OREGON SCIENTIFIC WMR86NSX - Station Météo

WMR86NSX - Station Météo OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

📄 98 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice OREGON SCIENTIFIC WMR86NSX - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : WMR86NSX

Catégorie : Station Météo

Type de produit Station Météo
Mesures météorologiques Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique, vitesse et direction du vent, pluviométrie
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Connectivité Transmission sans fil des données
Alimentation Fonctionne avec des piles (type AA) et adaptateur secteur
Utilisation Installation extérieure pour capteurs, utilisation intérieure pour l'affichage
Maintenance Remplacement régulier des piles, nettoyage des capteurs
Sécurité Ne pas exposer aux intempéries les composants électroniques non étanches
Garantie Vérifier les conditions de garantie auprès du fabricant
Accessoires inclus Capteurs externes, support de montage, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC

Comment réinitialiser ma station météo OREGON SCIENTIFIC WMR86NSX ?
Pour réinitialiser votre station, retirez les piles du récepteur et des capteurs. Attendez quelques minutes, puis réinsérez les piles dans l'ordre correct.
Pourquoi ma station météo ne reçoit-elle pas les données des capteurs ?
Vérifiez que les capteurs sont correctement installés et à portée de la station. Assurez-vous également que les piles des capteurs sont chargées et fonctionnelles.
Comment changer l'unité de mesure de la température ?
Accédez au menu des paramètres de votre station météo et recherchez l'option 'Unité de température'. Vous pouvez choisir entre Celsius et Fahrenheit.
Pourquoi l'affichage de ma station météo est-il flou ou illisible ?
Cela peut être dû à des problèmes d'humidité ou de condensation à l'intérieur de l'appareil. Essayez de laisser la station à un endroit sec et ventilé pour quelques heures.
Comment étalonner les capteurs de ma station météo ?
Les capteurs sont généralement pré-calibrés, mais si vous souhaitez les étalonner, consultez le manuel d'utilisation pour obtenir des instructions spécifiques sur le calibrage.
Que faire si ma station météo ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les piles. Remplacez-les si nécessaire. Si la station ne s'allume toujours pas, essayez de laisser les piles enlevées pendant un moment avant de les remettre.
Comment synchroniser les capteurs avec la station météo ?
Assurez-vous que tous les appareils sont allumés et à portée les uns des autres. Suivez les instructions du manuel pour le processus de synchronisation.
Ma station météo affiche des données incohérentes. Que faire ?
Cela peut être dû à des interférences radio ou à des capteurs mal placés. Essayez de repositionner les capteurs et de vérifier s'il y a des objets métalliques à proximité.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour ma station météo ?
Le manuel d'utilisation est généralement disponible sur le site Web du fabricant. Vous pouvez également contacter le service client pour obtenir une copie.
Comment mettre à jour le logiciel de ma station météo ?
Vérifiez le site Web d'OREGON SCIENTIFIC pour les mises à jour logicielles disponibles et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WMR86NSX - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WMR86NSX de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC

Station Météo Professionnelle Ecran Couleur Modèles : WMR86NS / WMR86NSA

Anémomètre/ girouette

Sonde de température & d’humidité

Accessoires - Capteurs.............................................2 Vue d’ensemble

Anémomètre-girouette

Sonde de température & d’humidité extérieure

Installation de l’anémomètre

Installation du thermo hygromètre

Réglage du pluviomètre

Connecter l’adaptateur electrique

Vérication de la connexion

Anémomètre-girouette

Sonde de température & d’humidité extérieure

Montage / Positionnement des sondes

Anémomètre-girouette

Sonde de température & d’humidité extérieure

Réception de l’horloge

Fonction auto balayage

Prévisions météorologiques

Température et humidité

Variation d’humidité et changement de température

Direction / Vitesse et refroidissement eolien

Précipitation / Barométre / Indice UV

Europe - Déclaration de conformité

INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station Météorologique (WMR86NS / WMR86NSA) de Oregon Scientic

Cette station est compatible avec d'autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local. Les capteurs avec ce logo sont compatibles avec cet appareil. REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des instructions pratiques complètes ainsi que des détails techniques et des avertissement à connaître.

