WMR86NSX - Station Météo OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Type de produit | Station météo professionnelle |
| Marque | Oregon Scientific |
| Modèle | WMR86NSX |
| Dimensions station de base | 94 x 51 x 182,5 mm (L x l x H) |
| Poids station de base | 241 g (sans piles) |
| Alimentation station de base | 3 piles AA 1,5 V ou adaptateur secteur 5 V DC |
| Capteurs inclus | Anémomètre/girouette, pluviomètre, sonde température/humidité extérieure |
| Nombre max de capteurs distants | 3 |
| Portée sans fil | 100 m (328 pi) en champ libre |
| Fréquence de transmission | 433 MHz |
| Affichage | LCD couleur avec rétroéclairage |
| Fonctions principales | Prévisions météo (12-24 h), température intérieure/extérieure, humidité, vitesse et direction du vent, précipitations, indice UV, pression barométrique, horloge radio-pilotée, cycle lunaire |
| Alimentation anémomètre | 2 piles AA 1,5 V |
| Alimentation pluviomètre | 2 piles AA 1,5 V |
| Alimentation sonde TH extérieure | 2 piles AAA 1,5 V |
| Entretien et nettoyage | Ne pas immerger ; nettoyer avec un chiffon doux ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à une force excessive, à la poussière ou à l'humidité ; ne pas obstruer les orifices de ventilation |
| Pièces détachées et réparabilité | Les capteurs supplémentaires et accessoires (panneau solaire) sont disponibles chez les revendeurs |
| Informations générales | Conforme à la directive 2014/53/UE ; recyclage selon DEEE ; manuel téléchargeable sur le site Oregon Scientific |
FOIRE AUX QUESTIONS - WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WMR86NSX - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WMR86NSX de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI WMR86NSX OREGON SCIENTIFIC

3 batterie AA UM-3 da 1,5 V

2 batterie AAA UM-4 da 1,5V
PLUVIOMETRO
Station Météo Professionnelle Ecran Couleur Modèles : WMR86NS / WMR86NSA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
Introduction. 1
Contenu de l'emballage. 1
Station de base 1
Anémomètre/ girouette 1
Sonde de température & d'humidité 2
Pluviometre 2
Accessoires - Capteurs. 2
Vue d'ensemble 2
Face avant. 2
Face arriere. 2
Affichage LCD. 3
Anémomètre-girouette 4
Pluviometre 4
Sonde de température & d'humidité extérieure ..4
Démarrage. 4
Installation de I'anémomètre 4
Installation du thermo hygromètre 4
Réglage du pluviamètre 4
Installation de la station de base. 5
Connector l'adaptateur electrique 5
Verification de la connexion. 5
Anémomètre-girouette 5
Sonde de température & d'humidité extérieure ...5
Pluviometre 6
Montage / Positionnement des sondes. 6
Anémomètre-girouette 6
Sonde de température & d'humidité extérieure ...6
Pluviometre 6
Réception de l'horloge. 7
Horloge / calendrier. 7
Cycle lunaire. 7
Fonction auto balayage 8
Prévisions météorologiques 8
Température et humidité 8
Variation d'humidité et changement de température. 8
Direction / Vitesse et refroidissement eolien......8
Precipitation / Barometre / Indice UV 9
Indice UV 9
Barométre 10
Precipitations 10
Retro - éclairage 10
Reinitialisation. 10
Spécifications 10
Précautions 11
A propos d'Oregon Scientific. 11
Europe - Déclaration de conformité 11
Nous you remercions d'avoir choisi cette Station Météorologique (WMR86NS / WMR86NSA) de Oregon ScientificTM.
Cette station est compatible avec d'autres capteurs. Si vous désirez acheter des capteurs supplémentaires, veuillez contacter votre revendeur local.

