WMR86NSX - Estación meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica profesional |
| Marca | Oregon Scientific |
| Modelo | WMR86NSX |
| Dimensiones de la estación base | 94 x 51 x 182,5 mm (L x An x Al) |
| Peso de la estación base | 241 g (sin pilas) |
| Alimentación de la estación base | 3 pilas AA 1,5 V o adaptador de corriente 5 V CC |
| Sensores incluidos | Anemómetro/veleta, pluviómetro, sonda de temperatura/humedad exterior |
| Número máximo de sensores remotos | 3 |
| Alcance inalámbrico | 100 m (328 pies) en campo abierto |
| Frecuencia de transmisión | 433 MHz |
| Pantalla | LCD a color con retroiluminación |
| Funciones principales | Pronóstico del tiempo (12-24 h), temperatura interior/exterior, humedad, velocidad y dirección del viento, precipitaciones, índice UV, presión barométrica, reloj controlado por radio, ciclo lunar |
| Alimentación del anemómetro | 2 pilas AA 1,5 V |
| Alimentación del pluviómetro | 2 pilas AA 1,5 V |
| Alimentación de la sonda TH exterior | 2 pilas AAA 1,5 V |
| Mantenimiento y limpieza | No sumergir; limpiar con un paño suave; no usar productos abrasivos |
| Seguridad | No exponer a fuerza excesiva, polvo o humedad; no obstruir las aberturas de ventilación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Los sensores adicionales y accesorios (panel solar) están disponibles en los distribuidores |
| Información general | Cumple con la directiva 2014/53/UE; reciclaje según RAEE; manual descargable en el sitio web de Oregon Scientific |
Preguntas frecuentes - WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
Preguntas de los usuarios sobre WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WMR86NSX - OREGON SCIENTIFIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WMR86NSX de la marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE USUARIO WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
Estación Meteorológica Profesional con Pantalla LCD en color
Modelo: WMR86NS / WMR86NSA
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
Introduccion. 1
Contenidos del embalaje 1
Unidad base. 1
Sensor de viento 1
Sensor de temperatura y humedad 2
Medidor de Iluva 2
Accesorios - Sensores. 2
Resumen 2
Vista frontal. 2
Vista trasera. 2
Pantalla LCD. 3
Sensor de viento. 4
Medidor de Iluvia. 4
Sensor de temperatura y humedad exterior.....4
Para empezar 4
Instalación del sensor de viento 4
Configuración del sensor remoto
de temperatura y humedad. 4
Montaje del medidor de lluvia. 5
Montaje de la unidad principal 5
Conecte el Adaptador de CA 5
Comprobar conexión 5
Sensor de viento. 5
Sensor de temperatura y humedad exterior ....6
Medidor de Iluvia. 6
Montaje / colocacion de los sensores 6
Sensor de viento. 6
Sensor de temperatura y humedad exterior ....6
Medidor de Iluvia. 6
Recepación del reloj. 7
Reloj/Calendario 7
Fase de la luna. 7
Funcion de busqueda automatica 8
Previsión meteorológica. 8
Temperatura y humedad 8
Tendencia de temperatura y humedad 8
Sensación de viento / direccion /
Velocidad del viento 9
UV / Barómetro / Precipitation. 9
Indice de UV 10
Barometro 10
Precipitation 10
Illuminación de la pantalla. 10
Reinicio. 10
Ficha的技术. 10
Precaución 11
Sobre Oregon Scientific. 12
EU - Declaración de conformidad 12
Información A Los Usquarios 12
INTRODUCCION
Gracias por elegir la Estacion Meteorologica de Oregon ScientificTM (WMR86NS / WMR86NSA).
Launidad base es compatible conothersensores Para comprar un sensor adicional, sirvase ponerse en contacto con su proveedor local.