ANEMOMETRE/ GIROUETTE 1 Capteur de vent (1 girouette au dessus et 1 anémomètre en dessous) 1 connecteur de capteur 2 piles AA UM-3 1.5V 4 vis (Type A) 1 Ferrure en U 1 station de base 3 x AA UM-3 1.5V batteries 1x Adaptateur secteur2

Cet appareil peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteurs à tout moment pour détecter la température extérieure, l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux. Des capteurs à distance sans fil comme ceux-ci- dessous peuvent être achetés séparément. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.*

  • Panneau solaire STC800 connectable à l’anémomètre et au thermo hygromètre
  • Sonde de piscine THWR800 *Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays.

1. MODE: permet d'alterner entre les différents modes

d'afchages / réglages ; de régler l'horloge, l'altitude et d’activer l’auto balayage

2. MAX/MIN: afche les relevés de mémoire maxi et

mini / efface les relevés

3. SELECT: permet de sélectionner entre les différentes

4. LIGHT: permet d'activer le rétro-éclairage

5. / : augmente / diminue les valeurs du réglage

sélectionné ; permet d’alterner entre les canaux intérieurs et extérieurs

2 piles UM-4 AAA 1,5V 1 support de xation murale 1 sonde de température / humidité 2 piles UM- 3 / AA 4 vis (Type B) 1 collecteur de pluie 6 rondelles 1 x installation sur pied3

1. RESET: réinitialise l’appareil aux réglages par défaut2. UNIT: permet de sélectionner l’unité de mesure3. SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté4. EU / UK: sélectionne le signal radio le plus proche (modèle WMR86NS uniquement)5. Compartiment des piles6. Prise adaptateur AC AFFICHAGE LCD

1. : les piles de l’apareil principal sont faibles2. Prévision météorologiqueA. Zone température / indice de chaleurB. Zone humidité / point de roséeC. Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement éolien)D. Zone indice UVI / baromètre / precipitationE. Zone horloge / calendrier / cycle lunaireA Zone température / indice de chaleur

1. La température et l’humidité des canaux intérieurs / extérieurs sont afchées2. La pile de la sonde extérieure est faible3. Icône de zone sélectionnée4. Indique que les températures MAX / MIN sont afchées5. Changement de température6. Relevés de la température (°C / °F)7. Indice de chaleurB Zone humidité / point de rosée

1. Niveau de point de rosée – Température afché 2. Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN afchés3. Variation d’humidité4. Relevés d’humidité5. Icône de zone sélectionnéeC Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de froid dûe au vent (windchill)

1. MAX Afchage en mémoire de la vitesse du vent2. Relevé de la vitesse du vent (m/s, knots, kph or mph)3. Indicateur de piles faibles du capteur de vent4. Indicateur de la vitesse du vent (AVG/GUST)5. Indicateur de niveau de la vitesse du vent6. Description du niveau de la vitesse du vent7. Afchage de l’effet éolien minimum8. Indicateur de direction du ventD Zone indice UVI / baromètre / précipitation

1. Baromètre/UVI/Indicateur de relevé des précipitations2. Indice UVI en extérieure/Indicateur de piles faibles du pluviomètre3. ACCUM/PAST 24hrs – afchage les précipitations cumulées des dernières 24 heures.4. Baromètre/UVI/Relevé des précipitations.5. Indicateur du niveau d’UVI6. Pression barométrique/UVI/Afchage de l’unité des précipitations.7. MAX Afchage baromètre/UVI/Précipitation8. Pression barométrique/UVI/Afchage du diagramme de l’historique des précipitations.E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire

1. : indicateur de réception du signal de l’horloge

2. Afchage de l’heure d’un relevé

1. Direction du vent

2. Boîtier de la girouette

4. Prise de connexion au panneau solaire

PLUVIOMÈTRE Base et entonnoir:

2. Compartiment à piles

3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de

DÉMARRAGE REMARQUE Installez les piles dans les sondes à distance avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+/-). REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus grande longévité et des piles au lithium en vente aux particuliers pour des températures en dessous de 0 c.

INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE

Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la direction du vent. Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des données à la station de base à une distance de 100 mètres (328 pieds). Installation des piles :

1. Dévisser l’anémomètre du capteur de vent

2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)

et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.

INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE

La sonde sans l est à même de collecter les données sur 3 canaux. Installation de la sonde sans l:

1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.

2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner

un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal différent pour chaque sonde.

3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).

4. Appuyer sur RESET après chaque changement de

5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.

RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE

La pluviomètre collecte les précipitations et indique les relevés. Le capteur transmet les données à la station de base.5

Installation du pluviomètre :

1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le haut.

2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant

correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.

REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant d’installer celles de la station de base, veillez à respecter les polarités (+ / -).

1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.

2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).

3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque

changement de piles.

4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.

REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance. REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil et le feu. L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes: ZONE SIGNIFICATION Zone de Prévision Météorologique Les piles situées dans la station de base sont faibles. Zone de Température ou Humidité Le canal afché indique le capteur extérieur dans lequel les piles sont faibles. Zone Vitesse du vent / direction du vent / refroidissement éolien Les piles situées dans l’anémomètre sont faibles. Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation Les piles situées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles.

CONNECTER L’ADAPTATEUR ELECTRIQUE

Connecter l’adaptateur d’alimentation fourni à la prise d’alimentation, ensuite brancher dans une prise secteur standard. REMARQUE

  • Les piles ne servent qu’ à une utilisation de secours. Il est nécessaire de brancher le réveil avec l’adaptateur secteur.
  • Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et soit facilement accessible par l’unité principale.
  • La station de base et l’adaptateur ne doivent pas être exposés à des conditions humides.Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placés sur l’unité principale et l’adaptateur.
  • Pour déconnecter totalement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise de courant.

VÉRIFICATION DE LA CONNEXION

Avant d’installer les sondes à l’extérieur, veuillez vérier la communication avec la station de base.

ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE

Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone sélectionnée soit au milieu de l’écran.

  • Vitesse du vent : Faites tourner délicatement la girouette et confirmez les relevés numériques apparaissant sur la station de base, par exemple
  • Indicateur de direction du vent. Changez la direction de la girouette et vériez que l’icône se déplace dans la même direction

1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la

zone sélectionnée soit dans la zone supérieure de l’écran.

2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal 1

et vériez les relevés numériques. PLUVIOMÈTRE

1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone

sélectionnée soit dans la zone inférieure de l’écran.

2. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône

3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises

et vériez l’afchage d’un relevé numérique sur la station de base. ASTUCE Si aucun relevé ne s’afche sur une sonde, appuyez et maintenez appuyé SEARCH de la station de base pour rechercher une sonde sans l.

REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone ouverte loin des arbres ou autre obstacle.

Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement désiré a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une perche existante. Maintenez l’appareil en place en insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide des rondelles et des boulons.

b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement, par exemple sur une clôture ou une barrière. Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du connecteur de la sonde. IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers le nord pour lui permettre d’enregistrer des données précises.

SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ

EXTÉRIEURE 150cm(5ft) CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou des conditions humides, an d’obtenir une lecture précise. Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant la xation murale ou le support de table. PLUVIOMÈTRE La station de base et le pluviomètre doivent se situer à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en plein air. Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ 1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de tomber naturellement et obtenir des données précises. Pour s’assurer d’un niveau horizontal : Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de l’entonnoir pour vérier le niveau horizontal.

L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le pluviomètre est à niveau. Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas horizontal. Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.7

REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la base est horizontale pour permettre l’écoulement maximum de toute pluie reçue. CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station de base pour effacer toutes les données de test.

RÉCEPTION DE L’HORLOGE

Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ d’un signal radio. WMR86NS:

  • UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932 miles) de Francfort, Allemagne.
  • RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932 miles) d’Anthorn, Angleterre. WMR86NSA:
  • Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000 miles) de Fort Collins Colorado. Modèle WMR86NS uniquement – placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage sélectionné. L’icône de réception clignotera quand il recherchera un signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. indique l’état du signal de réception de l’horloge. ICONE SIGNIFICATION L’heure est synchronisée Le signal de réception est fort L’heure n’est pas synchronisée Le signal de réception est faible Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver la réception radio de l’horloge (synchronisation de l’horloge):

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone

Horloge / Calendrier / Cycle lunaire. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH

(RECHERCHE). s’afche une fois activé. REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal. HORLOGE / CALENDRIER Pour régler manuellement l’horloge: (Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l’horloge).

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE

pour modier les réglages de l’horloge. Le réglage clignotera.

3. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les

valeurs d’un réglage.