Les capteurs avec ce logo 3.0 sont compatibles avec cet apparéil.
REMARQUE Garder ce mode d'emploi à proximité lors de l'utilisation de ce nouvel apparéil. Il contient des instructions pratiques complètes ainsi que des détails techniques et des averissement à connaître.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
STATION DE BASE

1 station de base

3 x AA UM-3 1.5V batteries

1x Adaptateur secteur
ANEMOMETRE/ GIROUETTE

1 Capteur de vent (1 girouette au dessus et 1 anémomètre en dessous)

1 connecteur de capteur

2 piles AA
UM-3 1.5V

4 vis (Type A)

1 Ferrure en U
SONDE DE TEMPERATURE & D'HUMIDITÉ

1 sonde de température / humidité

1 support de fixation murale

1 x installation sur pied

2 piles UM-4 AAA 1,5V
PLUVIOMETRE

1 collecteur de pluie

4 vis (Type B)

2 piles UM3/AA

6 rondelles
ACCESSIONS - CAPTEURS
Cet apparéil peut fonctionner avec jusqu'à 3 capteurs à tout moment pour détecter la température extérieure, l'humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.
Des capteurs à distance sans fil comme ceux-cidessous peuvent être achetés séparément. Pour plus d'information, contacter le détaillant le plus proche.*
- Panneau solaire STC800 connectable à l'anémomètre et au thermo hygromètre
Thermo-hygro THGR810 (10-Canaux) - Sonde UV UVN800
- Sonde de piscine THWR800
*Caracteristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays.
VUE D'ENSEMBLE
FACE AVANT

- MODE: permet d'alterner entre les différents modes d'affichages / réglages ; de régler l'horloge, l'altitude et d'activer l'auto balayage
- MAX/MIN: affiche les relevés de mémoire maxi et mini / efface les relevés
- SELECT: permit de selectionner entre les differentes zones
- LIGHT: permit d'activer le retro-éclairage
- ↑augmente / diminue les valeurs du réglage sélectionné; permet d'alterner entre les canaux interieurs et extérieurs
FACE ARRIERE

- RESET: réinitialise l'appareil aux réglages par défaut
- UNIT: permet de sélectionner l'unité de mesure
- SEARCH: initie une recherche des capteurs ou du signal radio piloté
- EU / UK: Sélectionne le signal radio le plus proche (modèle WMR86NS uniquement)
- Compartment des piles
- Prise adaptateur AC
AFFICHAGE LCD

- 1es piles de I'apareil principal sont faibles
- Prévision météorologique
A. Zone température / indice de chaleur
B. Zone humidité / point de rosée
C. Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de froid due au vent (windchill) (refroidissement éolien)
D. Zone index UVI / baromètre / precipitation
E. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire
A Zone température / indice de chaleur

- La température et l'humidité des canaux interieurs /extérieurs sont affichées
- La pile de la sonde extérieure est faible
- Icône de zone sélectionnée
- Indique que les températures MAX / MIN sont affichées
- Changement de température
-
Relevés de la température (°C / °F)
-
Indice de chaleur
B Zone humidité / point de rosée

- Niveau de point de rosée - Température affché
- Niveau d'humidité / du point de rosée MAX / MIN affichés
- Variation d'humidité
- Relevés d'humidité
- Icène de zone selectionnee
C Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation de froid due au vent (windchill)

- MAX Affichage en mémoire de la vitesse du vent
- Relevé de la vitesse du vent (m/s, knots, kph or mph)
- Indicateur de piles faibles du capteur de vent
- Indicateur de la vitesse du vent (AVG/GUST)
- Indicateur de niveau de la vitesse du vent
- Description du niveau de la vitesse du vent
- Affichage de I'effet éolien minimum
- Indicateur de direction du vent
D Zone index UVI / baromètre / précipitation

- Baromètre/UVI/Indicateur de relevé des précipitations
- Indice UVI en extérieure/Indicateur de piles faibles du pluviametre
- ACCUM/PAST 24hrs - affichage les précipitations cumulées des dernières 24 heures.
- Baromètre/UVI/Relevé des précipitations.
- Indicateur du niveau d'UVI
- Pression barométrique/UVI/Affichage de l'unité des précipitations.
- MAX Affichage barometre/UVI/Précipitation
- Pression barométrique/UVI/Affichage du diagramme de l'historique des précipitations.
E Zone horloge / calendrier / cycle lunaire

