VIAGGIO SUREFIX - Asiento de coche PEG PEREGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VIAGGIO SUREFIX PEG PEREGO en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto grupo 0+/1 |
| Homologación | ECE R44/04 |
| Instalación | Fijación ISOFIX y cinturón de seguridad |
| Dimensiones aproximadas | 48 x 44 x 66 cm |
| Peso | 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los cochecitos Peg Perego y otros modelos con adaptadores |
| Orientación | Espalda a la carretera (0-13 kg) y cara a la carretera (9-18 kg) |
| Sistema de seguridad | Arnés de 5 puntos, protección lateral |
| Materiales | Tejido acolchado y lavable, plástico de alta calidad |
| Mantenimiento y limpieza | Funda extraíble y lavable a máquina |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Peg Perego |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Recomendado para niños desde el nacimiento hasta 18 kg |
Preguntas frecuentes - VIAGGIO SUREFIX PEG PEREGO
Preguntas de los usuarios sobre VIAGGIO SUREFIX PEG PEREGO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VIAGGIO SUREFIX - PEG PEREGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VIAGGIO SUREFIX de la marca PEG PEREGO.
MANUAL DE USUARIO VIAGGIO SUREFIX PEG PEREGO
ES Instrucciones de uso
1) ASPIO148NF
2) SPST7164KNF
3) BRIVIK
4) BSCVIK
5)BSAVIK
6) BBRVIK
IT· Ricambi disponibili in più colori da specificare nella richiesta.
EN· Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR· Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifique dans la demande.
DE- Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES· Repuestos disponibles en otros colores que se específcarán en el pedido.
PT- Peças de reposicao disponible em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL-Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerde kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK-Reservedele kan leveres i flere farver som bør speciceres ved bestillingen.
Fl- Varaosia saatavana eri varisin: ilmoita vari tilauksessa.
CZ-U nahradhnic dlu, ktere jsou k dispozici ve vice barvach, je nutne na objednavce specifikovat pfislunou barvu.
SK· Pri nahradnych dieloch, kotre s k disposizci vi viaceryf harbach, je potrebne pri objednavke špecifikovat zeλan furbo.
HU·A tartalek alkatreszek kulonboz szinekben elerhetok, melyeket rendeléskor kell kivalasztani.
SL- Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesi pri narocilu.
RU-3anuactn IMeIOCT pa3nHbIX uBeTOB, Heo6xoDmbl yKa3aTb B 3anpoce.
TR-Sipariste belirtilen deigisik renklerdeki yedek parcalari mevcuttur.
EL-Avtalaktia diaeoiua o e diapopa xpuata. Poodiopote otav npayyeiTE.
allie laa aiaiaiaia jil jao jai jlll .AR
IT Italiano
Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego.
Silla de auto Viaggio 2/3 categoría "Universal"con cinturones
Homologada segun la norma europea UN/ECE R44/04 para niños de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximamente).
- Adecuada para la mayoría de los asientos de automóvil, pero no para todos.
- La silla de auto se pueda instalar correctamente si en el manual de uso y mantenimiento del vehiculo se indica la compatibilidad con sistemas de retén "Universales".
-Esta silla de auto está clasificada como "Universal" segun criterios de homologacion más strictos que los modelos anteriores, que no tienen etiqueta de homologacion.
- La silla de auto se pueda usar solo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de sécurité de tres punto estático o enrollable, homologados según el replamento UN/ECE N° 16 o normas equivalentes.
- No está permitido'utilizar el cinturón de dos+puntos o abdominal.
Silla de auto Viaggio 2/3 categoría "Semiuniversal" con cinturones + Surefix
- Homologada segun la norma europea UN/ECE R44/04 para niños de 15 a 36 kg (de 3 a 12 años aproximamente).
-Esta silla de auto está homologada para uso semiuniversal y es adequada para la fijacion en los asientos de los automóviles enumerados en la lista adjunta a la presente hora de instruciones. - La silla de auto se可以选择 usar solo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de sécurité de tres punto estático o enrollable, homologados según el replamento UN/ECE N° 16 o normas equivalentes.
- No está permitido'utilizar el cinturón de dos punto o abdominal.
ADVERTENCIA
Leer las instrucciones detenidamente antes del uso y conservarlas para consultas futuras. El incumplimiento de las instrucciones de instalacion de la silla de auto implica riesgos para el nino.