4. Appuyez sur MODE pour conrmer.

5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau

horaire (+ /- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure, les minutes, l’année, la format date / mois, le mois, la date et l’année et la langues d’affichage des jours de la semaine. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR86NS uniquement) réglez l’horloge sur : l’heure Pacique l’heure des Montagnes l’heure Centrale l’heure de l’Est REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles en anglais (E), allemande (D), français (F), espagnol (e) ou russe (R). Modication de l’afchage de l’horloge:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Horloge. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:

  • L’horloge avec les secondes
  • L’horloge avec les jours de la semaine
  • Le calendrier CYCLE LUNAIRE Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier). Nouvelle lune Pleine lune Premier croissant Lune gibbeuse décroissante Premier quartier Troisième quartier Lune gibbeuse croissante Dernier croissant8

Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de la température extérieure.

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Température ou Humidité. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE

pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la température et à l’humidité délera de l’intérieur vers le canal 1 et le canal 3.

3. Appuyez sur une touch, sauf la touche LIGHT pour

le désactiver. REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour la sonde de la température et humidité extérieure. Les sondes de température et d’humidité supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux.

PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES

L’afchage météorologique situé dans la partie supérieure de l’écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à venir dans un périmètre de 30 à 50 Km (19 -21 miles). Zone de Prévisions Météorologiques ICONE DESCRIPTION Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluvieux Neigeux

TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ

La station météo afche les relevés intérieurs et extérieurs de :

1. Température / humidité relative (actuelle / maximum

3. Indice de point de rosée / Indice de chaleur

La station météo peut se connecter à 3 capteurs à distance maximum. REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température et à l’humidité extérieure. vous indique quelles données de capteur à distance vous visualisez. apparaît lors de l’afchage des données intérieures. Le point temps enregistre la date et l’heure lors de l’enregistrement des relevés de température et d’humidité. Sélectionner l’unité de mesure de la température: Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C / °F. REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la température s’afcheront simultanément. Visualiser les relevés de la température (actuelle/ Mini/Maxi) :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Température. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal.

3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour choisir ente

l’afchage de la température et l’indice de chaleur.

4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les

relevés actuels / MAX / MIN. Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point de rosée) :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Humidité. s’afchera à proximité de la zone.

2. Appuyez sur / pour sélectionner le canal.

3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner

entre les différents afchages de l’humidité / point de rosée.

4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les

relevés actuels / MAX / MIN. L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge. Effacer les mémoires et l’horodatage afférents aux relevés de température, humidité et point de rosée. Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou Humidité, appuyez et maintenez la touche MAX / MIN. REMARQUE L’indice de chaleur fournit une indication de ressenti de la chaleur en fonction de la température de l’air et de l’humidité relative. REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle température se formera la condensation.

Les lignes de variation apparaissent à proximité des relevés de température et d’humidité. La variation est indiquée comme suit:

REFROIDISSEMENT EOLIEN La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent. Pour lire la direction du vent, localisez la direction du

Le point temps relève la date et l’heure lors de l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent. Sélection de l’unité de vitesse du vent: Appuyez sur UNIT pour alterner entre:

  • Les mètres par seconde (m / s)
  • Les kilomètres par heure (Km/h)
  • Les Miles par heure (Miles/h)
  • Les noeuds (noeuds) Le niveau de vent est indiqué par une série d’icônes:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse

du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien actuel / MINI. L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge. Effacer les relevés minimum du refroidissement éolien / maximum de vitesse du vent :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN jusqu’à ce

que les relevés minimum du refroidissement éolien ou maximum de la vitesse du vent s’afchent.

3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les

relevés. REMARQUE Le facteur de refroidissement éolien est basé sur les effets combinés de la température et de la vitesse du vent. Le refroidissement éolien afché est calculé à partir des sondes du canal 1.

PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV

La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et un pluviomètre. La station peut enregistrer et afcher l’historique des 10 dernières heures d’indice UV et les dernières 24 heures de précipitations et de pression barométrique.

