RM336PES - Estação Meteorológica OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RM336PES OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Estação Meteorológica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RM336PES - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RM336PES da marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE UTILIZADOR RM336PES OREGON SCIENTIFIC
Ambientalmente correto 2
Visao geral. 2
Vista frontal. 2
Vista superior. 2
Vista inferior. 3
Painel solar. 3
Paravenir 3
Painel solar. 3
Energia reserva 4
Relógio e calendário 5
Recepção do relógio 5
Ajuste manual do relógio 5
Alarme 6
Projeção 6
Projeção com timer sleep 7
Luz de dato. 7
Reset 7
Especificações 7
Precauções 7
Sobre a Oregon Scientific 8
CE- Declaracao de conformidade 8
AMBIENTALMENTE CORRETO
A minha +ECO incorpora meu comprosimo com aquestão ambiental. Ciente das ameaças enfełtadas pelo mundo em que vivemos, a Oregon Scientific™ combinou o "knowhow" technological, comodidade e estilo para Criar esta minhaipheral dos produits favoráveis ao meio ambiente. Estes produits proportionsam soluções praticados quando cada um de noscumba sua responsabilité com o meio ambiente.
Vocé só precise destacar o pailen solar e direcionalo diretamente ao sol por algumas horas para recber a quantidad de energia necessária para alimentar o disposativo.
Juntos PODemos fazer do mundo em que vivemos um lugar melhor.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL

- ZONE: fuso horario
- AM/PM
- : indicator de receção do sinal do relógio
P/N: 300102498-00001-10 REV1
- : pilha recarregavel está frac / paine solar está destacado
- :indicatordo nivel da pilha recarregavel
- : adaptor AC conectado
- : pilha do sensor remoto exterior está frac; pilha reserva da unidade principal está frac / esgotada
- Indicador LED do estado da pilha recarregavel
- SLEEP PROJECTION (PROJEÇÃO SLEEP): a funcção de projeção Sleep está LIGADA
- PROJECTION (PROJEÇÂO): aparece ao的选择ar a opçao de projetão do alarme (LIGADA/DESLIGADA)
- Q:Alarmedeiarioestagligado
- : hora do alarmé é indicada
- SLEEP: permitaaprojecaocontinua;ativaaprojecao do timer Sleep;ajustaa configuraao do timer (0,15,30, 45,60 minutos)
VISTA SUPERIOR

- Sensor de luz
- : alterna o display (calendario / hora do alarme); ajusta o relógio
-
+/ -: aumento / diminui o valor do ajuste; ativa / desativa a receção do sinal do relógio
-
SNOOZE: ativa o alarme Snooze (Soneca); ata luz deundo / projector; gira a imagem projetada a 180^
- () : verifica o estado do alarme; ajusta o alarme
- Q: ativa / desativa a funcao de alarme
- PROJECTION ON-OFF: ativa / desativa a projeção continua
- Projetor

VISTA INFERIOR
- Compartmento de pilha
- RESET: returna os ajustes da unidade acos valeiros padrão

PAINEL SOLAR

- CHARGING:carregando
- FULL: pilhas completeness carregadas (ao pressionar TEST)
- Paineol solar panel
- TEST: minha se as pilhas está cheias
- Compartimento de pilha
PARACOMEÇAR
PAINEL SOLAR
Este produit uva das pilhas recarregaveis AAA que devem ser recarregadas pelo painel solar. Na primeira recarga das pilhas, é altamente recomendavel recarregá-las por,leo menos,12 horas.
Para recarregar a pilha:
- Para destacar o panel solar, Coloque os dedos entre o panel solar e a unidade principal. Pressione as laterais e levante o panel.