Las operaciones de montaje e instalacion de Viaggio 2/3 deben ser efectuadas poradultos.Las operaciones de montaje e instalacion se realizan sin el niño en la silla.
- Durante los viajes en automóvil, no tener al niño en brazos y no sentarlo fuera de la silla. En caso de frenadas repentinas, incluo a baja velocidad, el niñooulda ser proyectado hacer delante.
- Evitar introducir los dedos en los mecanismos.
- En el automóvil, prestarattery especially al equipaje y derechos objectos que pueda causar lesiones al nino en la silla de auto en caso de accidente.
- No aplicar métodos de instalación diferentes de los indicados: la silla podra desprenderse del asiento.
- Asegurar de que el cinturón de tres(puntos del vehístico para fjar la silla)de auto siempre está tensado y no retorcido.
- NoURTALI NO DEARALIINLA SILLADEADO sinus vigilancia.Vigilarlo incluso,mientras duerna.
- Si el automóvil está en Movemento, noisoner al Niño de la silla de auto.
- Prestar atencion para que la silla de auto no quede bloqueada por una parte movil del asiento o una puerta.
- Regular la alta y la tension de los cinturones comprobando que adhieran al cuerpo del niño, sin apretarblemasiado;comprobar que el cinturónde seguidad no está retorcido y que el niño no lo pueda desenganchar solo.
- NoURTAR la silla de auto en el automóvil al sol:algunas partes podrán recalentarse y perjudarla delicada piel del nino;comprobar que la silla no estre recalentada antes de apoyar al nino.
- No utilizar la silla de auto sin el revestimiento de tejido; el revestimiento no se pueda reimplazar con除外 noaprogado por el fabricante, ya que forma parte de la silla y hace a la seguridad.
- No qitar ni cambiar las partes de poliestireno, ya que hacen a la
seguidad.
- En caso de duda, consultar al fabricante o al revendedor de esta silla de auto.
- Este articulo llama un número de série progresivo.
- No despegar las etiquettes adhesivas o cosidas; el producto podra resultar no conforme a la norma.
- No utilizar la silla de auto si presenta roturas o le faltan componentes, si es de segundo mano, o si ha estado sometida a esfuerzos violentes en un'accidente: podrian haberse producido danos estrucurales extremadamente peligosros.
- No realizar modificaciones en el producto.
- Para reparaciones, sustituciones de componentes e informacion sobre el producto, contactar con el service de asistencia posventa.
Los datos necessarios para ponsere en contacto figuran en la ultima page de este manual.
Si la silla de auto se engancha a los conectores Isofix del automóvil,deferla siempre enganchada.
Si la silla se engancha al automóvil sólo con los cinturones,utarra o guardarla en el malettero cuando no se utilise.
- No utiliser accesorios no aprobados por el fabricante o por las autoridades competentes.
1 important
Viaggio 2/3": silla de autoGrupo 2/3 se debe instalar orientada en el sentido de marcha.
- No instalar "Viaggio 2/3" sobre
asientos orientados en la direccion opuesta o transversal al sentido de marcha del vehiculo.
- Se recomienda utiliser el asiento trasero, del lado opuesto al conductor.
- En caso de instalacion en el asiento delantero, se recomienda colocar la silla lo más lejos possible del salpicadero.
- En caso de dificultades para montar Viaggio 2/3 en el automóvil, levantar pero no quitar el reposacabezas del vehiculo.
2 Componentes del articulo
Verificar el contenido del embalaje y, por cualquier reclamacion, contactar con el service de asistencia.
La silla de auto está compuesta por:
1 reposacabezas (a), 1 respaldo (b), 1 asiento (c).
El producto en el embalaje original viene lista para usar. No es necesaria网通ina operatione de ensamblaje.
\section*{Caracteristicas del producto}
3-Elever ar el respaldo del asiento hasta que oiga unchasquido fuerte (Fig.A). El respaldo quaida libre para moverse entre los dos topes, como se indica en la figura B.
4. El reposacabezas se pueda regular en 6 posiciones. Levantar el mango situado sobre el lado posterior del respaldo yponerlo a la alta deseada.
A'IMPORTANT: La alta del reposacabezas se debe regular a
medida que el niño crece.
