WMR86NSX - Estação Meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.
| Tipo de produto | Estação meteorológica profissional |
| Marca | Oregon Scientific |
| Modelo | WMR86NSX |
| Dimensões da estação base | 94 x 51 x 182,5 mm (C x L x A) |
| Peso da estação base | 241 g (sem pilhas) |
| Alimentação da estação base | 3 pilhas AA 1,5 V ou adaptador de rede 5 V DC |
| Sensores incluídos | Anemômetro/catavento, pluviômetro, sensor de temperatura/humidade externo |
| Número máximo de sensores remotos | 3 |
| Alcance sem fio | 100 m (328 pés) em campo aberto |
| Frequência de transmissão | 433 MHz |
| Visor | LCD colorido com retroiluminação |
| Funções principais | Previsões meteorológicas (12-24 h), temperatura interna/externa, humidade, velocidade e direção do vento, precipitação, índice UV, pressão barométrica, relógio radiocontrolado, ciclo lunar |
| Alimentação do anemômetro | 2 pilhas AA 1,5 V |
| Alimentação do pluviômetro | 2 pilhas AA 1,5 V |
| Alimentação do sensor TH externo | 2 pilhas AAA 1,5 V |
| Manutenção e limpeza | Não imergir; limpar com um pano macio; não usar produtos abrasivos |
| Segurança | Não expor a força excessiva, poeira ou humidade; não obstruir as aberturas de ventilação |
| Peças de reposição e reparabilidade | Os sensores adicionais e acessórios (painel solar) estão disponíveis nos revendedores |
| Informações gerais | Conforme à diretiva 2014/53/UE; reciclagem segundo DEEE; manual descarregável no site Oregon Scientific |
Perguntas frequentes - WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
Perguntas dos utilizadores sobre WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WMR86NSX - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WMR86NSX da marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE UTILIZADOR WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
- Abra la tapa del compartmento para pilas.


UNIDAD DE SENSOR DE VIENTO REMOTO
Dimensiones
178× 76× 214mm
(LXAXA)
(7 × 3 × 8,4 pulgadas)
Peso 100 g (0,22 libras) sin pila
Precisão da humedad 25% - 40% : +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/ - 7%
Unidad de temperatura ^ C / ^
Alcance de -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
temperatura exterior
Precisão da -20°C a 0°C:
temperatura + / - 2.0^(+ / - 4.0^)
0^ C a 40^ C :
+/-1.0°C (+/-2.0°F)
40^ a 50^
+/-2.0°C (+/-4.0°F)
50^ a 60^
+/-3.0°C (+/-6.0°F)
Estação Meteorológica Profissional com LCD colorido
Modelo: WMR86NS / WMR86NSA
MANUAL DO USUÁRIO
CONTEUDO
Introducao 1
Conteudo da embalagem. 1
Estação base 1
Sensor de vento. 1
Sensor de temperatura e umidade 1
Medidor de chuva 2
Acessórios - Sensores. 2
Visao geral 2
Vista frontal. 2
Vista traseira 2
Tela LCD 2
Sensor de vento. 3
Medidor de chuva 4
Sensor de temperatura / umidade do
ambiente除外 4
Introducao 4
Ajuste do sensor remoto de vento. 4
Ajuste do sensor remoto de umidade / temperatura. 4
Ajuste do medidor de chuva 4
Montagem da estacaob base 5
Ligue o Adaptador CA. 5
Verificando a conexão 5
Sensor de vento 5
Sensor de temperatura e umidade 5
Medidor de chuva 5
Montagem / instalacao dos senores. 6
Sensor de vento 6
Sensor de temperatura e umidade 6
Medidor de chuva 6
Recepção do relógio 7
Relógio / Calendário 7
Fases da Iua. 7
Temperatura e umidade 8
Tendência de temperatura e umidade 8
Sensação Térmica / Direção / Velocidade 8
IUV/Barometro/Precipitation. 9
Indice UV 9
Barometro 9
Pancada de chuva 10
Luz de dato 10
Reset. 10
Especificações 10
Precauções 11
Sobre a Oregon Scientific 11
Declaracao de conformidade da UE. 11
Informacoes Aos Utentes 11
INTRODUÇÃO
Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da Oregon Scientific™ (WMR86NS / WMR86NSA).
A estação base é compatível com outros sensores. Para adquirir sensores adiconais, entre em conta com o revendedor local.