- Insira 2 pilhas recarregaveis AAA no compartmento de pilha localizo na parte de tras do paine solar.
IMPORTANTE Coloque APENAS pilhas recarregaveis do tipo NiMH no compartmento de pilha do pailen solar. Nao correque pilhas nao-recarregaveis.
- Exponha o paneil solar diretamente à luz do sol por aproximadamente 5 a 6 horas para recarregar a pilha. A luz LED "CHARGING" (vermelho) no paneil solar se acenderá indentando que há luz do sol e que aunities está recarregando.
DICA Pressione e mantenha pressionado TEST localizzato na parte deTRSdo poinar solar.A luz LED "FULL"(verde) indica que as pilhas estao completeness corradas.
- Alinhe os orificios com o plácico que sobressai. Empurre o painei solar em direção à unidade principal e colque-o no lugar.
O corregamento da pihha por 5-6 horas permite, normalmente, oestrutura do unidae por 2 mezes (sem o uso da funcao de projecao) ou 1 semana (utilizando diaramente a funcao de projecao do alarme e Sleep).
Quando a pilha recarregavel estiver quase esgotada ou o poinlar for removalo, o indicator LED (verde) na unidade principal e 念 piscarao.
DICAS
-
Para obter melhores resultados ao recarregar a pilha, exponha o painel solar diretamente à luz do sol.
-
Direcione o painel solar conformeabela a seguir:
| Painel solar derente para o: | se você reside no: |
| Norte | Hemisfério sul |
| Sul | Hemisfério norte |
- Não arranhe a superficie do pailen solar nem a limpe com detergente abrasivo.
- Não exponha o paine solar à chuva, neve ou umidade.
A duração da cargo da pilha recarregavel ou do tempo de funciona é determinada pela intensidade da luz do sol ou pelo posicionamento do pailen solar em direção ao sol. - Não sobrecarregue as pilhas.
ENERGIA RESERVAA
1 pilha AAA
Caso a pijha recarregavel esteja esgotada ou quase vizia ou quando o painel solar for removed, a pijha AAA pode atuar como uma fonte de energiaresherva para a unidade principal.
- Retire o compartmento de pilha localizo na base daunities.
- Insira a pilha, observando a polaridade.
- Pressione RESET après cada troca de pilha.
NOTA Quando a pilha recarregavel estiver esgotada ou quando o painel solar for destacado, a luz de fundo e as funções de projeção serao desativadas e o desempenho do relógio rádio controlado poder ser afetado.
Adaptador (não incluso)
O adaptor que alimenta a unidade también pode ser uso para carregar a pilha recarregavel. quando connectado a unidade principal, sera exibido e a funcao de projecao pode atingir sua claridade maxima.
Ligue o adaptorado AC na tomada. Certifique-se de que o adaptorador não está obstruido e é de fácil acesso à unidade.
ParaDSLgARcompletamenteaenergia, o adaptador deveserdesconectado da unidade principal.
NOTA Aunities principal e o adaptorn nao devem ser expostos a condições de umidade. Nao colque objetos com liquido, tais como vasos, na unidade principal e no adaptoraptor.
RELÓGIO E CALENDÁRIO
RECEPCÇÃO DO RELÓGIO
Este produit foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal de relógio.
RM336PES: UE: Sinal DCF-77: dentro de 1500 Km (932 milhas) de Frankfurt, Alemania.
RM336PESU: RU: Sinal MSF-60: dentro de 1500 Km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra.
RM336PESA: EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000 milhas) de Fort Collins, Colorado.
Para ativar / desativar a recepçao do sinal do relógio:
Pressione e mantenha pressionado + para ativar ou - para desativar a recepçao do sinal do relógio.
NOTA A receção leva de 2 a 10关键时刻. Se o sinal estiver fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal社会稳定. Se a receção do sinal não for bem sucedida, colque seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha pressionado + para forçar outra busca de sinal.
Indicador de recepçao do sinal do relógio:
| SINAL FORTE | SINAL FRACO / AUSENTE |
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para fazer o relógio manualmente, desativer primaryo a receção do sinal do relógio.
- Pressione e mantenha pressionado
- Pressione + / - para alterar os ajustes.
- Pressione para confirmar.
A ordem de ajusté é: fuso horário, sentido 12/24 h, hora, minuto, ano, sentido do calendário (mês - dia / dia - mês), mês e dia.
NOTAO fuso horario ajusta o relógio em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Casa você tenha desativado a receção do sinal do relógio, não define um valor para o fuso horário.
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (RM336PESA) ajuste o relógio para:
0 para Pacífico
+1 para Montanhas
+2 para Central
+3 para Leste