- Indicateur de réception du signal de l'horloge
- Affichage de l'heure d'un relevé
- Fuseau hora
- Cycle lunaire
- Heure / date / calendrier
ANÉMOMÉTRE-GIROUETTE

- Direction du vent
- Boitier de la girouette
- Anémomètre
- Prise de connexion au panneau solaire
PLUVIOMETRE
Base et entonnoir:

- Pluviometre
- Compartiment à piles
-
Bouton RESET
-
Entonnoir
- Indicateur

SONDE DE TEMPERATURE & D'HUMIDITÉ

- Indicateur LED
- Fente RESET (Réinitialiser)
- C^ / ^ : Permet de sélectionnner l'unité de mesure de la température
- Bouton CHANNEL
- Compartment des piles
DEMARRAGE
REMARQUE Installez les piles dans les sondes à distance avant d'installer celles de la station de base, voirlez a respecter les polarités (+ / - )
REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus grande longévite et des piles au lithium en vente aux particuliers pour des températures en dessous de 0 c.
INSTALLATION DE L'ANEMOMETRE
Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la direction du vent.
Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des données à la station de base à une distance de 100 metres (328 pieds).
Installation des piles :


- Dévisser l'anémomètre du capteur de vent soignement.
- Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-) et replacer l'anémomètre. Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.
La sonde sans fil est à même de collecter les données sur 3 canaux.
Installation de la sonde sans fil:
- Ouvrez le couvercle du compartment des piles.
- Positionnez l'interrupteur de canal pour Sélectionner un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d'utiliser un canal différent pour chaque sonde.
- Insérez the piles, en respectant les polarités (+/-) .
- Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.
- Fermez le couvercle du compartment des piles.
La pluviomètre collecte les précipitations et indique les relevés. Le capteur transmet les données à la station de base.
Installation du pluviemetre :


- Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le haut.
- Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant correspondre les polarités (+/-). Appuyer sur RESET après chaque changement de piles.

- Enlever le ruban en fibre.
INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
REMARQUE Installez les piles dans le capteur avant d'installer celles de la station de base, voirlez a respecter les polarités (+/−).
- Ouvrez le couvercle du compartment des piles.


- Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
- Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de piles.
- Fermez le couvercle du compartment des piles.
REMARQUE Nous vous recommendons d'utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance.
REMARQUE N'exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil et le feu.
L'icone des piles 一 apparaitra dans les zones suivantes:
| ZONE SIGNIFICATION | |
| Zone de Prévision Météorologique | Les piles situées dans la station de base sont faibles. |
| Zone de Température ou Humidité | Le canal affchéé indique le capteur extérieur dans lequel les piles sont faibles. |
| Zone Vitesse du vent / direction du vent / refroidissement éolien | Les piles situées dans l'anémomètre sont faibles. |
| Zone Indice UV / Baromètre / Précipitation | Les piles situées dans le capteur de précipitations / UV sont faibles. |
CONNECTER L'ADAPTATEUR ELECTRIQUE
Connector l'adaptateur d'alimentation fourni à la prise d'alimentation, ensuite brancher dans une prise secteur standard.
REMARQUE
- Les piles ne seront qu' à une utilisation de secours. Il est nécessaire de brancher le réveil avec l'adaptateur secteur.
Assurez-vous que I'adaptateur ne soit pas obstrué et soit facilement accessible par l'unité principale. - La station de base et l'adaptateur ne doit pas être exposés à des conditions humides. Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placés sur l'unité principale et l'adaptateur.
- Pour déconnecter totalement l'alimentation, débranchez l'adaptateur de la prise de courant.
VERIFICATION DE LA ConnEXION
Avant d'installer les sondes à l'extérieur, veuillez vérifier la communication avec la station de base.
ANÉMOMÉTRE-GIROUETTE