Los sensores con este logotipo 3.0 son compatibles con estaunidad.
NOTA Tenga este manual a mano cuando utilise el producto por primera vez. Contiene praticas instrucciones explicadas bajo el caso, como especillas de技术和 advertencias que debe conocer.
CONTENIDOS DEL EMBALAJE
UNIDAD BASE

1 x Unidad base

3 x pilas UM-3
(AA) de 1,5V

1xAdaptador
de alimentación
SENSOR DE VIENTO

1 x sensor de viento (1 x veleta arriba 1 x anemómetro abajo)

1 x soporte del sensor

2 x pilas UM-3 (AA) de 1,5V

4 x Tornillos (Tip A)

1 x Cierre redondo en forma de U
SENSOR DETEMPERTATURA Y HUMEDAD

1 x Sensor de temperatura / humedad

1 x unidad demontaje en pared

1 x soporte del sensor remoto

2x pilas UM-4 AAA de 1,5V
MEDIDOR DE LLUVA

1 x Pluviometro

4 x Tornillos (Tipo B)

2x pilas UM-3 (AA) de 1,5V

6x Arandelas
ACCESORIOS - SENSORES
Este produitouldecfuncionarconhasta3sensores en
cualquiermomento paracaptur temperaturaexterior,
humedadrelativa0índicesderayosUVA (el sensor
de rayos UVA esoptional,se vende por分开ado)en
distinctoslugares.
Se pueda comprar porSeparated sensoros remotos como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.*
- Panel solar STC800 que se pueda conectar al sensor de viento y sensor de temperatura / humedad
Termo-Higro THGR800 (3-Ch)
Termo-Higro THGR810 (10-Ch) - Rayos UVA UVN800
-
Sensor para piscina THWR800
-
No todas lasmericanas y accesos estarandisponibles en todos los paises.
RESUMEN
VISTA FRONTAL

- MODE: alternar entre losDistinctosmodos de pantalla /ajustes; configuracion del reloj; configuracion de la alta;activar buesqueada automática
- MAX/MIN: lecture de los registers de memoria max / min; borrar lecturesuras
- SELECT: alternate entre lasDistinctasareas
- LIGHT: activar retroiluminación
- / subir o bajo valores del ajuste deseado; alternar entre canales interior / exterior
VISTA TRASERA

- RESET (REINICIO): launidad vuelve a los ajustes predeterminados
- UNIT: selección para launidad de medicación
- SEARCH (BUSCAR): Busca sensores o la senal radiocontrolada
- EU / UK: selección para lapellal de radio mas cercana (solo WMR86NS)
- Compartmento para las pilas
- Toma del adaptor de alimentación
PANTALLA LCD

- Indicador de nivel bajo de la bateria de la unidad principal
- Previsión meteorological
A. Área de temperatura / temperatura de bochorno
B. Área de humedad / punto de condensación
C. Área de velocidad / direccion del viento / sensación térmica por viento
D. UVI / area del barometro / precipitation
E. Reloj / calendario / fase de la luna
A Area de temperatura / temperatura de bochorno

- Canal de recepcion seleccionado (humedad y temperatura interior y exterior
- Indicador de nivel bajo de bateria en el sensor
- Icono de area seleccionada
- Se está Blockingando la temperatura MAX / MIN actual
- Tendencia de la temperatura
- Lectura de temperatura (^ / ^)
- Temperatura de bochorno
BÁrea de humedad / punto de condensación

- Se muestra el nivel de punto de condensacion - temperatura
- Se estáasnando la humedad MAX/MIN o el punto de condensacion
- Tendencia de la humedad
- Lectura de humedad
- Icono de area seleccionada
CÁrea de velocidad /dirección del viento / sensación temática por viento

- Velocidad maxima del viento registrada
- Lectura de la velocidad del viento (m/s, nudos, kph o mph)
- Icono de pilas bajas en el sensor de viento externo
- Indicador de la velocidad del viento (NORMAL [AVG] / RAFAGA [GUST])
- Icono de la intensidad del viento
- Descripción de la intensidad del viento
- Lectura de la temperatura de sensacion minima
- Icono de la direccion del viento
D UVI / area del barometro / precipitation