Para alternar o display:
Pressione para alternar entre hora do alarme e calendario.
ALARME
Para ajustar o alarme:
- Pressione e mantenha pressionado (10) para entrada no ajuste do alarme.
- Pressione ^+ / - para fazer a hora, minuto, projeção LIGADA/DESLIGADA.
- Pressione () para confirmar.
O icone Q indica que o alarme está LIGADO.
DICA quando a opção, em configuraçao do alarme, de PROJEÇÂO LIGADA for selecionada, a funcao de projeção sera atvada 15 minutos antes da hora do alarme e permanecera ligada ate que o alarme sera desligado.
Para ativar / desativar o alarme:
Pressione Q.
Para interromper o alarme:
- Pressione qualquer tecla para desligar o alarme e ativar lo novamente antes 24 horas.
Para exibir o alarme:
Pressione (10).
PROJEÇAO
Afunção de projeção continua funciona nas següentes circunstências:
Se o adaptor estiver conectado
-A tecla PROJECTION está na posicao ON (LIGADA)
Se o adaptador não estiver conectado
- Timer Sleep ativado
- Projeção do alarme selecionada
Para ativar a projeção continua:
- Colque a tecla PROJECTION na posicao ON (LIGADA), quando o adaptor do estiver conectado.
NOTA Para conservar energia, o sensor de luz instalado na unidade desativar a funcao de projecao continua ao detectar um determinacao南极 de claridade no ambiente.
Para projetar a imagem momentaneamente:
Pressione SNOOZE.
Para desativar a projeção continua:
- Colque a tecla PROJECTION na posicao OFF (DESLIGADA).
Para girar a imagem projetada em 180^
- Enquanto a imagagem é projetada, pressione SNOOZE.
Para focar a imagem:
PROJEÇÃO COM TIMER SLEEP
Para ativar a projeção com timer sleep:
- Pressione SLEEP.
Para selecionar a duração: - Pressione SLEEP repetidamente.
NOTA Se o adaptor dar estiver connectado e a tecla PROJECTION estiver na posicao ON (LIGADA),a projecao permanecera ligada embarra o timer sleep atinja o "0".
LUZ DE FUNDO
Para ativar a luz de dato momentaneamente:
Pressione SNOOZE.
RESET
Pressione RESET para returnar aos ajustes padrão.
ESPECIFICAZEOS
| TIPO | DESCRIÇÃO |
| C x L x A | 145 x 55 x 102 mm (5,7 x 2,2 x 4 polegadas) |
| Peso | 274 g (9,66 onças) sem pilha |
| Frequência do sinal | 433 MHz |
| Alimentação | 2 pilhas recarregaveis UM-4 (AAA); Adaptador AC de 5V (não incluído) 1 pilhas UM-4 (AAA) (reserva) |
PRECAUÇÖNES
- Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umida.
- Não obtrua as aberturas de ventilação com它们 como jornais, cortinas, etc.
- Não mergerlle a unidade na água. Se respingar liquido nela, seque-a imeditamente com um pano macio e que não solte fiagos.
- Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
- Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produits. -
As imagens nostradas neste manual poder diferir da imagem real.
-
Os materiais realizados nos produits Oregon podem ser reutilizados e recicados antes o fim de sua vidalegal. Encaminhe os produits a serem descartados ao local de coleta apropriados, atentando para as legislacoes locais.
- A colocação deste produit sobre certains temas de MADEira pode resultar em danos ao seu ab研究成果,culos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do|móvel para obter informações.
- O conteudo estemanual não pode ser reproduzido sem a permissao do fabricante.
- Não descarte baterias usadas em locais não��ripados. É necessária a coleta do lixo em什麽 de maneiraSeparated para tratamento especial.
- Observe que algumas unidades都已经 equipadas com a maior tira de segurar da bateria. Remova a tira do compartmento de bateria antes do primaryo uso.
OBSERVACÇÃO As espécificações tíncicas deeste produits e o conteudo do manual do usuario está sujeitos a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não está disponível para todos os paises. Para obter mais informações, entre em conta com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nous site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produits Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre embvolvimento com o meuio Servico de Atendimento ao Consumidor atraves do telephone (11) 5095 2329 ou e-mail sac@oregon scientific.com.br.
CE - DECLARação DE CONFORMÍDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relojo de Projecao ^+ ECO (Modelo: RM336PES / RM336PESA / RM336PESU) está conforme com os requisitos esseedais e outras provisoes da Diretriz 1999/5/CE. Uma copia assinada e datada da Declaracao de Conformidade está disponivel para requisacoes avanves do"Ourso SAC.





PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da Uniao Europeia, Suicape Noruega
CH
N
Notice-Facile