BUTLER E300 - Teléfono inalámbrico TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BUTLER E300 TOPCOM en formato PDF.
| Marca | TOPCOM |
| Modelo | BUTLER E300 |
| Tipo de producto | Teléfono inalámbrico (DECT) |
| Alimentación de la base | Adaptador de corriente 220-230 V, 50 Hz |
| Pilas del auricular | 2 x AAA NiMH, 1,2 V, 650 mAh, recargables |
| Autonomía en espera | Aproximadamente 120 horas |
| Autonomía en conversación | Aproximadamente 12 horas |
| Alcance exterior | Hasta 300 metros sin obstáculos |
| Alcance interior | Hasta 50 metros |
| Memoria del directorio | 20 entradas (hasta 20 dígitos y 12 caracteres) |
| Identificación de llamada | Sí (requiere suscripción CLIP) |
| Funciones principales | Directorio, lista de llamadas (20 números), remarcación, silencio, flash, intercomunicador, transferencia de llamada, conferencia, modo ECO, bloqueo de teclado, respuesta automática |
| Pantalla | Iconos de estado (batería, silencio, tono desactivado, etc.) |
| Número máximo de auriculares | 4 auriculares por base |
| Temperatura de funcionamiento | +5 °C a +45 °C |
| Humedad relativa | 25 % a 85 % |
| Limpieza | Paño ligeramente húmedo o antiestático; no usar detergentes ni disolventes abrasivos |
| Seguridad | Usar solo pilas recargables del mismo tipo; no exponer a la humedad; desechar ecológicamente |
| Garantía | 24 meses (pilas: 6 meses) |
Preguntas frecuentes - BUTLER E300 TOPCOM
Preguntas de los usuarios sobre BUTLER E300 TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BUTLER E300 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BUTLER E300 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO BUTLER E300 TOPCOM
Para poder usar la funciona "Identificacion de llamadas,este serviceo tiene que estar dato de alta en su linea Telefonica. Normalmente esnecessary abonarse aicho serviciopara que la关停a Telefonica active esta funciona. Si su linea Telefonica no dispone de la9光阴idacion de llamadas, la pantalla del aparato no loarra los numeroos de Telefono de las llamadas entrantes.
Viktigt
Instrucciones de seguridad
- Usar solo el cargador suministrado. El uso de algunos cargadores podra做不到 las baterías.
- Insertar solo baterias recargables del mesmo tipo. No usar nunca baterías normales no recargables. Introducir las baterías recargables deforma que connecten con los polos correctos (indicados en el compartmentimiento de las baterías del téléphone).
- No tocar los contactos del cargador ni del enchufe con objetos aflados o metálicos.
- El funciona de ciertos dispositivos Médicos podra verse afectado.
- El téléphone puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
- No poder la unidad bárica en una habitación humeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantener el Telefono lejos del agua.
No use el Telefono en ambientesonde haya riesgo de Explosiones. - Tire las pilas y mantenga el Telefono de manera respetuosa con el medio ambiente.
- Puesto que este téléphone no pueda utilizar en caso de corte del suministro electrico, para realizar llamadas de emergencia deben estaremployar un Telefono independiente de la red de suministro como, por exemple, un Telefono móvil.
- Este Telefono utilizes pilas recargables. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útill este producto no debe ser desechado en un conteditor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario y en la caja se incluye este símbolo.
Algunos de los materiales del producto podran reutilizarse, si los lleva a un punto de reciclaje. La reutilizacion deellas de las piezas o materias primas de这些东西 productos supone una importante contribuccion a la proteccion del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase encontacto con la administración local competente.

Limpieza
Limpie el Telefono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestálico. No use nunca agentes limpiadores ni disolventes abrasivos.
1 Botones
- Botones alfanumericos
- Botón Descolgar
- Botón Colgar / ENCENDER-APAGAR / SALIR

EXIT
- Botón Bellamada / Derecha
- Botón Flash R
- Botón Subir / Lista de llamadas
- Botón Búsqueda (para descolgar el auricular)
- Botón Silencio / Borrar DEL
- Botón Int / Conf. Int
- Botón Bajar / Agenda ☑
- Botón Bloqueo de teclas / Pausa
- Activación / Desactivación de tiempo
- Botón de comida / OK ok


