OREGON SCIENTIFIC RM336PES - Estación meteorológica

RM336PES - Estación meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RM336PES OREGON SCIENTIFIC en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OREGON SCIENTIFIC RM336PES - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estación meteorológica / Despertador proyector solar
Marca Oregon Scientific
Modelo RM336PES (UE), RM336PESA (US), RM336PESU (UK)
Dimensiones 145 x 55 x 102 mm
Peso 274 g (sin pilas)
Alimentación principal 2 pilas recargables AAA (NiMH) mediante panel solar o adaptador de corriente 5V (no incluido)
Alimentación de respaldo 1 pila AAA (no recargable)
Panel solar Integrado, desmontable para carga óptima
Frecuencia de radio 433 MHz (sonda exterior, no incluida)
Señal horaria DCF-77 (UE), MSF-60 (UK), WWVB-60 (US) – alcance 1500 km
Funciones de visualización Hora, calendario, alarma, indicador de carga solar
Alarma Con función snooze (8 min) y proyección antes de la alarma
Proyección Continua o temporizador, con enfoque e inversión de imagen
Retroiluminación Activada por botón SNOOZE
Sensor de luminosidad Desactiva la proyección continua si hay suficiente luminosidad
Material Plástico
Color Gris/negro (según imagen)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. No usar productos corrosivos.
Seguridad No sumergir, no exponer a la humedad, no abrir.
Reciclaje El aparato y las pilas deben reciclarse por separado.
Contenido de la caja Aparato principal, panel solar con pilas recargables, manual de usuario
Garantía No especificada en el manual (estándar 2 años en Europa)

Preguntas frecuentes - RM336PES OREGON SCIENTIFIC

¿Cómo ajustar la hora manualmente?
Desactive la recepción de radio manteniendo pulsado el botón + o -. Presione para entrar en modo de ajuste, luego use +/- para ajustar la zona horaria, el formato 12/24, las horas, minutos, año, formato del calendario, mes y día. Confirme cada paso con .
¿Cómo recargar la batería con el panel solar?
Desprenda el panel solar levantándolo suavemente. Inserte 2 pilas recargables NiMH AAA en el compartimento trasero del panel. Coloque el panel directamente frente al sol durante 5 a 6 horas. El LED rojo CHARGING parpadea si la carga está activa. Presione TEST para verificar el estado: LED verde = completamente cargada.
¿Qué hacer si la pantalla permanece en blanco o no se enciende?
Verifique que las pilas estén insertadas correctamente y que la batería recargable esté cargada. Si el panel solar está desprendido, use la pila de respaldo AAA en el compartimento principal. Presione RESET en la parte posterior del aparato. Si el problema persiste, exponga el panel solar al sol o conecte un adaptador de corriente 5V (no incluido).
¿Cómo activar la proyección continua?
Para una proyección continua, debe conectar el adaptador de corriente (no incluido) y colocar el interruptor PROJECTION en la posición ON. Sin adaptador, la proyección solo funciona en modo temporizador (suspensión) o durante la alarma.
¿Cómo usar la función de alarma con proyección?
Mantenga presionado el botón (•) para ajustar la alarma. Use +/- para definir la hora y los minutos. Durante el ajuste, elija PROJECTION ON para que la proyección se encienda 15 minutos antes de la alarma. Presione Q para activar/desactivar la alarma. Para apagar la alarma temporalmente, presione SNOOZE (8 minutos).
¿Cómo invertir la imagen proyectada?
Una vez activada la proyección, presione el botón SNOOZE para invertir la imagen 180 grados. Gire la rueda de enfoque para ajustar la nitidez.
¿Cómo ajustar la zona horaria?
En el modo de ajuste manual del reloj (después de desactivar la señal de radio), la primera opción es la zona horaria. Use +/- para ingresar un valor de -12 a +12 horas respecto a la señal. Por ejemplo, para la costa este de EE. UU., ajuste +3 (si la señal es WWVB).
¿Qué significan los iconos en la pantalla?
= alarma activada. = recepción de señal horaria (fuerte/débil). = nivel de la batería recargable (verde/rojo). ☀️ = panel solar desprendido o batería baja. = adaptador de corriente conectado.
¿Cómo limpiar el aparato?
Use un paño suave y seco. Nunca use solventes ni productos abrasivos. No sumerja el aparato en agua. Si se derrama líquido, séquelo inmediatamente.
¿Dónde encontrar la declaración de conformidad?
Oregon Scientific declara que este producto (modelos RM336PES/RM336PESA/RM336PESU) cumple con la directiva 1999/5/CE. Una copia firmada de la declaración está disponible a solicitud del servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre RM336PES OREGON SCIENTIFIC