Appuyez sur SELECT jusqu'à ce que l'icone de la zone seLECTIONnée soit au milieu de l'écran.
Vitesse du vent: Faites tourner délicatement la girouette et confirmez les relevés numériques apparaisant sur la station de base, par exemple 1789.
- Indicateur de direction du vent. Changez la direction de la girouette et vérifie que l'icone se déplace dans la même direction
SONDE DE TEMPERATURE & D'HUMIDITÉEXTÉRIEURE

- Appuyez sur SELECT jusqu'à ce que l'icone de la zone selectionnée > soit dans la zone supérieure de l'écran.
- Appuyez sur apou selectionner le canal 1 et vérifie les releves numériques.
PLUVIOMÉTRE

- Appuyez sur SELECT jusqu'à ce que l'icone de la zone selectionnée > soit dans la zone inférieure de l'écran.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que l'icone s'affiche.
- Inclinez l'entonnoir du pluviomètre à plusieurs reprises et vérifie l'affichage d'un relevé numérique sur la station de base.
ASTUCE Sieldom relevé ne s'affiche sur une sonde, appuyez et maintenez appuyé SEARCH de la station de base pour rechercher une sonde sans fil.
MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES
ANÉMOMÉTRE-GIROUETTE
REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone ouverte loin des arbres ou autre obstacle.


Sécurisèz le connecteur de la sonde à l'emplacement désiré a. Alignez l'arrière du connecteur de sonde à une perché existante. Maintenez l'appareil en place en insérant les extrémités de l'arceau dans les trouès du connecteur de la sonde et en le sécurisant à l'aide des rondelles et des boulons.
OU
b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur de la sonde. Serrez fermement sur l'emplacement, par exemple sur une clôture ou une barrière.
Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du connecteur de la sonde.

IMPORTANT S'assurer que le capteur pointe vers le nord pour lui permettre d'enregistrer des données précises.
SONDE DE TEMPERATURE & D'HUMIDITE EXTERIEURE

CONSEIL Les emplacements ideaux pour le capteur sont dans tout endroit extérieur à l'habitat, à une hauteur ne dépissant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de le protéger contre la lumière directe du soleil ou des conditions humides, afin d'obtenir une lecture précise.
Sécurisez le capteur à l'emplacementChoisi, en utilisant la fixation murale ou le support de table.
PLUVIOMETRE
La station de base et le pluviomètre doit se situer à une distance de : environ 100 metres (328 pieds) en plein air.
Le pluviomètre doit être monté horizontally à environ 1 metre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin d'arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de tomber naturellement et obtenir des données précises.
Pour s'assurer d'un niveau horizontal :
Mettre quelques gouttes d'eau sur la croix à la base de l'entonneur pour vérifier le niveau horizontal.


L'eau va se concentrer au centre de la croix quand le pluviemètre est à niveau.
Si de l'eau reste sur 1-4, le pluviamètre n'est pas horizontal.
Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.