2 Pantalla

| Icono: | Significado: |
| Nivel de las pilas recargables | |
| En linnea | |
| Nuevos temas en elertzón de voz | |
| Númoseres不良信息 en la lista de llamadas | |
| Teclado bloqueado | |
| Micrófono silenciado | |
| Recuperación o configuración de registers de memoria | |
| Timbre desconnectado | |
| La antenna indica la calidad de recepción. La antenna parpadea si el terminal está fuera de cobertura. | |
| Más dígitos a la izquierda | |
| Más dígitos a la derecha | |
| Difercción de desplazamente en elmenú | |
| BE300 - x | x = número de microtelefono |
3 Instalación
3.1 Base
- Conecte un extremo del cable Telefonico a launidad del téléphone y el(other extremo a la toma de pared de la linea Telefonica.
- Conecte la tomalittle del adaptor cA al telfo y el othertome del cable adaptor a la toma de corriente electrica.

3.2 Multicargador
- Conecte el adaptor de corriente alterna a la toma de corriente.
3.3 Microtelefono
- Inserte 2 pilas recargables (AAA) en el compartmento de las pilas del terminal inalámbrico.

Cologne el terminal en la unidad base. Cargue el terminal durante al menos 24 horas antes de utiliser lo prima vez. Para prolongar la duración de la bateria, descargue las baterías Completelya; cada cierto tiempo. En cuando el terminal emita un tono de advertencia o cuando el icono de la bateria está vacio [ ] , colóquelo en la unidad base para cargaslo.
4 Indicción de batería bajo
Cuando el terminal se queda sin batería,dea de poder realizar operaciones.Si la bateria está totalmente vacía y usted coloca el terminal en la unidad base durante un certo periodo, awhile el icono de la batería aparezca totalmente lleno, esta no estara totalmente cargada y se agotará rápidamente. Recommendamosdeerel terminal enla unidad base durante 12 horas para que pueda recargarse porcomplete.
Batería llena
Batería vacía
Si en mitad de una conversacion telefónica la bateria se agota casi por completo, el terminal emitsa una senal de aviso. Colquelo en la unidad base para cargarlo.
5 Funcionamento
5.1 Encender o apagar el terminal
Para encender el terminal, pulse la tecla 日
Para apagar el terminal, mantenga presionada la tecla 日 hasta que se apague la pantalla.
5.2 Navegación por el menu
El Telefono Butler E300 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menúsledge a una lista de-optiones. Para acceder al-menú, presione el botón de menú OK → Para desplazarse hasta la option que dese, utilise la tecla Subir o Bajar . Pulse OK para selecciónmásoptiono para confirmar el ajuste mostrado. Las flechas de la pantalla y muestran la direccion de desplazamente posible en el-menú. Para subir un nivel en el-menú, pulse la tecla SALIR. Para salir instantanamente de cualquiermenú, mantenga presionada la tecla SALIR.
5.3 Configurar el idioma
Pulse el botón de menu OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Pantalla» (Display) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Idioma» (Language) →. Desplácese hasta elidioma deseado con la tecla Subir o Bajar y selección OK.