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo cambiar la hora en la estación meteorológica Oregon Scientific RM336PES?
Preguntas Frecuentes - 29/03/2026
Respuesta Notice-Facile

Para cambiar la hora en su estación meteorológica Oregon Scientific RM336PES, primero debe desactivar la recepción de la señal de radio del reloj y luego acceder al menú de configuración manual.

Paso 1: Desactivar la recepción de la señal de radio

Mantenga presionado el botón - para desactivar la recepción de la señal de reloj de radio. Este paso es necesario antes de poder ajustar manualmente la hora.

Paso 2: Acceder al menú de configuración

Mantenga presionado el botón de configuración del reloj (representado por el ícono de calendario y reloj) para entrar en el modo de configuración manual.

Paso 3: Ajustar la configuración

Utilice los botones + y - para modificar los valores. Los parámetros se muestran en este orden: zona horaria, formato de 12/24 horas, hora, minutos, año, formato del calendario (día-mes o mes-día), mes y día. Presione el botón de configuración del reloj para confirmar cada parámetro y pasar al siguiente.

Configuración de la zona horaria

Su modelo RM336PES recibe la señal DCF-77 (disponible en Europa Occidental, cerca de Fráncfort). El desfase horario se puede ajustar de -23 a +23 horas respecto a la señal recibida. Si ha desactivado la recepción de la señal, puede ignorar esta configuración.

Confirmación y regreso a la visualización normal

Una vez que se hayan modificado todos los parámetros, presione una vez más el botón de configuración del reloj para confirmar y volver a la visualización normal de la hora. Su reloj mostrará ahora la hora correcta en el formato elegido (12 o 24 horas).

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM336PES - OREGON SCIENTIFIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM336PES de la marca OREGON SCIENTIFIC.

MANUAL DE USUARIO RM336PES OREGON SCIENTIFIC

Reloj y calendario 5

Recepación del reloj. 5

Ajuste manual del reloj 5

Alarma 6

Proyeccion 6

Temporizador de desconexión de la proyección 7

Illuminacion de la pantalla 7

Restablecer 7

Ficha的技术 7

Precaución 7

Sobre Oregon Scientific 8

EU - Declaración de conformidad 8

UNA LINEA ECOLOGICA

La linea ECO+ representa nuestro compromiso con el medio ambiente. Consciente de las amenazas a que se enfrente nuestro mundo, Oregon Scientific™ ha combinado conocimientos technologicalos, funcionalidad y estudio para crear esta linea de produits ecologicos. Estos produits ofrecenuponolaciones practicas y almisotempo nospermiten cmpilir con这是我们ponsabiliad medioambiental.

Lo unico que tiene que hacer es Separar el panel solar y encararlo directamente al sol duranteunas horas para que acumule la energia suficiente para alimentar el dispositivo. Juntos podemos mejor en mundo en que vivimos.

RESUMEN

VISTA FRONTAL

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - VISTA FRONTAL - 1

  1. ZONE: configuración de husos horarios
  2. AM/PM
  3. :indicator de recepcion de la postal del reloj
  4. : la bateria recargable está casi gustada / el panel

P/N: 300102498-000001-10 REV1

  1. :indicador de nivel de la baterfa recargable
  2. : adaptor de CA conectado
  3. : la pila del sensor remoto está casi gastada; las pilas de reserva de la unidad principal está casi gastadas / no queda batería
  4. Indicador LED de estado de la pila recargable
  5. TEMPORIZADOR DE DESCONEXION DEL PROYECTOR: la función de temporizador de desconexión del projector está ACTIVADA
  6. PROYECCION: aparece cuando se selección la optación de proyección de alarma (ON/OFF)
  7. Q: indica que la alarma diaria está activada
  8. (10): se muestra la hora de la alarma
  9. SLEEP: activar proyeccion continua; activar temporizador de desconexion de la proyeccion; configurar ajustes del temporizador (0, 15, 30, 45, 60 minutes)