REMARQUE Pour de plusieurs résultats, s'assurer que la base est horizontale pour permettre l'écoulement maximum de toute pluie reçue.
CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station de base pour effacer toutes les données de test.
RECEPTION DE L'HORLOGE
Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement l'horloge une fois place dans le champ d'un signal radio.
WMR86NS:
- UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932 miles) de Francfort, Allemagne.
- RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932 miles) d'Anthorn, Angleterre.
WMR86NSA:
- Signal WWVB-60: dans un rayon de 3200km (2000 miles) de Fort Collins Colorado.
Modèle WMR86NS uniquement - placez le bouton EU / UK selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) dés lors que vous changez le réglage sélectionné.
L'icone de réception clignotera quand il recherche un signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide.
indique I'etat du signal de reception de l'horloge.
| ICONE | SIGNIFICATION |
| L'heure est synchronisée Le signal de réception est fort | |
| L'heure n'est pas synchronisée Le signal de réception est faible |
Initier (et forcer une recherche de signal) / désactiver la réception radio de l'horloge (synchronisation de l'horloge):
-
Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la Zone Horloge / Calendrier / Cycle lunaire. s'affichera a cote de la zone.
-
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH (RECHERCHE).
s'affiche une fois activé.
REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception, placez la station de base sur une surface plane et non métallique à proximé d'une fenêtre à l'étage de votre habitation. Eloignez l'antenne des apparils électriques et ne la déplacez pas lors de la recherche d'un signal.
HORLOGE/CALENDRIER
Pour régler manuellement l'horloge:
(Vous ne devez régler l'horloge et le calendrier que si vous avez désactivé la réception radio de l'horloge).
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Horloge. s'affichera a cote de la zone.
- Appuyez et maintenez enforcée la touche MODE pour modifier les réglages de l'horloge. Le réglage clignotera.
- Appuyez sur pour augmenter / diminuer les valeurs d'un réglage.
- Appuyez sur MODE pour confirmer.
- Repetez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau horsaire (+/- 23 heures), le format 12/24 h, l'heure, les minutes, l'année, la format date / mois, le mois, la date et l'année et la langues d'affichage des jours de la période.
REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horsaire, vous obtiennent chez la nuit locale plus une heures.
Si vous étés aux États-Unis (modèle WMR86NS uniquement) reglez l'horloge sur :
I'heure Pacifique I'heure des Montagnes
I'heure Centrale I'heure de l'Est
REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles en angeais (E), allemande (D), français (F), espagnol (e) ou russe (R).
Modification de l'affichage de l'horloge:
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Horloge. s'affichera a cote de la zone.
- Appuyez sur MODE pour alterner entre:
Lhorloge avec les secondes
Lhorloge avec les jours de la semaine
Le calendrier
CYCLE LUNAIRE
Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction soit correctement activée. (Voir section Horloge / Calendrier).
| O | Nouvelle lune Pleine lune | O | |
| O | Premier croissant | O | Lune gibbeuse décroissant |
| O | Premier quartier | O | Troisième quartier |
| O | Lune gibbeuse croissant | O | Dernier croissant |
FONCTION AUTO BALAYAGE
Activer la fonction auto balayage de l'humidité et de la température extérieure.
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Température ou Humidité. s'affichera à côte de la zone.
- Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pour activer l'auto balayage. L'écran relatif à la température et à l'humidité défilera de l'intérieur vers le canal 1 et le canal 3.
- Appuyez sur une touch, sauf la touche LIGHT pour le désactiver.
REMARQUE Le canal 1 est utilisé pour la sonde de la température et humidité extérieure. Les sondes de température et d'humidité supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux.
PREVISIONS MÉTEOROLOGIQUES
L'affichage météorologique situé dans la partie supérieure de l'écran vous indique le temps actuel et les prévisions météo pour les 12-24 h à partir dans un périmètre de 30 à 50 Km (19 -21 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
| ICONE DESCRIPTION | |
| Ensemblele | |
| Partiellement nuageux | |
| Nuageux | |
| Plouvieux | |
| Neigeux |
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La station météo affiche les relevés interieurs et extérieurs de :
- Température / humidité relative (actuelle / maximum / minimum)
- Indication de tendance
- Indice de point de rosée / Indice de chaleur
La station météo peut se connecter à 3 capteurs à distance maximum.
REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température et à l'humidité extérieure.
you indique quelles données de capteur à distance.
vous visualsez.
apparait lors de l'affichage des données interieures.
Le point temps enregistre la date et l'heure lors de l'enregistrement des relevés de température et d'humidité.
Selectionner l'unité de mesure de la température:
Appuyez sur UNIT pour sélectionner ^ C / ^ F
REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la température s'afficheront simultanément.
Visualiser les relevés de la température (actuelle/ Mini/Maxi):
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Température. s'affichera à côte de la zone.
- Appuyez sur pour selectionner le canal.
- Appuyez plusieurs fois sur MODE pourCHOISIR ente I'affichage de la tempereature et I'indice de chaleur.
- Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés actuels / MAX / MIN.
Visualiser les relevés de l'humidité (Humidité, point de rosée):
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Humidité. s'affichera à proximé de la zone.
- Appuyez sur pour selectionner le canal.
- Appuyez plusieurs fois sur MODE pour altermner entre les différents affichages de l'humidité / point de rosée.
- Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés actuels / MAX / MIN.
L'horodatage s'affiche dans la Zone Horloge.
Effacer les mémoires et l'horodatage afférents aux relevés de température, humidité et point de rosée.
Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou Humidité, appuyez et maintenez la touche MAX / MIN.
REMARQUE L'indice de chaleur fournit une indication de ressenti de la chaleur en fonction de la température de l'air et de l'humidité relative.
REMARQUE Le point de rosée vous indique à chaque température se formera la condensation.
VARIATION D'HUMIDITE ET CHANGEMENT DE TEMPERATURE
Les lignes de variation apparaissent à proximate des relevés de température et d'humidité. La variation est indiquée comme suit:
| AUGMENTATION | TABLE DIMINUTION | |
| → | → | → |
DIRECTION / VITESSE ET REFROIDISSEMENT EOLIEN
La station de base vous fournit les informations relatives à la direction et à la vitesse du vent.
Pour lire la direction du vent,localisez la direction du du point de compas.