5.4 Llamadas salientes
5.4.1 Realización de una llama de téléphone
Pulse el botón Descolgar. Se oira el tono de confirmación →. Introduzca el número de téléphone desedo →. Pulse el botón Colgar para finalizar la llama.
5.4.2 Configuración de llamada con preparación de marcación
Introduzca el numero de Telefono deseado. Si se introduce un numero incorrecto, se possible corregir mediante el boton de Silencio. Si no se presiona ningún botón en un plazo de 20segundos, el número que ha introducido desaparecerá y el terminal volverá al modo enespera . Pulse el botón Descolgar . Se marcará el número automatístico . Pulse el botón Colgar para finalizar la llamada.
5.4.3 Bellamada alultimate numero marcado
Pulse el botón Descolgar →. Se oirá el tono de confirmación →. Pulse la tecla Bellamada Ⓒ. Se llamará automatistically alultimate número marcado.
5.5 Llamadas entrantes
Cuando se recibe una llama, el terminal empieza a sonar . Pulse el botón Descolgar para responder a la llama entrada.
5.6 Función de silencio
Cabe la posibiliad de silenciar el micrófono durante una conversacion. De este modo,能把話ar con libertad sin que el interlocutor escribe lo que se dice.
Pulse el botón de Silencio durante la conversación. El micrófono se desactivará. El símbolo SILENCIO aparecerá en la pantalla →. Vuelva a pulsar el botón Silencio paraContinuar la conversación.
5.7 Ajuste del volumen
Puede configurar el volumen durante una conversacion pulsando los botones Subir / Bajar / [ ] . Como alternativa,ouldaajustar el volumen entre 1 y 3.
5.8 Busesqueada
Al presionar el botón de Búsqueada de la base, el terminal emite una sealsonora durante 20 segundos.Esta seals permité localizar un terminal extraviado. Presione cualquier tecla para detener la sealsonora del terminal.
5.9 Botón de Flash (R)
Al pulsar el botón R, también llama de flash o de retirada de linea, la unidad genera una interruptionsión de la linea (de 100 ms o 250 ms) que Offerce la posibiliad de emplear los servicios especials del proveedor Telefonico o transferir llamadas, si se dispone de centralita.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Flash
Pulse el botón de menu OK →. Con el botón Bajar, desplácese hasta «Ajustes» (Settings) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Tecla R» (Recall) →. Desplácese hasta el tiempo de flash deseado con la tecla Subir o Bajar y selección OK.
5.10 Ajuste del volumen y la melodia del tiempo
5.10.1 Melodia del terminal inalámbrico
Pulse el botón de menu OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Timbre Port» (Handset) →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Melodia» (Melody) →. Desplácese hasta la melodia deseada con la tecla Subir o Bajar y selección OK.
5.10.2 Volumen del timbre del terminal inalámbrico
Pulse el botón de menu OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Timbre Port» (Handset) →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Volumen» (Volume) →. Desplácese hasta la melodia deseada con la tecla Subir o Bajar y selección OK.

