

\section*{Característicatsécnicas}

D23550
VoltajeV 230
Potencia absorbidaW 1.050
Velocidad en vaciomin-1 5.000
Profundidad de cortemm 55
Diámetro de la horamm 165
Grueso del cuerpo del discomm 2,5
Diámetro interior de la horamm 20
Regulación del ángulo de bisel0 - 45°
Pesokg 6,0
Fusibles
Herramrientas 230 V:10 A

En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

DEWALT D23550 - 1

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

DEWALT D23550 - 2

Indica tensionelectrica.

Declaración CE de conformidad

DEWALT D23550 - Declaración CE de conformidad - 1

D23550

DeWALT certifica que estas herramientos electricas han sido diseñadas de conformidad con las normas tíguedentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/EEC, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11.

Para Obtener más información,pongase en contacto con DeWALT en la direccion indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.

D23550
LpA (presión acústica)dB(A)104
LWA (potencia acústica)dB(A)115
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleraciónm/s2< 2,5
KpA (incertidumbo de presión acústica)dB(A)2,8
KWA (incertidumbo de potencia acústica)dB(A)2,8

Normas de seguridad generales

Advertencia! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, algo peut dar lugar a una descarga electrica, incendido o lesión grave. ElTERMINO "herramienta electrica" empleado en las advertenciasindicadas a continuacion se refiere a la ferramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

1 Área de trabajo

a Mantenga limpia y bien iluminada el aire de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electrolycas producen chispas que couldenninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.

2 Seguridad electrica

a El enchufe de la herramienta electrica debecorresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores enherrrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieradecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.

d Cuide el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente.

Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes aflilados o piezasVRTiles.

Los cables de red danados o enredados能把 provocar una descarga electrica.

e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior.

La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.

3 Seguridad personal

a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramenta electricaemployada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con sueja antideslizante, casco o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica.

Una herramienta o llave colocada en una piezagiratoria de la herramienta electrica能把 producir lesiones al ponerse a funciona.

e Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo长大o se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese que thesest en montados y que sean realizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4 Uso y cuidado de herramentas electricas
a No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adequadaouldrabrakarmejormaseguro dentro del margen de potenciaindicado.
b No utilise herramrientas électricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas électricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta elctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta elctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a/utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesos, utiles de herramenta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indicada especificamente para esta herramipta electrica.Considere en ellos las conditionedes trabajo y laarea a realizar.El uso deherrimiantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidascouldesresultarpeligroso.

5 Servicio técnico

a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para todas las sierras

PELIGRO:

a Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la othero mano la empuñadura auxiliar o la carcasa del motor. Si la sierra circular se susjeta con ambas manos, estas no peuvent lesionarse con la hoja de sierra.
b No toque por debajo de la pieza de trabajo.

La proteccion no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.

c Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un dientepleteo de losclientesde la hora por debajo de la pieza de trabajo.
d Nunca sujete la pieza de trabajo con las manos o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una base de asiento estarle. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perdler el control sobre la herramienta.

e Sujete la herramienta electrica unicamente por las empuanaduras aisladas al realizareworkos en los que la herramienta de cortecoulda tocar cables electricos ocultos o supropio cable. El contacto con cables corriente puede hacer que las partes metálicas aldescubierto de la herramienta electricaprovoquen una descarga al usuario.

f Al realizar cortes en paralelo utilise siempre una guía rectilínea, o una guía de borde recto. Esto permite un corte más preciso yadelmas reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra.

g Utilice siempre hojas de sierra del tameno correcto y con la forma de orificio adecuada (p. ej. en forma de diamante o redonda). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de esta, giran excénticas y poder hacerle perdler el control sobre la sierra.

h Nunca utilise arandelas o un perno de la hoja de sierra dañados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja de sierra han sido especialmente disenados para tener una prestaciones y seguridad de trabajo Tmaxías.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras

Causas y prevencion del retroceso de la sierra:

  • el retroceso es una fuerza de reccion brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacer el usuario;
  • cuando la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa launidad bruscamente hacía el usuario;
  • si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea durante el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra peuvent engancharse en la cara superior de la madera能做到 que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y la herrimienta salga despedida hacía extras en direction al usuario.