Le point temps relève la date et l'heure lors de l'enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
Selection de l'unité de vitesse du vent:
Appuyez sur UNIT pour alterner entre:
- Les mêtres par seconde (m / s)
- Les kilomètres par heures (Km/h)
- Les Miles par heures (Miles/h)
- Les noeuds (noeuds)

Le niveau de vent est indiqué par une série d'icones:
| ICONE | NIVEAU DESCRIPTION | |
| Indisponible | <4km/h (<2 miles/h) | |
| Léger 3~13 km/h (2-8 miles/h) | ||
| Modéré ~14-41 km/h (9-25 miles/h) | ||
| Fort ~42-87 km/h (26-54 miles/h) | ||
| Tempête >88 km/h (> 55 miles/h) | ||
Visualiser la vitesse maximum du vent et les relevés minimum du refroidissement éolien :
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien. s'affichera à côte de la zone.
- Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien actuel / MINI.
L'horodatage s'affiche dans la Zone Horloge.
Effacer les relevés minimum du refroidissement éolien / maximum de vitesse du vent :
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien. s'affichera à côte de la zone.
- Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN jusqu'à ce que les relevés minimum du refroidissement éolien ou maximum de la vitesse du vent s'affichtent.
- Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés.
REMARQUE Le facteur de refroidissement éolien est basé sur les effets combinés de la température et de la vitesse du vent.
Le refroidissement éolien affché est calculé à partir des sondes du canal 1.
PRÉCIPITATION / BAROMÉTURE / INDICE UV
La station météo fonctionne avec un capteur d'UV et un pluviamètre. La station peut enregistrer et afficher l'historique des 10 dernières heures d'indice UV et les dernières 24 heures de précipitations et de pression barométrique.
INDICE UV BAROMÉTUREPRECIPITATIONS
| UM\HR-40 48 6 4 2 0 | →8 | →28 |
| >14 | +8 | 28 |
| 14 | +6 | 24 |
| 12 | +4 | 20 |
| 10 | +2 | 16 |
| 8 | 0 | 12 |
| 6 | -2 | 0.8 |
| 4 | -4 | 0.4 |
| 2 | -6 | 0.1 |
| 0 | ←6 | <0.1 |
| -24 -12 -6 -3 -1 0 H\mb | in |
Le diagramme ci-dessus vous indique les données actuelles et l'historique de l'indice UV, des pressions barometriques et des précipitations.
REMARQUE Le chiffre indiquedans l'axe horizontal (Hr) youindique le temps ecoulé depuis la derniere mesure (par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc....) La barrerepresentedelevemedesure pour cette période d'uneheure.Parexample,s'ilest22h30la barre au niveau-1indique les relevés enregistrresde21hà22 h et celsauniveau-6,les relevésenregistrresplus tot dans la soirée entre16h et17h.
Visualisation des relevés d'UV / Baromètre / Precipitations:
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Baromètre/Précipitations. s'affichera a côté de la zone.
- Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés d'Indice UV / Baromètre et Précipitations. L'icone correspondant apparaitra :
| BAROMÉTRE | INDICE UV | PRÉCIPIATIONS |
Selectionner l'unité de mesure afférieante aux relevés du baromètre ou de précipitations:
Dans la zone UV / Baromètre / Precipitations, appuyez sur UNIT pour alterner entre:
Le baromètre: Les millimétres de mercure (mm/Hg), les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par hectopascal (mb).
- Les précipitations: Les millimètres (mm), les pouces (in) enregistrés pour cette heures en particulier.
REMARQUE Le graphique n'ayant pour objectif que de vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des dernières 24 heures, l'axe vertical ne peut convertir les pouces en millimétres. Modifier l'unité de mesure n'aura donc aucun effet sur l'affichage du graphique.
INDICE UV
Les niveaux d'indice UV sont les suivants:
| INDICE UV | NIVEAU DE DANGER | ICONE |
| 0-2 | Faible | LOW |
| 3-5 | Modéré | MED |
| 8-10 | Très élevé | V.HI |
| 11 et plus Extremement élevé | EX.HI | |
Visualiser les relevés maximum de l'indice UV :