El volumen del tiempo de cada uno de los terminales se pueda activar y desactivar con solo mantener presionada la tecla en el modo en espera.
5.11 Ajuste del tono de teclas
Pulse el botón de menu OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Tono teclas» (Key Tones) →. Selección Activar o Desactivar y pulse OK.
5.12 Tonos de confirmación del terminal
El terminal emits pitidos durante su funciona, sea este correcto o incorrecto. Este pitido puede activarse / desactivarse:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Tonos Port» (Tones) →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección Activar o Desactivar y confirmarme con OK.
5.13 Bloqueo de teclas
Con el teclado bloqueado, las teclas no tendrán efecto al ser presionadas durante el modo en espera (a exception de la tecla).
Mantenga presionada la tecla aparece en la pantalla y el teclado está bloqueado . Si pulsa de nuevo la tecla , se desbloqueará el teclado.
Para &,iruna llamada entrante, responda a la llamada pulsando el boton Descolgar
. Durante la llama, el teclado funciona normalmente. Cuando esta finalice, volverá a estar bloqueado.
5.14 Contestación automática
La contestación automática le permitte recibir una llamada entrada con solo descolvergar el auricular del soporte de energia. No está你需要 pulsar cuando se da para responder a la llamada.
Pulse el botón de comida oK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Ajustes" (Settings) y pulse oK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Automática» (Autoanswer) →. Seccione Activar o Desactivar y pulse oK.
5.15 Ajuste del modo de marcación
Hay dostipsode mododemarcación:
DTMF / Marcación por tonos (la más habitual, predeterminada)
Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas)
Paracaeiar el mode demaracion:
Pulse el botón de menu OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Ajustes» (Settings) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Marcación» (Dial Mode) →. Seccione los «Pulsos» (Pulse) o «TONOS» (TONE) deseados con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.
5.16 Nombre del terminal
Puedeonianel nombrequeaparece enpantalla(max.10caracteres)minterasno seestayutilizandoleterminal:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Pantalla» (Display) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Nombre Port» (Handset Name) →. El nombre actual del terminal aparecerá en la pantalla →. Borre los characteres con la tecla Silencio →. Introduzca con el teclado el nombre nuevo del terminal →. Pulse el botón de menú / OK OK → para confirmar.
5.17 Cambiar el PIN del sistemas
El número PIN del sistema (predeterminado = «0000») se usa para proteger diversos ajustes como los derechos de registrar o el derecho de acces a algunos menús del téléphone. Puede ALTERAR el PIN:
Pulse el botón de comida OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta « Sistema» (System) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección « Cambiar PIN» (Change PIN) →. Introduzca el PIN antiguo y pulse OK →. Introduzca el PIN nuevo y pulse OK →. Introduzca el PIN nuevo una vez más para confirmarlo y pulse OK →.
5.18 Activar / Desactivar el modo ECO (radiación baja)
Cuando la radiación baja está activada, la base emite un 10% menos durante el modo en espera conResponder al modo de potencia normal. Durante lavertisingla potencia del terminal se reducirá enfunciónde la distancia entre este y la base.
Puede activar o desactivar esta referencia:
Pulse el botón de comida OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta « Sistema» (System) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección « Potencia baja» (Low Power) →. Seccione Activar o Desactivar y pulse OK para confirmar la selección.
5.19 Usar las teclas alfanumericas
Con su téléphone, también puede introducir caracteres alfanumerícos. Esto的结果ly a la hora de introducir un nombre en la agenda, asignar un nombre al terminal, etc.
Para selecciónar una letra, pulse la tecla correspondiente las vezes que sea Neededo. Por example, para selecciónar una «A», pulse «2» una vez, para selecciónar una «B», pulse «2» dos vezes, etc. Para selecciónar una «A» y una «B» consecutivamente, seleccione una «A», espere a que el cursor se desplace al suiviente parcacter y pulse «2» dos vezes.
Para seleccionar un espacio, pulse 1. Para borrar un paracter, pulse la tecla de borrar DEL. Para borrar todos los caracteres, matenga presionada la tecla de borrar DEL.
Los charactres del teclado son los siguientes:
| Tecla | Primera pulsación | Segunda pulsación | Tercera pulsación | Quarta pulsación | Quinta pulsación | Sexta pulsación | Séptima pulsación | Octava pulsación |
| 1 | Espacio | 1 | ||||||
| 2 | A | B | C | 2 | ||||
| 3 | D | E | F | 3 | ||||
| 4 | G | H | I | 4 | ||||
| 5 | J | K | L | 5 | ||||
| 6 | M | N | O | 6 | ||||
| 7 | P | Q | R | S | 7 | |||
| 8 | T | U | V | 8 | ||||
| 9 | W | X | Y | Z | 9 | |||
| 0 | 0 |
6 Agenda
Puede programar 20 entradas en la agenda de la memoria del téléphone. Los nombres peuvent tener un máximo de 12 caracteres y los nombres能把cen tener hasta 20 digitos.
6.1 Agregar entradas en la agenda
Pulse el botón de comida → Aparecerá «Ágenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Añadir» (Add Record) →. Introduzca el nombre que deseña almacenar →. Pulse el botón para confirmar →. Introduzca el número de téléphone →. Pulse el botón para confirmar.