VISTA SUPERIOR

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - VISTA SUPERIOR - 1

  1. Sensor de luz
  2. :alternarpantalla(calendario/hora de laalarma); configurarreloj
  3. + / - : subir o bajovalores delajuste;activar o desactivar la signal de recepcion del reloj

  4. SNOOZE: activar repeticón de alarma; activar retroiluminación / projector; girar imagen proyectada 180'

  5. () : ver estado de la alarma; ajustar la alarma
  6. Q:activa/ desactiva la direccion de alarma
  7. PROJECTION ON-OFF: activar / desactivar proyeccion continua
  8. Proyector

VISTA INFERIOR

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - VISTA INFERIOR - 1

  1. Compartmento para las pilas
  2. RESET: launidad vuelve a los ajustes predeterminados

PANEL SOLAR

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - PANEL SOLAR - 1

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - PANEL SOLAR - 2
123

  1. CARGANDO: Se estángcando
  2. LLENAS: Las pilas están Completely cargadas (cuando se pulsa TEST)
  3. Panel solar
  4. TEST: Comprobar si la pila está cargada
  5. Compartmento para las pilas

CÓMO EMPEZAR

PANEL SOLAR

Este producto utilize dos baterias recargables AAA que se cargan mediante el panel solar. Le recommendamos encarecidamente que la prima vez que cargue las baterias recargables lo haga durante al menos 12 horas.

Para cargar la bateria:

  1. Retire el panel solar colocando los dedos entre el panel solar y launidad principal. Apriete hacer un lado y retirearlo de launitiespecial.

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - Para cargar la bateria: - 1

  1. Introduzca las 2 pilas recargables AAA en el compartmento para pilas situado en el reversal del panel solar.

IMPORTANTE Introduzca SOLAMENTE pilas recargables NiMH en el compartmento para pilas del panel solar. No cargue pilas no recargables.

  1. Encare el panel solar directamente hacía la luz directa del sol durante entre 5 y 6 horas para carrag la pila. El indicator LED (rojo) de carga del panel solar se encenderá para indicar que recibe la luz del sol y que la unidad se está carrando.

CONSEJO Pulse TEST y mantengalo pulsado en el reversal del panel solar. El piloto LED FULL (verde) indica que las pilas estar totalmente cargadas.

  1. Alinee los orificios con el plástico que sobresale. Apriete el panel solar para que encaje en la unidad principal y quede fijo en su situjo con un click.

Si la bateria seargaentre5y6 horas,deberia ser suficiente para hacerFunciar la unidad durante 2meses (sinutilizarlafunaciondeproyeccion)0semana/utilizing lafunacion detemporizadordedesconexionyproyecciondealarma todos los días).

Cuando la bateria recargable esté casi gustada, o si se ha separado el panel solar, el indicator LED (verde) de la unidad principal y 品 parpadearán.

CONSEJOS

  • Para Obtener los最好的 resultados durante la energia, colocque el panel solar encarado directamente al sol.
  • Encare el panel solar como se indica a continuación:
Panel solar encarado:Hacia:Si vivo en:
NorteHemisferio sur
SurHemisferio norte
  • No rasque la superficie del panel solar ni la limpie con detergentes abrasivos.
  • No exponga el panel solar a la lluvia, la nieve o la humedad.
  • La duración del tiempo dearga o funcionaamente de la batería recargable depende o bien de la intensidad de la luz solar o de la posición del panel solar respecto del sol.
    No sobrecargue las pilas.

ALIMENTACION DE RESERVVA

1 pila AAA

Si la bateria recargable está gustada o casi, o si el panel solar ha sido retrado de la unidad, la pila AAA puedaactual como alimentacion de reserva para la unidad principal.

  1. Retire la taps del compartimento por pilas situado en la base de lainstitution.
  2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
  3. Pulse RESET cada vez que cambie la pila.