- Indicador del Barómetro / Índice UVI / Pluviosidad
- Icono de pilas bajas en el sensor de UVI/pluviosidad externo.
- ACCUM/PAST 24hrs - Muestra la pluviosidad acumulada / ultimas 24 horas
- Lectura de la presión barometrica / indices UVI / pluviosidad
- Indicador del indice UVI
- Unidades de la presión barometrica / indices UVI / pluviosidad
- Presión atmósferica/UVI/precipitationes máximas registradas
- Gráfica de barras del historiari de la presión barometrica / Índice UVI / pluviosidad
E Reloj / Calendario / Fase de la luna

- Indicador de intensidad de la SERIAL de reloj radiocontrolado
- Muestra la codificacion de tiempo
- Configuración de husos horarios
- Fase de la luna
- Tiempo / Fecha / calendario
SENSOR DE VIENTO

- Direccion del viento
- Carcasa de la veleta
- Anemómetro
- Toma de alimentacion solar
MEDIDOR DE LLUVIA
Base y ambudo:

- Medidor de Iluvia
- Compartmento para las pilas
-
Botón de REINICIO
-
Embudo
- Indicador

SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR

- Indicador LED de estado
- Orificio de RESET
- ^ C / ^ F :Seleccion de unidad de temperatura
- Cambio de CANAL
- Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
NOTA Colque las pilas de los sensores remotos antes que las de launidad principal, asegurandose de que la polaridad coincida (+y - )
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que funciona durante mas tiempo, y use pilas de litio con temperatas bajo cero.
INSTALLACION DEL SENSOR DE VIENTO
El sensor de viento registra la velocidad del viento y su direccion.
El sensor funciona con pila y pueda transmitir inalámbricamente datos a launidad principal con un alcance de operaciónapproximada de 100 metros (328 pies).
Para introducr las pilas:


- Desatornille el anemómetro del sensor de viento con cuidado.
- Introduzca las pilas hacera coincidir la polaridad (+y - ) ywhelming a colocar el anemómetro.Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
CONFIGURACION DEL SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Launidad principal puede recoger datos de hasta 3 sensores remotos.
Para configurar el sensor remoto:
- Abra la tapa del compartmento para pilas.
-
Deslice el interruptor de canal para selectionar un canal (1, 2, 3). Asegürese de usar un canaldistincto para cada sensor.
-
Introduzca las pilas hacero coincidir la polaridad (+y - )
- Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
- Cierre el compartmento de la bateria.
MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA
El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitacion. El sensor能把 transmitir datos remotamente a launidad principal.
Paraaabstar lafuncion de medicacion del Iluvia:


- Retire los tornillos y deslice la cubierta hacer arriba para retirarla.
-
Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el compartmento, asegurandose de que la polaridad (+/-) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
-
Retire la cinta.

MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
NOTA Colque las pilas de los sensores remotos antes que las de la unidad principal, asegurándose de que la polaridad coincida (+ y -).
- Introduzca las pilas hacero coincidir la polaridad (+y - )
- Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
- Cierre el compartmento de las pilas.
NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funciona durante más tiempo.
NOTA No exponga las pilas a calor excessivo, como la luz del sol o una llama.
El icono del estado de la pila可以选择 apearcer en las siguientes Areas:
| ÁREA SIGNIFICADO | |
| Área de previsión meteorológica | La pila de la unidad principal está casi gastada. |
| Área de Temperatura o Humedad | El canal que se muestra indica el sensor exterior cuya batería está casi gastada. |
| Área de velocidad / direccion del viento /sensacion de frío | La pila del anemómetro está casi gastada. |
| UV / Área del barómetro / Precipitation | La pila del sensor de rayos UV / Lluvia está casi gastada. |
CONECTE EL ADAPTADOR DE CA
Conecte el adaptor de alimentacion incluido al conector de alimentacion, y afterwards conectelo a una toma de corriente CA estandar.
NOTA
Las pilas son solo para uso de respaldo. Siempre conecte la unidad a la fuente de alimentacion estandar a工程技术 del adaptor de CA / CC.
- Asegürese de que el adaptordo no este obstruido y pueda acceder fácilmente a la unidad.
- La estación base y el adaptor noSEO.
expuestos a la lluvia o la humedad.No colocque
objetos con liquidos, tales como jarrones, encima de
la estacion base o el adaptor.
- Para desconectar la fuente de alimentacion por completeness, descenthufe el adaptor de la toma de corriente.
COMPROBAR CONEXION
Antes de empezar a instalar los sensores exteriores, disfruebe que la communicator con la unidad principal funciona correctamente.
SENSOR DE VIENTO