Si desea insertar una pausa, pulse el botón #/ll en el lugar en el que deseee una pausa de 2 segundos.
6.2 Marcar una entrada de la agenda
Pulse el botón Agenda para acceder a this →. Pulse la tecla Subir / Bajar / [ ] o introduzca el primer parácer paraocular es name que desea marcar →. Pulse el botón derellamada / derecha para ver los detalles →. Pulse el botón Descolgar y el número se marcará automatistically →. Pulse el botón Colgar para finalizar la llamada.
6.3 Editar un nombre o un número
Pulse el botón de menú OK →Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Modificar» (Edit Record) →. Pulse la tecla Subir / Bajar / o introduzca el primer paracáracter paraocular que deseña�能ear →. Pulse el botón OK para confirmar →. Borre los paraceteres con la tecla Silencio →. Utilice el teclado para introducir el nombre nuevo →. Pulse el botón OK para confirmar →. Introduzca / borre el número de téléphone →. Pulse el botón OK para confirmar.
6.4 Eliminar una entrada
Pulse el botón de menú OK →Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Borrar» (Delete) →. Pulse la tecla Subir / Bajar / [ ] o introduzca el primer parcacter para buscar el nombre que desea borrar →. Pulse el botón OK para做不到 el número de téléphone →. Pulse el botón OK, aparecerá «Confirmar?» (Confirm?) →. Pulse el botón de menú / OK OK para borrar o el botón SALIR para retroceder.
6.5 Borrar todas las entradas
Pulse el botón de menu OK →Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y selección «Borrar todo» (Delete All) →. Pulse el botón OK, aparecerá «Confirmar?» (Confirm?) →. Pulse el botón OK para barrar todo o el botón SALIRpara retroceder.
7 Función de identificación de Ilamada (CLIP)
El Topcom Butler E300 muestra en pantalla los nombres de téléphone desde los que se realizan las llamadas entrantes.Esta funciona solo está disponible para aquellos sistemas bajo el nombre del número. Si el nombre se recibe, el número se guarda en una lista de llamadas que pueda almacenar un maximum de 20 nombres de téléphone (de hasta 20 dígitos cada uno). Si el número Tiene más de 12 dígitos, pulse la tecla para ver los dígitos restantes.
7.1 Llamadas cuales
Si se recibe una llama perdida nuevo, el symbolo CLIP parpadeará en la pantalla.
7.2 Consulta de la lista de llamadas
Presione el botón de Reposo de llamadas. Aparecerá en pantalla laULTima llamada recibida. Si la lista está vacía, en la pantalla aparecerá «VACIA». Si no, verá el nombre, el número y la Fecha y hora.*
Puede desplazarse del nombre al número y a la Fecha y hora pulsando el botón . Utilice la tecla de desplazimiento a la izquierda para consultar la llamada anterior. Al pulsar el botón se muestra lasuma llamada →. Salga de la lista de llamas pulsando el botón EXIT .
- Solo cuando la red envía la Fecha y la hora+junto con el número de téléphone. Enamongas redes con identificación de llamadas, la Fecha y la hora no se做不到.
7.3 Llamada a un numero de la lista de llamadas
Desplacese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número desrado en pantalla Pulse el botón Descolgar . El número de téléphone se marcará automatistically.
7.4 Eliminación de un número de la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número deseedo en pantalla Pulse el botón de menu OK y selección «Borrar» (Delete) . Pulse OK tras la pregunta de confirmación para confirmar.
7.5 Borrar todos los nombres de la lista de llamadas
Solo能把 borrar todos los númeroos de la lista de llamadas si se han leido todos.
Pulse el botón de comida y selección «Borrar todo» (Delete All) →. Pulse OK tras laagna de confirmación para confirmar.
7.6 Almacenar un número del registrar de llamadas en la memoria de la agenda
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número des要做到 en pantalla . Pulse el botón de menu OK y selección «Guardar» (Save). → Edit el nombre, si es Neededo, y pulse OK →. Edit el número, si esneededario, y pulse OK.
8 Vircular a una base Topcom Butler E300
A una unidad base pueda vincularse 4 terminales. Por defecto, cada terminal se vincula como terminal 1 de la unidad base en la entrega (unidad base 1).
!!! Solo es preciso realizar la vinculación si:
- el terminal se ha desvinculado de launidad base (por exemple, por su reinicio),
- se quiere vincular除外 terminal a esta unidad base.
El sugiente procedimiento es de aplicacion exclusiva para terminales y unidades base Topcom Butler E300.
Mantenga presionada la tecla Búsqueda de la unidad base durante 4seguidos.Durante un minuto la unidad base se encontrará en modo de vinculación y, para vincular el terminal, se debe hacer lo suiviente:
Pulse el botón de comida OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seleezione «Dar de alta» (Register) →. Introduzca el número pin de la base (0000) y pulse OK. Introduzca el número de launidad base a la que deseec vincular el terminal (1-4) →. Launidad comenzará aocularla base y, cuando la(encuentre, la registrará →. Si el pin es incorrectro, el terminal reiniciará la búsueda de la base →. Cuando el terminal esté registrado, aparecerá el nombre del本身就是 y el número de terminal a la derecha.
8.1 SeLECTIONAR una unidad base
Puede intercambiar su terminal entre distinctas unidades base registradas, si ha vinculado el terminal a más de una base. Puede seleccionar la unidad base manualmente odeojar que el terminal seleccione la base más proxima automatistically.
Pulse el botón de comida OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seccione «Selec base» (Select base). → Seccione «Auto» (Auto) o el número de la base (1-4) con las teclas Subir / Bajar y pulse OK.
8.2 Eliminar un terminal
Es posible desvingular un terminal de una base para poder vincular other nuevo:
Pulse el botón de menu OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seccione «Dar de baja» (Delete HS). Pulse OK y seleccione el terminal que desea eliminar (1-4) →. Pulse OK para confirmar →. Introduzca el número pin (0000) y pulse OK.