IMPORTANT: Una vez regulado el reposacabezas, hay que intentar moverlo, para comprobar que este enganchado correctamente.
5. Viaggio 2/3 está dotada de dos portabebidas laterales extraíbles.
6-Viaggio 2/3 está dotada de un sistemas de reclinacion para garantizar mayor comfort. Para reclinarla, tirar del mango situado delante y simultaneamente levantar la silla.
7. Cuando el niño se duera, reclinar el asiento del vehiculo si es posible, yaccompañar el respaldo de la sillita junto con la inclinacion del asiento. El respaldo de Viaggio 2/3 seguirá la inclinacion del asiento del vehiculo, garantizando asi un mayor comforte para el niño.
Enganche en el automóvil con cinturones de seguridad +Surefix
En caso de automóvil con connectores Isofix
Es possible utiliser este tipo de enganche solo si el automóvil está dotado de ganchos Isofix.
Para más información sobre la existencia y la posición de los ganchos, consultar el manual de uso del automóvil.
El enganche Surefix garantiza una mayor seguidad en el automóvil, pero no sustituya la direccion de los cinturones del vehiculo.
8- Para alargarlos conectores Surefix, pulsar la tecla delantera en el interior
del saco, como en la figura, y alargarlos manualmente.
- Enganchar los connectores Surefix de la silla de auto a los ganchos Isofix del asiento del automóvil hasta oir el encastre (flecha A). Tensar la correa y simultáneamente (flecha B) empujar la silla de auto contra el respaldo del asiento (flecha C).
IMPORTANT: Conduira la operacion, mover la silla de auto para comprobar el enganche efectivo a los connectores Isofix. - Para desenganchar los conectores Surefix de los ganchos Isofix del asiento del automóvil, pulsar la tecla delantera en el interior del saco de la silla de auto para aflojar las correas de los connectores y bajo desengancharlosmanualmente presionando la palanca de seguridad de los ganchos, como en la figura.
Enganche en el automóvil con cinturones de seguridad En caso de automóvil SIN connectores Isofix
- Poner la silla de auto Viaggio 2/3 sobre el asiento del automóvil orientada en el sentido de marcha del vehiculo, como en la figura, y sentido al niño.
Cómo asegurar al niño en Viaggio 2/3
- Hacer pagar el cinturón de seguridad del automóvil como en la figura.
13- Enganchar el cinturón de seguidad del automóvil al asiento, hasta oir el encastre. Poner las dos secciones del cinturón como indica la figura.
14. Para completar el enganche en el automóvil, hacerasar el cinturón diagonal por el paso superior ubicado por encima del hombre del niño.
A IMPORTANTE: si el cinturón quada flojo, tensarlo. El cinturón siempre debeqa quedar tenso y no retorcido.
15. Con los cinturones en la posicion correcta, los+hombres del nio quandan por debajo del punto de paso de los cinturones, como en la figura.
A. IMPORTANTE: los cinturones no deben quedar ni demasiado arriba ni demasiado abajo de los,hombres del Niño.
como qitar el saco
Para qutar el revestimiento de la silla de auto Viaggio 2/3, el reposacabezas, el respaldo y el asiento NO se deben desenganchar entre si sino que se deben mantener unidos.
DESENFUNDAR EL ASIENTO:
- desenganchar del asiento los ganchos del saco, en los+puntos y en la secuencia indicada.Extraer la correa central;
- extraer del saco los listones rrigidos, como indica la figura.
DESENFUNDAR EL RESPALDO:
- Extraer la tapa trasera tirando de la misma hacía afuera, como se muestra
en la figura;
19- desenganchar todos los elastosicos;
20- quitar el saco.
DESENFUNDALERLREPOSACABEZAS:
21- Extraer la tapa de la parte trasera del reposacabeza tirando de laquia hacia afuera y desenganchar los dos elásticos, como se muestra en la figura; 22- qutar el saco.
Mantenimiento del acolchado
Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.
- Lavar en lavadora a una temperatura maxima de 30^ conccione ycentrifugado reducido.
- No utiliser lejía a base de cloro.
- No planchar.
- No lavar en seco.
No eliminar las manchas con disolventes.
- No secar en secadoras con tambor rotativo.