Pulse SELECT hasta que el icono de area seleccionada aparezca en el centro de la pantalla.
-
Velocidad del viento: Haga girar con suavidad la veleta y confirme una lecture numérica en la base de la estación, como por ej.1789.
-
Indicador de la direccion del viento. Mueva la direccion del indicator de viento y compruebe que el icono se mueva en la mesma direccion.
SENSOR DE TEMPERATUREA Y HUMEDAD EXTERIOR

- Pulse SELECT hasta que el icono de area seleccionada aparezca en la parte superior de la pantalla.
- Pulse / para seleccionar el canal 1 comprobar una lecture numérica.
MEDIDOR DE LLUVIA

- Pulse SELECT hasta que el icono de area seleccionada aparezca en la parte inferior de la pantalla.
- Pulse MODE hasta que aparezca
- Incline el embudo varias vezes sobre el medidor de lluvia y compruebe la lectura numérica de launidad principal.
CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor, pulse y mantenga pulsado SEARCH (búsqueda) en la unidad principal para poder en marcha una búsqueda de senseores inalábricos.
MONTAJE / COLOCACION DE LOS SENSORES
SENSOR DE VIENTO
NOTA El sensor también deben estar colocado en un area abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.


Cologne el sensor en el lugar deseado:
a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en el poste. Fijelo introduciendo los extremos del cierre en forma de U en los orificios del conector del sensor, y a continuacion asegubrelo con arandelas y tuercas O bien
b. Introduzca quatre tornillos tipo A en los orificios del conector del sensor. Fijelo firmamente en su sitio, como por exemple en una valla.
Deslice la veleta sobre el extremo más(PC)queño del conector del sensor.

IMPORTANTE Asegüres de que el sensor de viento apunte al norte para que las lecturas Sean correctas.
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR

CONSEJO Los lugares idoneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una alta no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no está expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excessiva para que nada influya en la lectura.

Coloque el sensor en el lugar deseado usingo el soporte de montaje en pared o el soporte para mesa.
MEDIDOR DE LLUVIA
La unidad principal y el medidor de lluvia deben estar en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en un espacio abierto.
El medidor de lluvia deben estar montado horizontalmente 1 metro (3 pies) por encima del sueño en un espacio abierto, alejado de árboles u otheras obstrucciones para permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura sea correcta.
Para aseguarse de que la superficie sea plana:
Ponga algunos gotas de agua en la base del embudo para comprobar que esté plana.


Si está horizontal, el agua se reunirá en el me
Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que el medidor no está horizontal.
Si es Neededo,ajuste el nivel con el destornillador.


NOTA Para Obtener los最好的 resultados, asegúrese de que la base está horizontal para permitir el desagüe de la lluvia recogida.
CONSEJO Pulse el botón RESET de launidad principal para;borrar todos los datos de las pruebas.
RECEPCION DEL RELOJ
Este producto está diseado para sincrionizar su calendario y reloj automatistically en cuando este en el area de cobertura de una seals de radio adequaca:
WMR86NS:
- UE: postal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt, Alemania).
- Reino Unido: postal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra.
WMR86NSA:
- Senal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado.
Sólo WMR86N - deslice el conmutador entre EU / UK para que encaje con su localización. Pulse RESET para modifier la configuración selecciónada.
El icono de Reception parpadearía,msteadasbusqueuna
senal.Si la senal de radio es debil,puede tardarse hasta
24 horas en促成 una senal valida.