Es possible desvingular todos los terminales, salvo el que está en uso.
9 Transferencia de llamadas e intercomunicación entre dos terminales

Estas functions solo estan disponibles cuando hay mas de un terminal (como una version doble / triple / cuadruple) vinculado a la base.
9.1 Transferencia de llamadas y teleconferencia durante una llamada externa
Presione la tecla INT seguida del número del除外 terminal (1-4) durante una llamada externa.
→ El otro terminal empezará a sonar.
- Mientras el otro terminal recibe la linea, se pueda parler internamente.
Si se cuelga, la linea externa está conectada al除外 terminal.
Si mantiene presionada la tecla INT durante 3 segundos, puede haber con elsegundo terminal y la linea externa al mesmo tiempoo (teleconferencia).
Vuelva a presionar la tecla INT para volver a la llamada externa.
Pulse el botón Colgar para finalizar la llamada.
9.2 Llamada interna (intercomunicación)
- Presione la tecla INT seguida del número del除外 terminal (1-4) desde el modo enedia.
- El otro terminal empezará a sonar. Presione el botón Colgar para detener la señal sonora.
- Si el除外 terminal contesta a la llamada pulsando el botón Descolgar, pueda haber internamente.
Presione el botón Colgar para finalizar la llamada.
10 Reiniciar el téléphone
Se desharán todos los Cambios y se restablecerá la configuración predeterminada (volumen del tiempo, melodia del tiempo, etc.).
Pulse el botón de menu OK →. Desplácese hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Desplácese hasta «RESET» (RESET) y pulse OK →. Introduzca el número pin (0000) y pulse OK →. Launidad)volverá al modo en espera.
| Los values predeterminados del terminal son: | |
| Volumen del téléphone | 3 |
| Melodia del téléphone | 3 |
| Tiempo flash | Tecla R1 |
| Marcación | Tono |
| Automático | Activado |
| Tono de pulsación de teclas Activado | |
| Volumen del receptor | 2 |
| Código pin | «0000» |
| Modo ECO | Desactivado |

No se borraran ni las的记忆as (rellamada, agenda, registrar de llamadas, etc.) ni el nombre del téléphone.
11 Resolución de problemas
| Problema | Possible causa | Solutución |
| Pantalla vacia | Las pilas no están cargadas. | Compruebe la posición de las baterías. |
| Recargue las baterías. | ||
| No hay tono de marcado. | El cable del teléfon no está bien conectado. | Verifique la connexion del cable delTELófono. |
| Volumen del interlocutordemasiado bajo | Ajuste el volumen durante la conversación pulsando las teclas Subir / Bajar. | |
| Volumen del timbre delterminal demasiado bajo | Ajuste el volumen del timbre. | |
| Marcación imposible | modo de marcaciónincorrecto | Ver «Ajustar modo demarcación» para configurar elmodo de marcación correcto. |
12 Datos技术和
Alcance:
hasta 300m en espacios abiertos
hasta 50 m en edificios
Opiones de marcación:
DTMF (tono) y pulso
Pilas:
2 x 1,2 V de 650 mAh del tipo AAA NiMH recargables
Tiempo max. en espera:
aprox. 120 horas
Tiempo max. de conversacion:
12 horas
Adaptador de corriente de la base: 220/230 V, 50 Hz
Memorias:
20 con un max. de 20 digitos y 12 caracteres
13 Garantía de Topcom
13.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantíaenta en vigor el día en que se adquiere laewsuna unidad. La garantía de las baterias está limitada a 6这点esde la compra.La garantia no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el functionamento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la Fecha de compra y el modelo de la unidad.
13.2 Tratumiento de la garantía
La unidad defectuosa deben devolverse al centro de servicios de Topcom jusqu con un comprobante de compra valido. Si la unidad tiene una avería durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de servicios oficial repararán sin cargo algoñoequalquier avería causada por defectos de material o fabricación.
Topcom, a su discrección, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo PODrán variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La Fecha de comprar inicial determinaré el comienzo del periodo de garantía. Este no se ampliará, si Topcom o sus centers de servicios autorizados cambian o reparan la unidad.
13.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o la Manipulación Incorrectos, como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recommendados por Topcom, no está cubiertos por la garantía.
Los Telefonos inalábricos Topcom está disénados para functionar solo con baterías recargables. Los daños provocados por el uso de baterías no recargables no está cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no sera正当, si el número de series de las unidades se cambia, se elimina o的结果 ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la Unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador o alcún centro de servicios no oficialdo o no designado oficialmente por Topcom.
Sakerhetsforeskrifter
6.3 Modifica del nombre e del numero
5.15 Definir o modo de marca
Para alterar o modo de marca:
5.19 Utilizar o teclado alfanumérico
6.1 Adicional entradas de agenda Telefonica
8.1 SeLECTIONAR una unidad de base
Som de teclado Ligado
Volume de receptor 2
Cólico PIN '0000'
Modo ECO Desligado