Sensores com o logo 3.0 são compatível com esta unidade.
NOTA Mantenha este manual acessivel enquanto usa seu novo produits. Ele contentem instruções praticas e detallhadas, bem como espécificações tínicas e avisos dos quais você deveria estar ciente.
CONTEUDO DA EMBALAGEM
ESTAGAO BASE

1 estação base

3 pilhas AA
UM-3 de 1.5 V

1x Power
Adapter
SENSOR DE VENTO

1 sensor de vento (1 leme de vento e 1 anemometro, conforme abaixo)

1 conector de sensor

2 pilhas UM-3 AA de 1.5 V

1 parafuso redondo em U
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

1 sensor de temperatura / umidade

1 suporte de montagem em parede


1apoio para mesa
2 pilhas AAA UM-4 de 1,5 V
MEDIDOR DE CHUVA

ACESSORIOS - SENSORES
Este produit pode functionar com até 3 sensores simultaneamente para capturar leituras de temperatura externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos locais.
Sensores remotos sem fio.optionais, como os sensores da lista abaixo, podem ser adquiridos separatamente. Para obter mais informacoes, entre em conta com o seu distribuidor local.*
Painel solar STC800 connectavel ao sensor de vento e ao sensor de temperatura / umidade
- Termo-higrometro THGR800 (3 canais)
Termo-higrometro THGR810 (10 canais)
UV UVN800
- Pool sensor THWR800
* Recursos e acessórios não está disponible para todos os País.
VISAO GERAL
VISTA FRONTAL

- MODE: alterna entre os differentes modos de exibicao / ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a pesquisa automatica
- MAX/MIN: verifica as leituras max / min na memória; limpa as leituras
-
SELECT: alterna entre as differsentes和地区
-
LIGHT: ativa a luz de fundo
- / aumenta / diminui os values do ajuste的选择acion; alterna entre os canais interno / externo
VISTA TRASEIRA

- RESET: returna aos valores padrão
- UNIT: selección aunities de medida
- SEARCH: busca os sensores ou o sinal do relógio rádio-controlado
- EU / UK: selección o sinal de rádio mais proxies (WMR86N apenas)
- Compartmento de pilha
- Tomada do adaptordo corrente CA
TELA LCD

- Indicador de pilhas fracas da unidade principal
- Previsão do tempo
A. Área da temperatura / indices de calor
B. Área da umidade / punto de oralho
C. Área da velocidade do vento / direção do vento / sensação tírmica
D. Área do IUV / barómetro / precipitação
E. Área do relógio / calendário / fase da Lua
A. Área da temperatura / indices de calor

-
Exibe o canal Interno /Exerno de temperatura e umidade
-
A pilha do sensor externo está frac
- Icone da area selecionada
- Exibe a temperatura MAX / MIN
- Tendência da temperatura
- Leitura da temperatura (^ / ^)
- indices of calor
BÁrea da umidade / punto de oralho

- Exibe o;nível do ponto de condensacao-Temperatura
- Exibe a umidade MAX / MIN / nível do punto de condensação
- Tendência da umidade
- Leitura da umidade
- Icone da area selecionada
CÁrea da Velocidade do Vento / Direção do Vento / Sensação Térmica

- Apresentação da memória da velocidade MAX vento
- Leitura da velocidade do vento (m/s, nós, kph ou mph)
- Indicação de bateria refraca no sensor de vento exterior
- Indicador de velocidade do vento (AVG/GUST)
-
Indicador de nível da velocidade do vento
-
Descrição do;nvel da velocidade do vento
-
Apresentação do golpe de vento minimo
- Indicador de direção do vento
DÁrea do IUV/Barometro /Precipitation

- Indicador de leitura de barometro/UVI/pluviosidade
- Indicação de bateria refraca do sensor de UVI exterior/ chuva
- ACCUM/PAST 24HRS - presente a pluviosidade acumulada/ultimas 24 horas
- Leituras de barometro/UVI/pluviosidade
- Indicador de nível UVI
- Apresentação da pressão barometrica/UVI/unidades de pluviosidade
- Apresentação MAX barómetro/UVI/chuva
- Apresentação de grafico de barras historico da pressão barometricra/UVI/pluviosidade
EÁrea do Relógio/Calendário/Fase da Lua