indica el estado de recepcion de la SERIAL del reloj.
| ICONO SIGNIFICADO | |
| La hora está sincronizada. Lapellal que se recibe es fuerte | |
| La hora no está sincronizada. Lapellal que se recibe es débil | |
Para activar / desactivar la recepcion de la postal radiocontrolada (y forzar una búsqueada de la postal) que haya selecciónado:
- Pulse SELECT para acceder al area de Reloj / Calendario/Fase de la luna. Se做不到 al bajo del Area.
- Pulse SEARCH y mantengalo pulsado.

aparece si está activada.
NOTA Para Obtener la mejor recepcion, deben colocar la base en una superficie plana y no metalicaerca de una ventana en el piso superior de su casa. La antenna deben colocarse alejada de dispositivos electricos y no moverse cuando busca una seals.
RELOJ / CALENDARIO
Para configurar el reloj manualmente:
(Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha desactivado la recepción de la Signals radiocontrolada.)
- Pulse SELECT y acceda al area de Reloj. Se mostrar a alado del Area.
- Pulse MODE para modifier la configuracion del reloj. El ajuste parpadear.
- Pulse el botón / para incrementar / reducir el valor de ajuste.
- Pulse MODE para confirmar.
- Repita los pasos del 3 al 4 para selectionar el huso horario (+/ - 23 horas), formatting de 12 o 24 horas, hora, minuto, ano, formatting hora / mes, mes,echa eidioma del dia de la semana.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de uso horario, le indica su hora regional más una hora.
Si está en los EEUU (sólo WMR86NA) configure el reloj tal y como se indica a continuación: hora del Pacífico hora de Montaña
hora Central hora del Este
NOTA El dia de laamera está disponible en ingles (E), aleman (D), francés (F), italiano (I), español (S) or uso (R).
como cambiar la pantalla del reloj:
- Pulse SELECT y acceda al area de Reloj. Se mostrará alazo del Area.
-
Pulse MODE para partir de una de estasmericanas a other:
-
Reloj con seguidos
- Reloj con día de lamania
- Calendario
FASE DE LA LUNA
El Calendario debe estar configurado para que esta functiOn este activa (consulte la seccion Reloj / Calendario).
| Luna ahora | Luna llena |
| Creciente | Inicio de pensuante |
| Cuartoblicke | Cuarto pensuante |
| Casi llena | Menglante |
FUNCION DE BUSQUEDA AUTOMÁTICA
Para activar la función de escaneado automatico de temperatura y humedad:
- Pulse SELECT y acceda al area de temperatura o humedad. Se做不到 alado del Area.
- Pulse MODE y mantengalo pulsado para activar la búsqueda automática. La pantalla de temperatura y humedad alternar del canal interior hasta el canal 3.
- Pulserialquier teclae, except la eclade DE LIGHT para detener la busqueda automatica.
NOTA El canal 1 sirve para el sensor de temperatura y humedad exteriores. Los sensores de temperatura y humedad adiconiales peuvent usar los demás canales.
PREVISION METEORLOGICAL
La pantalla de meteorología de la parte superior de la pantalla muestra el clima actual y la previsión para lasproximas 12-24 horas en un radio de 30 - 50~km (19-31 Millas).
Área de previsión meteorológica
| ICONO DESCRIPTION | |
| Soleado | |
| Parcialmente nublado | |
| Nublado | |
| Lluviania | |
| Nieve | |
TEMPERATURA Y HUMEDAD
La estación meteorológica muestralectureuras interiores y exteriorores de:
- Temperatura / humedad relativa (actual / maxima / minima)
- Tendencia
- Punto de condensacion / Temperatura de bochorno
La estación meteorológica es compatible hasta con 3 sensores.
NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad exteriores.
muestra a qué sensor pertenecen los datos que está viendo.
aparece cuando se muestran datos interiores.
La codificacion de tiempo graba la Fecha y hora en que se almacenan las lecturas de temperatura y humedad en la memoria.
Para seleccionar la unidad de temperatura:
Pulse UNIT para seleccionar ^ C / ^ F
NOTA Launidad de todas las pantallas con temperatura se modificará al mesmo tiempo.
Cómo ver lecturas de temperatura (Actual / temperatura min/max):
- Pulse SELECT para acceder al area de Temperatura. Se做不到 alazo del Area.
- Pulse / para selectionar el canal.
- Pulse MODE reiteradamente para estar la temperatura o la temperatura de bochorno.
- Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de temperatura actual / MAX / MIN.
Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de condensacion):
- Pulse SELECT para acceder al area de Humedad. Se做不到 alado del Area.
- Pulse / para seleccionar el canal.
- Pulse MODE repetidamente para alternar entre las pantallas de humedad / punto de condensacion.
- Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de humedad actual / MAX / MIN.
La codificacion de tiempo depende del Area de Reloj.
Para borrar las memorias y la codificacion de tiempo para las lecturas de temperatura, humedad y punto de condensacion:
En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN para;borrar las lecturas:
NOTA La temperatura de bochorno proportiona un indicator de la sensacion de calor en funcion de la temperatura del aire y la humedad relativa.
NOTA El punto de condensacion indica a que temperatura se produira condensation de aire.
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
Las lineas de tendencia se muestran al bajo de las lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se muestra de laforma seguido:
| SUBIENDO ESTABLE BAJANDO | ||
| → | → | → |
SENSACION DE VIENTO / DIRECCION / VELOCIDAD DEL VIENTO
La�性 principal proporción información sobre la velocidad y la direccion del viento.