INDICE UV BAROMÉTRE PRÉCIPITATIONS

Le diagramme ci-dessus vous indique les données actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions barométriques et des précipitations. REMARQUE Le chiffre indiqué dans l’axe horizontal (Hr) vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure (par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc....) La barre représente le relevé mesuré pour cette période d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22 h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt dans la soirée entre 16 h et 17 h. Visualisation des relevés d’UV / Baromètre / Précipitations:

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés

d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône correspondant apparaîtra :

BAROMÉTRE INDICE UV PRÉCIPITATIONS

Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés du baromètre ou de précipitations: Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez sur UNIT pour alterner entre:

  • Le baromètre: Les millimètres de mercure (mm/Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb).
  • Les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces (in) enregistrés pour cette heure en particulier. REMARQUE Le graphique n’ayant pour objectif que de vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les pouces en millimètres. Modier l’unité de mesure n’aura donc aucun effet sur l’afchage du graphique. INDICE UV Les niveaux d’indice UV sont les suivants: INDICE UV NIVEAU DE DANGER ICONE 0-2 Faible 3-5 Modéré 8-10 Très élevé 11 et plus Extrêmement élevé Visualiser les relevés maximum de l’indice UV :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.10

2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

l’afchage de l’indice UV

3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les

relevés de l’indice UV actuels / MAX. L’horodatage s’afche dans la Zone Horloge. Effacer les relevés de l’indice UV maximum :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

l’afchage de l’indice UV

3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés.

BAROMÉTRE Régler la compensation du niveau d’altitude pour les relevés barométriques :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

l’afchage barométrique.

3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer

dans les réglages de l’altitude.

4. Appuyez sur / pour augmenter / diminuer les

valeurs d’un réglage.

5. Appuyez sur MODE pour conrmer le réglage.

PRÉCIPITATIONS Visualisation de l’historique des précipitations de l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :

1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone

Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’afchera à côté de la zone.

2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner

l’afchage des précipitations.

3. Appuyez sur MAX / MIN plusieurs fois pour choisir

entre les relevés courants, des dernières 24 heures, ou des précipitations accumulées.

Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes. RÉINITIALISATION Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. SPÉCIFICATIONS

Baromètre mb, inHg and mmHg Plage de mesure 700 – 1050mb/hPa Précision +/- 10 mb/hPa Réglage d’altitude Niveau de la mer L’utilisateur règle la compensation Afchage météo Ensoleillé, Couvert, Nuageux, Pluvieux et Neigeux Mémoire Données historiques et graphique bâtonnets pour les dernières 24hrs

TEMPÉRATURE INTÉRIEURE

Unité Temp. °C / °F Plage afchée -5°C à 50°C (-23°F à 122°F) Plage opérationnelle 0°C à 50°C (32°F à 122°F) Précision 0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F) Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max Point de Rosée avec Min et Max

HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE

Plage afchée 2% à 98% Plage opérationnelle 25% à 90% Précision 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Mémoire Actuelle, Min et Max

HORLOGE RADIO PILOTEE

Synchronisation Auto ou désactivée Afchage horaire HH:MM:SS Format horaire 12hr AM/PM ou 24hr Calendrier Jours de la semaine en JJ/MM or MM/JJ 5 langues (E, D, F, I, S, R)

Transmission du signal vitesse du vent Environ toutes les 56 secondes Mémoire Vitesse du vent maxi Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V

APPAREIL EXTÉRIEUR DE TEMPÉRATURE

& D’HUMIDITÉ Dimensions (L X l x H) 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces) Poids 62 g (2,22 onces) sans piles Gamme de l’humidité 25 % à 95 % Précision de l’humidité 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% Unité de température °C / °F Gamme de la température extérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) Précision de température -20°C à 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C à 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C à 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 50°C à 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) Fréquence 433MHz Portée 100 mètres maximum (328 pieds) sans obstructions Transmission Toutes les 102 secondes approx Nombre de canaux

Dimensions (L x l x H) 114 x 114 x 145 mm (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces) Poids 241 g (0,54 livres) sans piles Unité précipitation Mm et in Plage de mesure 0 mm – 9999 mm Précision < 15 mm: +/- 1 mm 15 mm à 9999 mm: +/- 10% Mémoire Dernières 24 heures, toutes les heures, depuis la dernière réinitialisation. Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V PRÉCAUTIONS

  • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
  • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
  • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
  • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
  • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
  • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
  • Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect réel du produit.
  • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
  • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
  • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
  • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
  • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modications sans préavis. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à info@oregonscientific.fr. Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.

EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente IDT Technology Limited déclare que l’appareil Station Météo Professionnelle Ecran Couleur (Modèles: WMR86NS / WMR86NSA) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.12

Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa propre vie. L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un. La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé. L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.

Tous les pays Européens, la Suisse et la Norvège