- Indicador de receção do sinal do relógio
- Marca horaria e indicada
- Fuso horario
- Fase dalua
- Hora / data / calendario
SENSOR DE VENTO

- Direção do vento
- Caixa do leme
- Anemômetro
- Conexão para energia solar
MEDIDOR DE CHUVA
Base e funil:

- Medidor de chuva
- Compartimento de pilhas
- Botão RESET

- Funil
- Indicador
SENSOR DE TEMPERATUREA / UMIDADE DO AMBIENTE EXTERNO


- Indicador LED de status
- Orificio de RESET
- ^ C / : seleciona a unidade de temperatura
- Interruptor CHANNEL
- Compartimento de pilhas
INTRODUÇÃO
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores remotos e, a seguir, na estação base observando as polaridades (+ e -).
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de litio consumiseis em temperatas abaixo do nivel de congelamento.
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO
O sensor de vento faz leituras da velocidade e direcao do vento.
O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir dados para a estação base remotamente (sem fio) dentro de um raio de operação aproximately de 100 metros (328 pés).

Para insertar as pilhas:

- Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com cuidado.
- Insira as pilhas, fazendo a correspondencia das polaridades (+/--) e colocando o anemômetro de volta. Pressione RESET antes a troca das pilhas.
AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE UMIDADE / TEMPERATURA
O sensor remoto pode coletarDados de até 3 canais.
Para ajustar o sensor remoto:
- Deslize a porta do compartmento de pilha para abri-la.
- Deslize o interruptor de canal para selectionar um canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal diferente para cada sensor.
- Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (+/−).
- Pressione RESET après a troca das pilhas.
- Fecha a tampa do compartmento de pilha.
AJUSTEDOMEDIDORDECHUVA
O pluviômetro recolhe chuva e tira as leituras doÍndice pluviométrico. O sensor pode transmitir dados remotamente para a estação base.

Para ajustar o medidor de chuva:

- Retire a tampa deslizando-a para cima.
-
Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a correspondência das polaridades (+/ -). Pressione RESET antes a troca das pilhas.
-
Remova a fita de fibra.

MONTAGEM DA ESTACAO BASE
NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores remotos e(depais na estacao base,observando as polaridades (+e - )
- Deslize a tampa do compartmento de pilhas para abri-la.


-
Insira as pilhas, fazendo a correpondência das polaridades (+/−).
-
Pressione RESET après a troca das pilhas.
- Fecha a tampa do compartmento de pilhas.
NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um desempinho prolongado.
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo.
O icone da pilha 一 pode aparecer nas seguientes areas:
| ÁREA SIGNIFICADO | |
| Previsão do Tempo | A pilha da estação base está fraca. |
| Área da temperatura ou umidade | O canal exibido indica o sensor exterior cuja pilha está fraca. |
| Área da velocidade do vento / direção do vento / sensação tírmica | A pilha do sensor de vento está fraca. |
| IUV / Barômetro / Precipitação | A pilha do sensor UV / Chuva está fraca. |
LIGUE O ADAPTADOR CA
Ligue o adaptador de corrente fornecido a entrada para alimentacao, de seguida, ligue-o a uma tomada CA padrão.
NOTA
- As pilhas são apenas para uso de back-up. Sempre conecte a unidade à fonte de energia padrão via adaptoracor AC/DC.
- Certifique-se que o adaptorador não está obstruido e é fácilmente acessível à unidade.
- A estação de base e adaptor não devem ser expostos a condições úmidas. Nenhum objecto com liquidos, tais como vasos, deve ser colocado sobre a estação de base e o adaptor.
- Para desligar totalmente a alimentacao, deslgue o adaptor da tomada eltrica.
VERIFICANDO A CONEXão
Antes de efetuar a instalacao dos sensores externos, verifie a comunacao com a本站 base.
SENSOR DE VENTO