comoponerelsaco
ENFUNDAR EL ASIENTO:
- introducir los listones rígidos en el tejido del asiento haciendo emergirlos ganchos;
- enganchar al asiento los tres ganchos más externos, introducir la correa central en la ranura y enganchar los dos ganchos más internos;
- enganchar los botones automaticos laterales.
ENFUNDAR EL RESPALDO:
23- calzar el saco hacer como pasar la parte inferior del tejido por detrás del respaldo, como en la figura;
24- enganchar todos los elásticos;
25. enganchar la tapa primero en la parte inferior y bajo en la parte superior.
ENFUNDAR EL REPOSACABEZAS:
- calzar el saco prestandoattentiona la parte blanca de poliestireno;
- enganchar todos los elasticos;
- Colocar la tapa de plastico del reposacabezas en su situo como se ilustra en la figura (primero la parte inferior y bajo los cierras a presión superfiores).
Númos de série
- Viaggio 2/3 consta de la?siguiente informacion en la parte inferior del saco del asiento: nombre del producto, fecha de produccion, numero de series.
- Viaggio 2/3 tiene la etiqueta de homologación en la parte trasera inferior del respaldo.
Limpieza del producto
- Este produit requisieren de un mantenimiento minimo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben realizarse poradultos.
- Se recomienda tener limpias todas las partes móvil.
- Limpiar asiduously las partes de plastico con un trapo humedo sin uso disolventes nithers products
similares.
- Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo.
- No limpiar el dispositivo de absorccion de impacto de poliestreno con disolventes uthers productos parecidos.
- Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposión continua y prolongada al sol pueda causar Cambios de color de muchos materiales.
- Conservar el producto en un lugar seco.
Significado de la etiqueta de homologación
- EsteApartado explicale significado de la etiquete de homologacion (etiqueta naranja).
- La etiqueta es doble porque esta silla de auto está homologada para acoplarse en el automóvil de dos manos:
- Sistema de enganche SUREFIX (la inscripción SEMIUNIVERSAL indica la compatibiliad de la silla de auto con los vehículos equipados con sistemas ISOFIX).
- Sistema de enganche con cinturón de tres+puntos estálico o con arrollola (la inscripción UNIVERSAL indica la compatibiliad de la silla de auto con vehículos equipados con este tipo de cinturón).
- En la parte superior de la etiqueta figura lamarca de laEmpresa fabricante y el nombre del producto.
- La letra E dentro de un circulo indica el
certificado de homologacion europea y el numero identifica el pais que ha emitido dicha homologacion (1: Alemania; 2: Francia; 3: Italia; 4: Paises Bajos; 11: Gran Bretanya; 24: Irlanda).
- Número de homologación: Si empieza por 04 hace referencia a la cuarta enmienda (actualmente en vigor) del reglamento R44.
- Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
- N Creamación enorden consecutivo de producción: Personaliza cada silla, puis alemitirse la homologación se identifica cada Modelo con su correspondiente número.
PEG-PEREGO S.p.A

Peg-Pérgo S.p.A posee la certifications de la Norma ISO 9001. La certifications offrece a los cliente y a los consumoidores la garantía de transparencia y de
confianza en cuando a los procedimientos de trabajo de la Empresa. Peg-Pérego podra aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describe en el presente manual por razones sociales o commerciales. Peg-Pérego está a disposicion de sus consumoidores para responder satisfactoriamente a sus exigencias. De ahi que sea fundamental y extremamente importante concerla Opinion de nuestros Clientes. Les agradecerfamos por tanto que tras utiliser uno de nuestros productos rellenase,indicando eventuales observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE SATISFACION DEL
CONSUMIDOR que se Halla en esta páginaweb www.pegperegocom
Servicio de asistencia Peg-Pérego
Si se pierden o danan的一些 partes del modelo, utilizar unicamente requestos originales Peg Peregno. Pararialquier reparacion, sustitucion, informacion acerca de los productos,venta de requestos originales y accesorios,contactar con el Servicio de Assistance Peg Peregnoindicando,en caso fuere presente,el numero de series del producto.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
Todoos los derechos de propidad
inectual sobre los contentsidos
de este manual de instructaciones
pertenecen a PEG PEREGO S.p.A. y
están protegados por las leyes vigentes.
PT_Portugues
Este método soit ser utilisé se o veçulo estiver equipoado con ganchos Isofix.