El retroceso se debe a la Utilizacion inadecuada y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y pueda evitarse tomando las precauaciones que se detallan a continuacion.

a Sujetefirmamente la sierra con ambas manos
manteniendo los brazos en una posicion que
le permita oponerse a la fuerza de retroceso.
Mantenga el cueroa un lado de la hoja de
sierra; nunca se colque en linea con esta. El retroceso peut hacer que la sierra salte hacia
atrás, pero el usuario能把 hacer frete a esta
fuerza de retroceso siempre que haya tomando
las precauaciones adecuadas.
b Cuando la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que interruprir un corte porrialquier otro motivo, suele el gatillo manteniendo inmovil la sierra y espere a que se haya detenido completenessla hoja.Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía除外rientas estefunctionando la hoja de sierra, bajo que podria producirse el retroceso. Investigue y subsane conveniently la causa del ataso de la hoja de sierra.
c Para continuar serrando en la pieza de trabajo, centre primero la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra可以选择 pagar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder al ponserse en marcha.
d Apoye los tableros grandes para registrar el riesgo de retroceso o atasco de la hora de sierra. Los tableros grandes peuvent moverse por su propio peso. Los tableros deben ser apoyados aodos lados, tanto circa de la linea de corte como al borde de los mismos.
e No utilise hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra sin aflir o Incorrectamente ajustadas producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excessiva y el ataso o retroceso de la hoja de sierra.
f Apriete firmamente las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y ángulo de bisel antes de comenzar un corte. Si la sierra llegase a desajustarse durante un corte, esteoulda provocar que la hoja de sierra se atasque y retroceda.
g Preste especial atencion al realizar un "corte por inmersion" en tabiques u或者其他 materiales de composicion unconocida. Al penetrar, la hoja de sierra peut cortar objetos ocultos que pueda provocar el retroceso.

Instrucciones de seguridad para sierras con una proteccion de hoja pendular

a Antes de su uso, compruebe que la proteccion inferior cierre correctamente. No utilise la sierra si la proteccion inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantanea. No fije ni bloquee la proteccion inferior para mantenerla abierta. Si la sierra se cae accidentallymente possible que se deforme la proteccion inferior. Levante la proteccion inferior con el mango de retracción y asegurese de que seMEA libremente sin que隐身 a tocar la hoja de sierra ni除外 partes en cualesera de los ángulos y profundidades de corte.
b Compruebe el funciona del muelle de la proteccion inferior. Si la proteccion y el muelle no funciona correctamente, deben repararse antes de su uso. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas peuvent hacer que la proteccion inferior se mueva con dificultad.
c Abra manualmente la proteccion inferior unicolemente al realizar cortes especiales como "cortes por inmersion" o "cortes compuestos". Levante la proteccion inferior con el mango de retracion y sueltela en elmomento en que la hoja de sierra hayalegado a penetrar en el material. En todos losdemas travaos la proteccion debenFuncionarautomaticamente.
d No deposite la sierra sobre una base si la proteccion inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no este Completely detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atras, cortando todo lo que enquiryra a su paso.Considere el tiempo de marcha por inercia hasta la detencion de la sierra.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras con abrider

a Utilice el abrider apropiado para la hoja de sierra empleada. El abrider deben ser más grueso que el cuerpo de la hoja, pero más bajo que el ancho del diente de la hoja de sierra.
b Ajuste el abridor de la forma indicada en este manual de instrucciones. Una separacion, posicion o alineacion Incorrectasuten ser la causa de que el abridor no pueda evaporar el retroceso.

c Utilice siempre el abridor, excepto en los cortes por immersion. Vuelva a amontar el abridor afterwards de haber realizado un corte por immersion. El abridor entorcepe laexecution de cortes por immersion y pueda provocar el retroceso de la sierra.
d Para que el abridor cumpla su funciona, estedeferé estar acoplado en la pieza de trabajo. Al realizar cortes pequeños, el abridor no resulta eficaz para evaporar el retroceso.
e No utilise la sierra si el abridor está deformado.
Incluso una liga deformación puede provocar que la protección se cierre más lentamente.

Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circulares

  • Use protección acústica. La exposión al ruidoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
  • Es muy recomendable que utilise una máscara contra el polvo.
  • No utilise hojas con un diametro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos技术和es en relacion con las specifications adequadas de la hora. Utilice solo las hojas que se especifiquean en este manual, que Cumplen la norma EN 847-1.
  • Nunca utilise discos de corte abrasivos.