Pressione SELECT até que oicone de area selecionada esteja na area situada ao centro.
- Velocidade do vento: gire o catamento suavamente e confirma a leitura numérica na址ação base, por exemplo, 1789.
- Indicador de direção do vento: altere a direção da指示ação do vento e verifique se o icone move na mesma direção.
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

- Pressione SELECT até que o icone de area selecciónada >esteja na area situada no canto superior.
- Pressione / para sele verifique a leitura numérica.
MEDIDOR DE CHUVA

- Pressione SELECT até que o icone de area seleccionada.esteja na area situada no canto inferior.
-
Pressione MODE até que sera exibido.
-
Incline o funil no pluviometro diversas vezes e verifique a leitura numérica na址ao base.
DICA Caso não Hajia leitura para um determinado sensor, mantenha pressionado o botão SEARCH na址ao base para iniciar a busca do sensor sem fio.
MONTAGEM / INSTALAÇÃO DOS SENSORES
SENSOR DE VENTO
NOTA O sensor deve estar posicionado em uma area aberta, longe de arvores e outras obstruções.


Fixe o conector do sensor no local desejado:
a. Alinke a parte traseira do conector do sensor a um poste existente. Fixe-o no local, inserin do as extremidades do parafuso em U nos orificios do conector do sensor, prendendo-o com asbuchas e os parafusos
OU
b. Insira quatre parafusos tipo A nos orificios do conector do sensor. Parafuse firmamente no local desejado, como em uma sina, por exemplo.
Deslize o leme para dentro da extremidade menor do conector do sensor.

IMPORTANTE Certifique-se de que o sensor de vento está apontando para o norte para permitir que ele faça leituras(PCas).
SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

DICA A posicao ideal para o sensor sera num local no exterior da casa, a uma alta que não exceeda os 1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.

Instale o sensor no local desejado usingo suporte para montagem em parede ou o apoio de mesa.
MEDIDOR DE CHUVA
A estação base e o medidor de chuva devem estar local nos locais do alcance efetivo: aproximamente 100 metros (328 pés) em uma area aberta.
O medidor de chuva deve ser montado na horizontal a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma area aberta, distante de árvores ou outras obstruções, permitindo que a chuva caía naturalmente para uma leitura exata.
Para assegurar um nivel plano:
Se a agua permanecer em 1-4, o medidor não está na horizontal.
Se necessario, ajuste o;nivel usando o parafuso.


NOTA Para obter os melhores resultados, certifique-se de que a base esteja na horizontal para permitir o maior de drenagem da chuva coletada.
DICA Pressione o botão RESET na estação base para apagar todos os dados de teste.
RECEPCÇÃO DO RELÓGIO
Este produit é concebido para sincronizar seu relógio e calendário automaticamente ao ser colocado dentro do alcance de um sinal de rádio:
WMR86NS:
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra.
WMR86NSA:
- Sinal WWVB-60:除去 3.200km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.
Apenas WMR86N- deslize a chave EU/UK para o ajuste apropriado, com base em sua localização. Pressione RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.
Oicone de recepçao piscara durante a busca de um sinal. Se o sinal de radio for fraco, pode-se levar ate 24 horas para obter uma recepçao de sinal valida.

indica o estado da receção do sinal do relógio.
| ÍCONE SIGNIFICIENTE ADO | |
| Hora está sincronizada. Recepção do sinal é forte. | |
| Hora não está sincronizada. Recepção do sinal é fracça. | |
Para ativar (e forcar uma busca do sinal) / desativar a recepcao rado do relogio (sincronização do relógio):
- Pressione SELECT para navelgar até a Area do Relógio / Calendário / Fase da Lua. O icone apareceráproximo à Area.
- Pressione e mantenha pressionado SEARCH.