-
Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations. s'affichera à côte de la zone.
-
Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner l'affichage de l'indice UV
- Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les relevés de l'indice UV actuels / MAX.
L'horodate s'affiche dans la Zone Horloge.
Effacer les relevés de l'indice UV maximum :
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations. s'affichera a cote de la zone.
- Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionnner l'affichage de l'indice UV
- Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les relevés.
BAROMETRE
Régler la compensation du niveau d'altitude pour les relevés barométriques :
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations. s'affichera à côté de la zone.
- Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionnner l'affichage barométrique.
- Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer dans les réglages de l'altitude.
- Appuyez sur pour augmenter / diminuer les valeurs d'un réglage.
- Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.
PRECIPitations
Visualisation de l'histoire des précipitations de l'heure actuelle ou des dernières 24 heures :
- Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone Indice UV / Baromètre / Précipitations. s'affichera à côté de la zone.
- Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionnner l'affichage des précipitations.
- Appuyez sur MAX / MIN plusieurs fois pourCHOISIR entre les releves courants, des dernières 24 heures, ou des precipitations accumulées.
RETRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur LIGHT pour activer le retro-éclairage pendant 5 secondes.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur RESET pour que l'appareil revienne aux réglages par défaut.
SPECIFICATIONS
STATION DE BASE
Dimensions
94 × 51 × 182.5 ~mm
(L× I× H)
(3,7× 2,0× 7,2 pouces)
Poids 241 g (8,5 onces) sans piles
Piles 3× UM-3 (AA) 1.5V
Adaptateur AC/DC
Entree: 120 V, 60 Hz 50 mA
Sortie: DC 5 V, 100 mA
BAROMETRE INTERIEUR
Réglage d'altitude Niveau de la mer
L'utilisateur regle la compensation
Affichage météo Ensoleillé, Couvert, Nuageux, Plouvieux et Neigeux
Memoire
Données historiques et graphique batonnets pour les dernières 24hrs
TEMPERATURE INTERIEURE
Unité Temp. ℃/°F
Plage affichée -5°C à 50°C (-23°F à 122°F)
Plage 0^ à 50^ (32°F à 122°F) opérationnelle
Precislon 0^ - 40^: + / - 1^(+ / - 2.0^)
40^ - 50^: + / - 2^(+ / - 4.0^)
Mémoire Temp. Actuelle, Min et Max Point de Rosée avec Min et Max
HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE
Plage affichée 2% à 98%
Plage 25% à 90%
opérationnelle
Precision 25% -40% : + / - 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 90%: +/- 7%
Memoire Actuelle, Min et Max
HORLOGE RADIO PILOTEE
Synchronisation Auto ou désactiveré
Affichage horaire HH:MM:SS
Format hora 12hr AM/PM ou 24hr
Calendar Jours JJ/MM or MM/JJ
5 langues (E, D, F, I, S, R)
UNITE DE CAPTEUR DE VENT
Dimensions 178 x 76 x 214 mm
(L× I× H) (7× 3× 8,4 pouces)
Poids 100 g (0,22 lbs) sans piles
Unités vitesse du m/s, kph, mph, noeuds vent
Precision de 2m / s 10m / s(+ / - 3m / s)
vitesse 10m / s 56m / s(+ / - 10%)
Precision de 16 positions direction
Transmission du Environ toutes les 56 secondes signal vitesse du vent
Mémoire Vitesse du vent maxi
Piles 2× UM-3 (AA) 1.5V
APPAREIL EXTERIEUR DE TEMPERATURE & D'HUMIDITÉ
| Dimensions (L X l x H) | 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces) |
| Poids 62 g (2,22 onces) sans piles | |
| Gamage de l'humidité | 25 % à 95 % |
| Precision de l'humidité | 25% - 40%: +/- 7%40% - 80%: +/- 5%80% - 90%: +/- 7% |
| Unité de température | °C / °F |
| Gamage de la température extérieure | -30°C à 60°C (-22°F à 140°F) |