Para leer la direccion del viento, mire a donde enfoca el symbolo
La codificacion de tiempo graba la Fecha y hora en que se almacenan las lecturas de velocidad del viento.
Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
Pulse UNIT para alternar entre:
- Metros por dato (m / s)
- Kilometros por hora (kph)
- Millas por hora (mph)
Nudos (knots)

El nivel del viento se representa con una série de iconos:
| ICONO NIVEL DESCRIPCION | ||
| N/A <2 mph (<4km/h) | ||
| Suave 2-8 mph (3-13 km/h) | ||
| Moderado 9-25 mph (14-41 km/h) | ||
| Fuerte 26-54 mph (42-87 km/h) | ||
| Tomenta >55 mph (>88 km/h) | ||
como ver la velocidad Tmaxa del viento y la sensacion de frio minima:
-
Pulse SELECT para acceder al area de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se做不到 al lado del Area.
-
Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de velocidad actual / MAX del viento y sensacion de frío actual / MIN.
La codificacion de tiempo depende del Area de Reloj.
como borrar lecturas de sensacion de frio minima/ velocidad maxima del viento:
- Pulse SELECT para acceder al area de Velocidad / Dirección del viento / Sensación de frío. Se做不到 al lado del Area.
- Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca la lectura de sensacion de frío minima o velocidad maxima del viento.
- Pulse MAX / MIN y mantengalo pulsado para borrar las lecturas.
NOTA El factor de sensacion de frío se basa en los efectos combinados de temperatura y velocidad del viento. La sensacion de frío que se muestra se calcula solamente a partir de los senores del Canal 1.
UV / BAROMETRO / PRECIPITACION
La estación meteorológica funciona con un sensor UV y un pluviometro. La estación可以选择 almacenar y做不到 el historial de datos hora a hora de las ultimas 10 horas de indices UV, y 24 horas de lecturesas de precipitation y presión barometrica.