aparece quando está ativado.
NOTA Para uma melhor receção, a estação base deve ser colocada em superficie plana, não-metálica eproximo a uma janela, no andar superior da casa. A antenna deve ser colocada distante de apareiros electrolycos, não devendo ser movida durante a busca do sinal.
RELOGIO / CALENDARio
Para ajustar o relógio manualmente:
(Apenas é necessárioaabustarorelógioecalendariarocaso a receção rádio do relógio tenha sido desativada.)
- Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio. O icone▶ apareceráproximo à Área.
- Pressione e mantenha pressionado MODE para alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.
- Pressione / para augmentar / diminuir o valor do ajuste.
- Pressione MODE para confirmar.
- Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a dificenca horaria (+ / - 23 horas), formatting 12 / 24 horas, hora, minuto, ano, formatting data / mês, mês, data e idioma do dia damana.
NOTA Se inserir +1 no ajuste da diferencia horaria, o resulto sera sua hora local mais 1 hora.
Se estiver nos EUA (somente WMR86NA) ajuste o relógio em:
horário no Pacífico horário nas montanhas
horario central horario no leste
NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês (E), Alemão (D), Francés (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R).
Para alterar aanela do relógio:
- Pressione SELECT para navegar até a Área do Relógio. O icone▶ apareceráproximo à Área.
- Pressione MODE para alternar entre:
Relógio com Segundos
- Relógio com Dia-da-semana
- Calendário
FASES DA LUA
O Calendário deve ser ajustado para que esta função sera usada (consulte a�� Relógio / Calendário).
| Lua Nova Lua Cheia | ||
| Crescente Minguant | ||
| Quarto Crescente | Quarto Minguante | |
| Crescente Minguant | ||
FUNCAO DE AUTO BUSCA
Para ativar a funcao de auto busca da temperatura e umidade exterioros:
- Pressione SELECT para navelgar até a Area de Temperatura ou Umidade. O icone aparecerá proximo à Area.
- Pressione e mantenha pressionado MODE para ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade percorrerá desdea leitura interior, passando pelos canais 1 a 3.
- Pressione qualquer botão, exceto a botão LIGHT para interromper a pesquisa automatica.
NOTA O canal 1 é uso para o sensor de temperatura e umidade externo. Sensores adiconais de temperatura e umidade pode usar outros canais.
PREVISÂO DO TEMPO
A descrição do tempo que aparece na parte superior da tela indica o tempo atual e a previsão para asproximas 12-24 horas em um raio de 30 - 50km (19-31 milhas).
Área da Previsão do Tempo
| ÍCONE DESCRIÇÃO | |
| EnSolarado | |
| Parcialmente nublado | |
| Nublado | |
| Chuvoso | |
| Com neve |
TEMPERATURA E UMIDADE
A estação meteorológica exibe as leituras dos ambientes interno e除外 de:
- Temperatura / umidade relativa (atual / maior / minima)
- Linha de tendência
- Nível de punto de oralho/Índice de calor
A estação meteorológica é capaz de conectar até 3 sensores remotos.
NOTA O canal 1 é dedicado para temperatura e umidade externas.
O icone indica o sensor remoto@cados sao.
exibidos.Oicone aparece quando dados interiores
sao exibidos.
Amarca horaria registra a data e hora ao armazenar as leituras de temperatura e umidade na memoria.
Para seleccionar a unidade de medida da temperatura:
Pressione UNIT para seleccionar ^ C / ^ F
NOTA Aunities de todas as telas de temperatura relacionadas seront alteradas simultaneamente.
Para visualizar as leituras de temperatura (atual / min / max):
- Pressione SELECT para navegar ate a area da temperatura. sera exibido proximo a esta area.
- Pressione / para seleccionar o canal.
- Pressione MODE repetidamente para alternarentes, eocras de temperatura/indice de calor.
- Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays de atual / MAX / MIN.
Para visualizar as leituras de umidade (umidade, pontos de condensacao):
- Pressione SELECT para navegar ate a area da umidade. sera exibido proximo a esta area.
- Pressione / para seleccionar o canal.
-
Pressione MODE varias vezes para alternar entre os displays de umidade / ponto de condensacao.
-
Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays de atual / MAX / MIN.
A marca de hora é exigida de acordo na area do relógio.
Para limpar as memórias e a marca de horas das leituras de temperatura, umidade e punto de condensação:
Na area da temperatura ou umidade, pressione e segure MAX / MIN para limpar as leituras.
NOTA O indice de calor fornece uma indentacao sobre qual a sensao de calor que se sente conforme a temperatura do ar e umidade relativa.
NOTA O punto de condensação àsia em qual temperatura formará a condensação.
TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE
As linhas de tendencia aparecem proximas as leituras de temperatura e umidade. A tendencia é indicaça como se segue:
| EM ASCENÇÃO | ESTÁVEL EM Q | JUDA |
| → | → | → |
SENSACAO TTERMICA / DIRECAO / VELOCIDADE
A estação base fornece informação sobre a direção e velocidade do vento.
Para ler a direção do vento, localize na bussola o punto que o icone aponta.