| Precision de température | -20°C à 0°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)0°C à 40°C: +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)40°C à 50°C: +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)50°C à 60°C: +/- 3.0°C (+/- 6.0°F) |
Fréquence 433MHz
Portée 100 metres maximum (328 pieds) sans obstructions
Transmission Toutes les 102 secondes approx
Nombre de 3 canaux
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PLUVIOMÉTRE A DISTANCE
Dimensions 114 x 114 x 145 mm (L x I x H) (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)
Poids 241 g (0,54 livres) sans piles
Unité préciption Mm et in
Plage de mesure 0 mm - 9999 mm
Precision < 15mm .. + / - 1 mm 15 mm a 9999 mm: + / - 10%
Mémoire Dernières 24 heures, toutes les heures, depuis la dernière réinitialisation.
Piles 2 x UM-3 (AA) 1.5V
PRECAUTIONS
- Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au chocol, à la poussière, aux changements de température ou à l'humidité.
-
Ne pas couvir les troux de ventilation avec des journaux, ridesaux etc.
-
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez du liquide sur l'appareil, sechez-le immidiatement avec un tissu doux.
- Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
- Ne pastrafiquerles composants internes.Cela invalidera,votrecarriage.
- N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
- Les images de ce manuel peuvent dif ferer de l'aspect réel du produit.
- Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
- Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en etre tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
- Le contenu duprésent manuel ne peut être produit sans la permission du fabriquant.
- Ne pas jeter les piles usagées dans les containers Municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
- Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caracteristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d'information, contacter le détaillant le plus proche.
Pour télécharger une version électronique de ce mode d'emploi, veuillez visitor
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientif.fr.
Besoin de plus d'informations? Contactez notre service client expert à info@oregonscientif.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserve le droit d'interpréter tout contenu, termes et provisions du present manuel de l'utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n'importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérances sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITE
Par la presente IDT Technology Limited déclare que l'appareil Station Météo Professionnelle Ecran Couleur (Modèles: WMR86NS / WMR86NSA) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Une copie signée et datede la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNES RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS

Aux termes des Directives europeennes 2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les apparèils ELECTriques et Electroniques et à
I'elimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l'appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie.
L'usager devra done remettre l'appareil, lorsqu'il ne l'utilisa plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et electrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil de type équivalent, en raison d'un contre un.
La collecte sélective ajustée pour la transmission successive de l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l'élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.
L'élimination illégale du produit par l'usager est passible de l'application de sanctions selon les lois en vigueur.
Farb-LCD Wetterstation Pro Modell: WMR86NS / WMR86NSA
Calendar DD/MM ou MM/DD
(C x L x A) (3,6 x 2,4 x 0,79 pol)
(4,5 x 4,5 x 5,7 tum)
Vikt
241 gutan batteri
Matenhet regn
mm och tum
Område
0 mm - 9999 mm
Noggrannhet < 15mm + / - 1mm
15 mm till 9 999 mm: +/- 10%
Minne Sista 24 tim., varje timme frän