UVA BAROMETRO PRECIPITACION
Los graficos muestran los datos actuales e historicos del indice de rayos UV, la presión barometrica y la precipitación.
NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr) indica cuando tiempo hace que se tomo cada medicación (por exemple, hacer 3 horas, hacer 6 horas, etc). La barra representa la medicación obtenida en este periodo spécifique de 1 hora. Por exemple, si ahora son las 22:30, la barra que aparece sobre estas lineas a -1 muestra la lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.
Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro / Precipitation:
- Pulse SELECT para acceder al area de UV / Barómetro / Precipitation. Se做不到 alazo del Area.
- Pulse MODE para pagar de la lectura de rayos UVA / Barómetro / Precipitation. Aparecerá el icono correspondiente.
| BARÓMETRO | UVA | PRECIPITACION |
Para seleccionar la unidad de medida de las lecturas de barometro y precipitacion:
En el Area de Rayos UV / Barómetro / Precipitation, pulse UNIT para alternar entre:
- El barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas de mercurio (inHg), bilibares por hectopascal (mb).
- La precipitation: Milimetros (mm), pulgadas (in) registrados esta hora.
NOTA Puesto que el objetivo del grafico es solamente做不到. Para lo que el personaje no se quise ser capaz de convertir las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad de medicación no tendrá ningún efecto sobre el grafico de la pantalla.
INDICE DE UV
Los niveles del indice UV son los siguientes:
| ÍNDCICE DE UV | NIVEL DE PELIGRO ICO | NO |
| 0-2 Bajo | LOW | |
| 3-5 Moderado | MED | |
| 8-10 Muy alto | V.HI | |
| 11 y superior Extremadamente alto | EX.HI | |
Para ver las lecturas de nivel maximalo de rayos UVA:
- Pulse SELECT para acceder al area de UVA/Barometro / Precipitation. Se做不到 alado del Area.
- Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
- Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de indices UVA actual / máximo.
La codificacion de tiempo depende del Area de Reloj.
Para borrar las lecturas de nivel maximo de rayos UVA:
- Pulse SELECT para acceder al area de UVA / Barómetro / Precipitation. Se做不到 alado del Area.
- Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
- Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar las lecturas.
BAROMETRO
Para configurar la compensacion del nivel de alta para las lectures del barometro:
- Pulse SELECT para acceder al area de UVA / Barometro / Precipitation. Se做不到 alado del Area.
- Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de Barómetro.
- Pulse MODE y mantengalo pulsado para acceder al ajuste de alta.
- Pulse el boton / para incrementar / reducir el valor de ajuste.
- Pulse MODE para confirmar el ajuste.
PRECIPITACION
Para consultar el historial de precipitacion de la hora actual o las ultimas 24 horas:
- Pulse SELECT para acceder al area de UVA / Barómetro / Precipitation. Se做不到 alado del Area.
- Pulse MODE repetidamente para acceder a la pantalla de precipitacion.
- Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre precipitacion actual / precipitacion de las ultimas 24 horas o la pluviosidad acumulada.
ILUMINACION DE LA PANTALLA
Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5segundos.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
FICHA TECNICA
UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones 94 x 51 x 182.5 mm
(LXAXA) (3,7× 2,0× 7,2 pulgadas)
Peso 241 g (8,5 onzas) sin pila
Batería 3 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
Adaptador CA/CC Entrada: 120V,60Hz50mA
Salida: CC 5 V, 100 mA
BAROMETRO INTERIOR
Unidad del barómetro mb, inHg y mmHg
Alcance de medicacion 700-1050mb/hPa
Precisión +/- 10 mb/hPa
Ajuste de alta Nivel de mar Ajuste del usuario para compensacion
Pantalla del tiempo Soleado, parcialmente nubrado, nublado, lluvia y nieve
Memoria Datos historicos y grafico de las ultimas 24 horas
TEMPERATURA INTERIOR
Unidad de C/°F
temperatura
Alcance mostrado -5°C a 50°C (-23°F a 122°F)
Alcance funcional 0^ a 50^ (32^ a 122^)
Precisión 0^ - 40^ + / - 1^(+ / - 2,0^)
40^ - 50^: + / - 2^(+ / - 4,0^)
Memoria Temp. actual, min y max
Punto de condensacion con
min y max
HUMEDAD RELATIVA INTERIOR
Alcance mostrado 2% a 98%
Alcance funcional 25% a 90%
Precisión 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoria Actual, min y max
RELOJ CONTROLADO POR RADIO / ATOMICO
Sincronizacion Automática o desactivada
Pantalla de reloj HH:MM:SS
Formato de la hora 12hr AM/PM o 24 horas
Calendar DD/MM o MM/DD
Día de la hora en 5 (E, D, F, I, S, R)
idiomas
Unidad de velocidad del viento
m/s, kph, mph, nudos
Precisión de velocidad 2m / s 10m / s(+ / - 3m / s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Precisión de direccion 16 posiciones