NOTASi la bateria recargable se ha agotado o el panel solar se ha separado, las functions de retroiluminacion y proyeccion quedaran desactivadas y el rendimiento del reloj controlado por radio podria quedar afectado.

Adaptador de corriente (no incluso)

El adaptor suministra corrente a la unidad y también se pueda usar para cargar la bateria recargable. Cuando el adaptorstedestéconctadoa la unidadse mostrara 一 _ 一 y lafunci de proyeccion alcancaray su luminosidad maxima.

Conecte el adaptorado de corrente AC/CC a la toma. Asegürese de que el adaptorado noonga obstáculos y de que sea accesible para launities.

Para desconectar Completely la entrada de energia, desconnecte el adaptor de launidad principal.

NOTA Lainstitutionalip y el adaptador no estarianestar en entornos humedes.No colocoing unicojeto lleno de liquido (como por exemple un jarron) encima de lainstitutionalnil deladaptador.

RELOJ Y CALENDARIO

RECEPCION DEL RELOJ

Este producto ha sido diseñado para sincrionizar automatistically su reloj con una seals de reloj.

RM336PES: UE: seminal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania.

RM336PESU: Reino Unido:seedal MSF-60: a 1.500 km (932 milas) de Anthorn, Inglaterra.

RM336PESA: EE.UU: Señal WWVB-60: a 3.200 km (2.000 millas) de Fort Collins, Colorado.

Para activar / desactivar lareichacion de senal del reloj: Pulse ^+ ymantengalo pulsado para activar o -desactivar lareichacion de senal del reloj.

NOTA La recepción tarda entre 2 y 10关键时刻. Si la señal de radio es débil, pueda tardarse hasta 24 horas en encontrar una señal valida. Si no se enquiry a señal, colque la unidad cercía de una ventilata, pulse + y mantengalo pulsado para forzar una búsueda de señal.

Recepación del indicator de la seals del reloj:

SEÑAL FUERTESEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL

AJUSTEMANUALDELRELOJ

Para configurar manualmente el reloj, primero deben desactivar la seals de recepcion del reloj.

  1. Pulseloymantengalo pulsado
  2. Pulse + / - para modifier la configuración.
  3. Pulse para confirmar.

La sequencia de configuracion es: zona horaria, formattingo de 12 o 24 horas, hora, instanto, yyyy, formattingo del calendario (mes /dia, dia /mes), mes e dia.

NOTA La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora recibida por la seals del reloj. Si ha desactivado la Reception de seals del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria.

NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indica su hora actual mas una hora. Si está en los EEUU (RM336PESA), configure el reloj tal y como se indica a continuacion:

0 para hora del Pacífico
+1 para hora de de Montaña
+2 para hora Central
+3 para hora del Este

Para alternar entre pantallas:

Pulse para alternar entre la hora de la alarma y el calendario.

ALARMA

Para configurar la alarma:

  1. Pulse (y mantengalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la alarma.
  2. Pulse + / - para activar o desactivar hora, minuto y proyeccion.
  3. Pulse () para confirmar.

indica que la alarma está activada.

CONSEJO Si se ha的选择ado la optacion de configuracion PROYECCION ACTIVADA, la direccion de proyeccion se activará 15 horas antes de la hora de alarma configurada y estaré activa hasta que se desactive la alarma.

Para activar o desactivar la alarma: Pulse Q.

Para silenciar la alarma:

  • Pulse SNOOZE para silenciaria durante 8关键时刻 (la proyeccion también permanecera activa durante este tiempo)
    O bien
  • Pulse哪一个quier tecla para silenciar la alarmay y que se active de nuevo pasadas 24 horas.

como做不到 la alarma:

Pulse (10).

PROYECCION

La función de proyeccion continua funciona en las circunstancias siguientes:

  • Si se ha conectado el adaptor
  • El interruptor PROJECTION está en posición en ON
  • Si no se ha conectado ningún adaptador
  • Temporizador de desconexión está activado
  • Se ha seleccionado proyeccion de alarma

Para activar la proyeccion continua:

  • Deslice el interruptor PROJECTION a ON (con el adaptor conectado).