Amarca horaria registra a data e hora ao armazenar as leituras da velocidade do vento.
Para selecionar a unidade da velocidade do vento: Pressione UNIT para alternar entre:
- Metros por periodo (m / s)
- Kilometros por hora (kph)
- Milhas por hora (mph)
- Nós (knots)

O nível do vento é indicado por uma série de icones:
| ÍCONE Nível DESCRICÇÃO | ||
| ▲ | - <2 mph (<4km/h) | |
| ▲ | Leve | 2-8 mph (3-13 km/h) |
| ▲ | Moderado | 9-25 mph (14-41 km/h) |
| ○ | Forte | 26-54 mph (42-87 km/h) |
| ▲ | Tempestade | >55 mph (>88 km/h) |
Para visualizar as leituras de velocidade Tmaxa do vento e sensacao termica minima:
-
Pressione SELECT para navelgar ate a area da velocidade do vento / direcao do vento / sensacaoTERMica. sera exibido proximo a esta area.
-
Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays de velocidade do vento atual / MAX e sensacaoTERMICA atual /MIN.
A marca de hora é exibida de acordo na area do relógio.
Para limpar a leitura da sensação tírmica minima / velocidade do vento maxima:
- Pressione SELECT para navegar até a area da velocidade do vento / direção do vento / sensação térmica.▶ sera exibidoproximo aessaarea.
- Pressione MAX / MIN varias vezes até que a leitura da sensação tírmica minima ou da velocidade do vento Tmaxa está exibida.
- Pressione e secure MAX / MIN para limpar as leituras.
NOTA O fazer de sensação tírmica está baseado nos efeitos combinados de temperatura e velocidade do vento. A sensação tírmica exibida é calculada somente a partir dos senores do Canal 1.
IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
A estação meteorológica的功能a com um sensor UV e um pluviometro. A estação é capaz de armazenar e exibir o historico/horário das ultimas 10 horas do indice UV e das ultimas 24 horas das leituras de precipitação e pressão barometrica.
| IUV BARÔMETRO PRECIPIÇÃO | ||
| UVMir+40-8-6-4-2-0 | #+8+6+4+2-0-4-6-1-0 Hamb | >2828242.01.61.20.80.40.1<0.1in |
O grafico de barras indica a leitura atual e o historico do indice UV, pressao barometrica e precipitação.
NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr) indica há quando tempo cada medida foi registrada (por exemplo, 3 horas atras, 6 horas atras, etc.). A barra representa a medida registrada para aquele periodo spécifique de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30, a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais cedo, entre 16 e 17 horas.
- Pressione SELECT para navegar até a Area de UV / Barometro / Precipitação. O icone aparecerá proximo à Area.
- Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV / Barometro / Precipitation. Oicone correspondente aparecerá:
| BARÔMETRO | UV PRECIPIÇÃO | |
Para selecionar a unidade de medida para as leituras do barometro e precipitação:
Na Area de UV / Barometro / Precipitation, pressione UNIT para alternar entre:
- O barometro: Milimetros de mercúrio (mmHg), polegadas de mercúrio (inHg), millibars per hectopascal (mb).
- A precipiação: Milímetros (mm), polegadas (in) registradas para aquela hora espécífica.
NOTA Como a finalidade do grafico de barras é fornecer apenas uma comparacao rapiida entre os registros das ultimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de polegadas para milimetros. Consequentemente, alterar a unidade de medida não provocar nenhum efeito na exposicao do grafico de barras.
INDICE UV
Os niveis do indice UV são os seguentes:
| ÍNDCICE UV NIVEL DE PERIGO IONE | ||
| 0-2 | Baixo | LOW |
| 3-5 | Moderado | MED |
| 8-10 | Muito alto | V.HI |
| Acima de 11 | Extremamente alto | EX.HI |
Para visualizar a leitura Tmaxa de UV:
- Pressione SELECT para navegar até a area de IUV / barômetro / pancada de chuva.▶ sera exibido proxies aessaarea.
- Pressione MODE varias vezes para seleccionar o display de UV.
- Pressione MAX / MIN para alternar entre o display de indices de UV atual / MAX.
A marca de hora é exigida de acordo na area do relógio.