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Sierra circular
1 Guía paralela
1 Llave para la hoja de sierra
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
  • Tómese el tiempo你需要 para leer y comprendir estemanualantesdeutilizarlaherramienta.

Descripción (fig. A)

La sierra circular D23550 ha sido disénada para el corte profesional de madera y plástico.

1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de bloqueo del interruptor
3 Empuñadura delantera
4 Inmovilizador del husillo

5 Salida para extracción de polvo
6 Suela de sierra
7 Abridor
8 Palanca de retracción de la proteccion inferior
9 Protección inferior

10 Hoja

11 Mando de regulación de bisel
12 Marca para corte en bisel
13 Marca para corte recto
14 Pomo de regulación de profundidad
15 Guía paralela

Seguridad eletrica

El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placadearacteristicas.

DEWALT D23550 - Seguridad eletrica - 1

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.

Sustitución de cable o enchufe

Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongación

En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adeuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccionminima de conductor es de 1,5mm^2 Siutilizaun carrete de cable,desenrolle siempre el cable completamente.

Caídas de voltaje

Las corrientes de entrada都可以 provocar brevas caidas de voltaje. Las conditiones desfavorables de alimentacion de corriente también peuvent afectar a otros equipos.

Si la impedancia del sistema de alimentacion es inferior a 0,25 , es improbable que se produzcan perturbaciones.

Montaje y ajustes

DEWALT D23550 - Montaje y ajustes - 1

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.

Regulación de la profundidad de corte (fig. A & B)

  • Afloje el mando de regulación de la profundidad de corte (14).
  • Desplace la zapata (6) hasta Obtener la profundidad de corte deseada.
  • Apriete el mando de regulación de la profundidad de corte (14).

DEWALT D23550 - Regulación de la profundidad de corte (fig. A &amp; B) - 1

Para Obtener los最好的 resultados, deqe que el disco de sierra sobresalga uno 3 mm de la pieza (observe la figura B).

Regulación del chaflán (fig. C)

El ángulo del chafán puede regularse entre 0^ y 45^ .

  • Afloje el mando de regulación del chaflan (11).
  • Ajuste el ángulo del chaflan inclinando la zapata (6) hasta que lamarcaSEOe el ángulo deseado de la escalal.
  • Apriete el mando de regulación del chaflan (11).

Regulación de la zapata para cortes a 90^ (fig. D)

Regule la zapata para chaflan 0^
- Retire la proteccion del disco de sierra utilizing la palanca (8) y apoye la sierra por elazo del disco.
- Afloje el mando de regulación del chaflan (11).
- Coloque una escuadra contra el disco y la zapata paraaabstarla regulaciona 90^

  • Ajuste el tope (16) usinga una llave Allen.

Cambio de la hoja de sierra (fig. E)

  • Acople el botón de inmovilización del disco (4) y suelte el tornillo de fijación (17) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (18) que se suministra con la herramipta.
  • Retire la proteccion inferior de la hora (9) con ]. y vuelva a colocar la hora (10). Vuelva a colocar las arandelas (19 & 20) en la posicion correcta.
  • Compruebe el sentido de giro de la hoja.
  • Enrosque a mano el tornillo de fijación de la hora (17) para sujetar la arandela en su posición. Gire en el sentido de las agujas del reloj.

  • Mientras gira el husillo, mantenga pulsado el botón de bloqueo de la hora (4) hasta que está deje de girar.

  • Apriete firmamente el tornillo de lijación de la hoja contipsa de la llave.

Ajuste del abridor (fig. E)

Para realizar un ajuste correcto del abrider (7), consulte el recuadro de la figura E. Ajuste la distancia del abrider cuando cambie la hoja de la sierra o siempre que sea Needed.

  • Ajuste la profundidad de corte a 0 mm para tener acceso a los tornillos de lijación del abridor.
  • Afloje los tornillos (21) y saque el abridor en todo su longitud.
  • Ajuste la holgura.
  • Apriete los tornillos (par: 4-5 Nm).

Montaje y ajuste de la guía paralela (fig. F)

La guía paralela (15) se usa para hacer cortes paralelos hasta el extremo de la pieza de trabajo.

Montaje

  • Afloje el tornillo de bloqueo (22) para permitir que la guía paralela pase.
  • Inserte la guía paralela (15) en el soporte de sierra (6) como se muestra.
  • Apriete el tornillo de bloqueo (22).