NOTA Para ahorrar energia, el sensor de luz instalado en la unidad desactivara la referencia de proyeccion continua cuando detecta un cierto nivel de luminosidad en los alrededores.

Para proyeatar la imagen momentaneamente:

Pulse SNOOZE.

Para desactivar la proyeccion continua:

  • Deslice el interruptor de PROJECTION a OFF.

Para dar la vuelta en 180^ a laImagen proyectada:

  • Cuando laImagen esté proyectada, pulse SNOOZE.

Para enfocar laImagen:

Haga girar la rueda de enfoque.

TEMPORIZADOR DE DESCONEXION DE LA PROYECTION

Para activar el temporizador de desconexión de la proyección:

Pulse SLEEP.

Para selecciónar la duración:

  • Pulse SLEEP repetidamente.

NOTA Si el adaptorado está connectado y el interruptor PROJECTION está en la posicion ON, la proyeccion permanecera en funciona lo pesar de que el temporizador de desconexionía haya llegado a "0".

ILUMINACION DE LA PANTALLA

Paraactivarlafunciode retroiluminacion momenteaneamente:

Pulse SNOOZE.

RESTABLECER

Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.

FICHA TECNICA

TIPODESCRIPICón
L X A X A145 x 55 x 102 mm (5,7 x 2,2 x 4 pulgadas)
Peso274 g (9,66 onzas) sin pila
Frecuencia de lapellal433 MHz
Potencia2 pilas recargables UM-4 (AAA); Adaptador CA de 5V (no incluido) 1 pila UM-4 (AAA) de 1,5V (como reserva)

PRECAUCION

  • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
  • No cubra los orificios de ventilacion con objetos como peridicos, cortinas, etc.
  • Nosumerj el disposito en agua. Si se vertiera liquido en la unidad, limpiela con un paño suave y sin electricidad esta.
  • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
  • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.

  • Use sempre pilas新模式. No mezcle pilas viejas con pilas新模式.

  • Las imagenes de esta guía para el usuario poder ser distinctas al producto en si.
  • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sinoSeparatedamente para recibir un tratamiento especial.
  • La colocacion de este producto encima de ciertos típos de materia能把 provocar daños a sus abáidos. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para Obtener más información.
  • LosContainidosdeeste manual no pueendroducirssin permiso del fabricante.
  • No eliminhe las pilas gastadas con la basura normal. Es necessario descharlas separamente para poder tratarlas.
  • Tenga en cuenta que algunos unidades disponible de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartmento para pilas antes de uso por primera vez.

NOTA La ficha技术水平 de este producto y los contentsos de este manual de usuario poden experimentar Cambios sin previo aviso.

NOTA No todas lasmericanas y accesos estaran disponible en todos los paises. Sírvasponese en contacto con su distribuidor local si眼看as más información.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visitenestra pagina web (www.oregonscientific.com) para poderconcermasobrelos productosde Oregon Scientific.Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con mynistroDepartamento de Atencion al CLIENTe, por favor visitewww2.oregon scientific.com/service/support.asp

Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atencion al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o Ilame al 902 338 368. Para consultas internocionales, por favor visite www2.oregon scientific.com/about/international.asp.

EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj projector +ECO (Modelo: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU) cumple con los requisitos esencias y cualesquieraorasdisquisitiones aplicables o exigibles de la Direvita 1999/5/CE. Tiene a su disposicionauna copia firmada y sellada de la Declaracion de Conformidad, solicitela del Departamento de Atencion al CLIENTe de Oregon Scientific.

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 4

OREGON SCIENTIFIC RM336PES - EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 5

PAISES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todo los paises de la UE, Suiza CH y Norega N

Relógio de Projeção

+ECO

Modelo: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU

MANUAL DO USUÁRIO

CONTEUDO

  • Pressione SNOOZE para silenciar o alarme por 8 horas (a projeção también permanecer a ligada durante este periode)

P/N: 300102498-00001-10 REV1

50/72

OU

Gire o botao de foco.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OREGON SCIENTIFIC

Modelo : RM336PES

Categoría : Estación meteorológica