Para limpar a leitura maxima de UV:
- Pressione SELECT para navelgar até a area de IUV / barometro / pancada de chuva.▶ sera exibido proxies a estaarea.
- Pressione MODE varias vezes para selecionar o display de UV.
- Pressione e secure MAX / MIN para limpar as leituras.
BARÔMETRO
Para definir as leituras de compensação doível de altitude do barometro:
- Pressione SELECT para navegar até a area de IUV / barômetro / pancada de chuva. ↑ sera exibido proxies a estaarea.
- Pressione MODE varias vezes para seleccionar o display barometrico.
- Pressione e secure MODE para entrada no modo de ajuste de altitude.
- Pressione / para augmentar / diminuir o valor do ajuste.
- Pressione MODE para confirmar o ajuste.
PANCADA DE CHUVA
Para verificar o indice pluviétrico registrado durante a hora atual ou nas ultimas 24 horas:
- Pressione SELECT para navelgar ate a area de IUV / barometro / pancada de chuva. sera exibido proximo a estaarea.
- Pressione MODE varias vezes para seleccionar o display de pancada de chuva.
- Pressione MAX/MIN repetidamente para alternar entre a hora atual, ultimas 24 horas ou leituras de pluviosidade acumuladas.
LUZ DE FUNDO
Pressione LIGHT paraatarv aluz de fundo por 5 segundos.
RESET
Pressione RESET para returnar aos ajustes padroes.
ESPECIFICACOs
ESTAGAO BASE
Dimensoes 94× 51× 182,5mm
(C × L × A) (3,70 × 2,01 × 7,19 pol)
Peso 241 g (8,5 onças) sem pilhas
Pilhas 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
Adaptador CA/CC Entrada: 120 V, 60 Hz 50 mA
Saida: DC 5 V, 100 mA
BAROMETRO INTERNO
Unidade do barometro mb, inHg e mmHg
Alcance da medicao 700 - 1050mb/hPa
Precisão +/- 10 mb/hPa
Ajuste da altitude Nivel do mar
Ensolarado, Parcialmente noblado, Noblado, Chuvoso e Com Neve
Memória Dados do historico e
gráfico de barras das ultimas 24 horas
TEMPERATURA INTERNA
Unidade de temperatura ^ C / ^ F
Alcance exibido -5°C a 50°C (-23°F a 122
Faixa operacional 0^ a 50^ (32^ a 122^)
Precisão 0^ - 40^ + / - 1^(+ / - 2,0^) 40^ - 50^ + / - 2^(+ / - 4,0^)
Memória Temperatas atual, minima e maxima. Ponto de condensacao com minimume maximo
UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNRA
Alcance exibido 2% a 98%
Faixa operacional 25% a 90%
Precisão 25% - 40% : +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memória Atual, minima e maxima
RADIO-CONTROLADO / RELOGIO ATOMICO
Sincronização Auto ou desativada
Tela do relógio HH:MM:SS
Formato da hora 12h AM/PM ou 24h
Dia da semana em (In, A, F, lt, E, R)
5idiomas
UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO
Dimensoes 178 x 76 x 214 mm
(CxLxA) (7x3x8,4pol)
Peso 100 g sem pilhas
Unidade de m/s, kph, mph, nos velocidade do vento
Precisao da 2m / s 10m / s
velocidae (+ / - 3m / s) 10m / s 5 (+ / - 10%)
Precisão da direção 16 pontos cardinais
Transmissao do Aproximamente a cada 56
sinal de velocidade segudos
do vento
Memória Velocidade max. do vento
Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V
UNIDADE DE TEMPERATUREA / UMIDADE EXTERNA
Dimensoes 92x60x20mm
Peso 62g (2,22 oncas) sem pilhas
Faixa de umidade 25% a 95%
Precisão de umidade 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Unidade de C/F temperatura
Faixa de -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) temperatura externa
Precisao de -20oCa 0oC:+/-2.0oC(+/-4.0oF)
temperatura 0^ a 40^ + / - 1.0^(+ / - 2.0^) 40^ 50^: + / - 2.0^(+ / - 4.0^) 50^ 60^: + / - 3.0^(+ / - 6.0^)
Alcance Até 100 metros (328 pés) sem obstruções
Transmissao Aproximadamente a cada 102segundos
No. de canais 3
Pilhas 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
Dimensoes
114 x 114 x 145 mm
(C× L× A)
(4,5× 4,5× 5,7 pol)
Peso 241 g sem pilhas
Unidade de chuva Mm e pol
Faixa 0 mm - 9999 mm
Precisão < 15 mm: +/-1 mm
15 mm a 9.999 mm: +/- 10%
Memória Ultimas 24 horas, de hora
em hora a partir da ultima
redefinição de memória
Pilhas 2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
PRECAUÇÖS
- Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
- Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
- Não mergulhe a unidade na água. Se respingar liquido但她, seque-a imeditamente com um pano macio e que não solte fiços.
- Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
- Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
- Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas.
- As imagens nostradas neste manual pourrait diferir da imagem real. Retire as pilhas casopretenda guardar o produits.
- Os materiais realizados nos produits Oregon podem ser reutilizados e reciclados antes o fim de sua vida éutil. Encaminhe os produits a serem descartados ao locals de coleta apropriados, atentando para as legislacoes locais.
- A colocação deste produto sobreCERTOStipso demakeira pode resultar em danos ao seuacabamento,pelos quais a Oregon Scientific não seresponsabilizará.Consulte as instruções de cuidadosdo fabricante do mover para obter informações.
- O conteudoarethemaual nao podeser reproduzido sem a permissoao do fabricante.
- Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questionão de maneiraeparada para tratamento especial.
- Observe que algumas unidades está equipadas com uma tira de segurarca da bateria. Remova a tira do compartmento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As espécificações tíncicas deste produits e o conteudo do manual do usuario está sujeitos a alteracoes sem avis prévio.
NOTA Recursos ecessórios não está disponible para todos os País. Para obter mais informações, entre em conta com o seu distribuidor local. Para descarregar uma versão eletrónica do manual de utilizesdor, por favor visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite oulosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produits da Oregon Scientific.
Para colocarrialquer tipo de quostao,contacto o nosso. Servico de Apoio ao Cliente atraves do endereço
sac@oregonscientific.com.br.
Para maiores informacoes, contatar o SAC - Servico de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com.br.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteudos, termos e disposicaoes;neste manual do usuario, e de o Mudicar a seu exclusivo critério, em qualquer alta e sem aviso previo. No caso de existir algouma inconsistencia entre a versao em ingles e as otheras versoes noutras linguas, a versao em ingles prevalecera.
DECLARação DE CONFORMÍDAE DA UE
IDT Technology Limited declares que este(a) Estação Meteorológica Professiona com LCD colorido [ Modelo: WMR86NS / WMR86NSA] está conforme com os requisitos essenciais e outras provisos da Diretriz 2014/53/EU. Uma cóρia assinada e datada da Declariação de Conformidade está disponible para requisções atraves do meuço SAC.




PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Europeia, Suira
CH
e Noruega
N
INFORMAÇÉS AOS UTENTES

Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso desubstências perigosas nos apareiros electricos e electrónicos, às dema eliminacao de resíduos solidos.
O símbolo no contentorétrago指示o no aparehoshigistica que o produits ao fim de sua vidautil,devera sereliminado separamente de outros resíduos solidos.
O utentedeerá,portanto,integrar oaparelho aposo término de sua vidautil,aoscentrosencarregadospela colectadiferenciada deresiduos electronicoselectrotécnicos,oumesmo,entregá-lodevaot revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipoequivalente,napropçãodeumparaum.
A colecta diferenciada adequada para a eliminacao successiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compativel com o ambiente, contribui a evaporar possiveis efeitos negativos ao meio ambiente e a saude e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituicao.
A eliminacao do produits em respeitar as normas por parte do utente implica na aplicacao das sanções de acordo com as leis vigentes.
Pro Kleuren LCD Weerstation Model: WMR86NS / WMR86NSA
HANDLEIDING
INHOU
Introductie 1