Transmisión de
Aprox. cada 56 segundos
la seals del viento
Memoria Velocidad max. del viento
Batería 2 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
UNIDAD DE TEMPERATURA / HUMEDAD EXTERIOR
Dimensiones 92× 60× 20mm
(LXAXA) (3,6× 2,4× 0,79 pulgadas)
Peso 62 g (2,22 oz) sin pila
Escalade humedad 25% a 95%
Frecuencia RF 433MHz
Alcance Hasta 100 metros (328 pies) sin obstrucciones
Transmisión Aprox. cada 102 segundos
Núm. de canal 3
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
MEDIDOR DE LLUVIA REMOTO
Dimensiones
114 × 114 × 145 mm
(P× A× A)
(4,5× 4,5× 5,7 pulgadas)
Peso 241 g (0,54 libras) sin pila
Unidad de
Mm y in
precipitation
Alcance
0mm-9999mm
Precisión
<15mm:+/-1mm
15 mm a 9999 mm: +/- 10%
Memoria Ultimas 24 horas, de hora en
hora desdeeluytimo reinicio dememoria
Batería 2 pilas UM-3 (AA) 1,5V
PRECAUCION
- No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
- No cubra los orificios de ventilacion con objetos como periodicos, cortinas, etc.
- Nosumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera liquido en la unidad, limpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
- No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
- No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
- Use sometime pilas新模式. No mezcle pilas viejas con pilas新模式.
Las imagenes de esta guía para el usuario poder ser distinguas al producto en sí. - Cuando deseche este producto, asegúrese de que no vaya a partir a la basura general, sinoSeparatedamente para que pueda ser reciclado.
- La colocacion de este producto encima de ciertos temas de madera可以选择 provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsibilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para Obtener más información.
- Los contenido de este manual noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- No tire las pilas gastadas con la basura normal. Esnecessary descharlas apare para que poder serrecicladas.
- Tenga en cuenta que algunos unidades disponibles de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartmento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA No todas las functions y accesos estarán disponibles en todos los País. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si眼看 a mayor información. Por favor, visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php paradescendinguna versionelectronica delmanualde,))。
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visiteneuisto webwww.oregonscientific.com paraobtenermasinformacionsobrelosproductosde OregonScientific.
Si tiene algoña duda, pángase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el correcho de interpretar e inferirrialquier contenido, terminos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su disreciencia en qualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese algoa divergencia entre la version en ingles y las versiones de otheris idiomas, prevalecera la version en ingles.
EU - DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente IDT Technology Limited declar que el Estacion Meteorologica Profesional con Pantalla LCD en color ( Modelo: WMR86NS / WMR86NSA) cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras disponeciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/ EU. Tiene a su disposicion una copia firmada y sellada de la Declaracion de Conformidad, solicitela al Departamento de Atencion al CLIENTE de Oregon Scientific.




PAISES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todoos los paises de la UE, Suiza

y Norue

INFORMACION A LOS USUARIOS

Según las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos electricos y electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contentedor que se encontrar en el aparato indica que el producto, al final de su vidaCTL,debáradepositarse en un lugar分开ado de los demasresiduos. Por lo tanto, el usuariodeberáentaragel aparato, cuandodeje deutilizarase, a los adecuadoscentros de recogida diferenciada de residuos electrónicosyelectrotécnicos, odeferádevolverloal vendedor enelmomento de compra de un nuevo aparato de tipoequivalente,unoacambiodeotro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizando para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evaporar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salute, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implicada la aplicacion de las saniones previstas por la ley.
Funcao de auto busca 7
Previsao do tempo 7

4 Parafusos (Tipo A)
Coloque algunos gotas de agua sobre a cruz na base do funil para vericar o;nivel horizontal.


A agua se acumulará no centro da cruz cuando o medidor de chuva estiver nivelado.
Ajuste do usuario para compensacao
Display meteorologico
Frequencia de RF 433 MHz