Ajuste

  • Afloje el tornillo de bloqueo (22) y ajuste la guía paralela (15) al ancho deseado.
  • Apriete el tornillo de bloqueo (22).

Instrucciones para el uso

DEWALT D23550 - Instrucciones para el uso - 1

  • Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
  • Aseguirese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
  • Aplique únicamente una presión suave en la herr模板 y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
  • Evite la sobrecarga.
  • No deben emplearse hojas demasiado usadas.

DEWALT D23550 - Instrucciones para el uso - 2

No utilise la sierra para cortes de cavidades.

Antes de trabajo:

  • Compruebe que los protectores se han montado correctamente. El protector de la hijaDebe estar cerrado.
  • Compruebe que la hoja de la sierra gira en la direccion que indica la flecha.

Encendidoyapagado (fig.A)

Por razones de segundad, el interruptor de encendido/apagado (1) de su herramipta está equipado con un boton de bloqueo (2).

  • Pulse este botón para desbloquear la herramienta.
  • Paraponer en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).En elmomento en que se sueña el interruptor de encendido/apagado se activa automatistically el botón de bloqueco; lo que impide que la herramienta pueda ponserse en marcha inadvertidamente.

DEWALT D23550 - Encendidoyapagado (fig.A) - 1

  • No ponga la herramienta en marcha ni la detenga cuando la hoja de sierra está en contacto con la pieza o conOTHER material.
  • No utilise elbloqueo del husillo@mñtras la herramienta está en funciona.

Cómo sujetar y guiar la herramenta (fig. A)

  • Sujete la herramienta por la empuñadura principal y por la empuñadura delantera (3) para guiar la sierra adecuadamente.
  • Como el corte queda más liso por elazo en el que el disco de sierra sale del material, sujete la pieza con la cara posterior mirando hacía el disco de sierra.
  • Siga la linea trazada en la pieza de trabajo realizando lamarca (13).
  • En caso de un ángulo de bisel de 45^ siga la linea trazada en la pieza de trabajo utilizing la marca (12).
  • Aleje el cable guiandolo en linea con la parte trasera de la herramienta.

DEWALT D23550 - Cómo sujetar y guiar la herramenta (fig. A) - 1

Extracción de polvo (fig. A)

La herramipta dispone de un orificio de salute para la extracción de polvo (5).

  • Cuando sea possible, utilise un extractor de aspiración Diseño de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo.
  • Utilice siempre un extractor de aspiración Diseñado de acuerdo con las Directivas aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera. Los tubos flexibles de aspiración de los aspiradores más comun se ajustandirectamente a la calidad de extracción de polvo.

DEWALT D23550 - Extracción de polvo (fig. A) - 1

No use ningún aspirador sin la protección adecuada contra las chispas al serrar metal.

Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.

Mantenimiento

Su herramienta eletrica DeWALT ha sido disnada paraFuncionar mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

DEWALT D23550 - Mantenimiento - 1

Lubricación

Su herramipta electrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT D23550 - Lubricación - 1

Limpieza

Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.

Protección del medio ambiente

DEWALT D23550 - Protección del medio ambiente - 1

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.

Siriba el momento de reemplazar su producto DeWALT o este ha dejado de tener energia para usted, no lo desea con la basura domestica normal. Asegurese de que este producto se desea por seperado.

DEWALT D23550 - Protección del medio ambiente - 2

La separación de desechos de produits usados y embalajes permitte que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados可以帮助 aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

La normativa localuede prever la separacion de desechosde productos electricosde uso domestico encentros Municipales de recogida dedesechos o a工程技术 del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

DeWALT proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos DeWALT que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier service Tecnico autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede consultar la direccion de su service专业技术as cercano poniendose en contacto con la-oficina local de DeWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrará en Internet, en la direccionsumaiente, la lista de servicios技术icos autorizados de DeWALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa ycontactos: www.2helpU.com

GARANTÍA

- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA

Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayor solución.

- UN ANO DE SERVICIO GratisITO

Si necesita mantenimiento o servicios专业技术o para su herramienta DeWALT en los 12这点es sugrientes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesos.

- UN ANO DE GARANTIA

Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:

  • El producto no haya sido utilizado inadequamente.
  • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
  • Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpU.com

SCIE CIRCULAIRE D23550

Felicitations!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D23550

Categoría : Taladro de impacto