CLARION DVH943 - Radio del coche

DVH943 - Radio del coche CLARION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DVH943 CLARION en formato PDF.

📄 71 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CLARION DVH943 - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoDecodificador de audio surround
Número de canales5.1 canales
Función principalDecodificación de audio surround
Compatibilidad de audioNo especificado
Entradas de audioNo especificado
Salidas de audioNo especificado
Formatos soportadosNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ControlNo especificado
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado
Idiomas del manualMultilingüe
UsoUso doméstico o profesional
TecnologíaSurround 5.1

Preguntas frecuentes - DVH943 CLARION

¿Cómo reiniciar el CLARION DVH943?
Para reiniciar el CLARION DVH943, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo durante unos segundos hasta que la pantalla se apague y se reinicie.
¿Por qué la pantalla de mi CLARION DVH943 permanece negra?
Una pantalla negra puede ser causada por un problema de alimentación. Verifique las conexiones eléctricas y asegúrese de que el fusible esté en buen estado. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo conectar mi smartphone al CLARION DVH943?
Para conectar su smartphone, active el Bluetooth en su dispositivo. Luego, acceda a la configuración de Bluetooth del CLARION DVH943 y seleccione su smartphone de la lista de dispositivos disponibles.
El sonido es bajo en mi CLARION DVH943, ¿qué hacer?
Verifique el nivel de volumen y asegúrese de que el modo 'Mute' no esté activado. Si el problema persiste, verifique las conexiones de los altavoces y asegúrese de que funcionen correctamente.
¿Cómo actualizar el firmware del CLARION DVH943?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión desde el sitio web de CLARION en una memoria USB. Inserte la memoria USB en el puerto USB del dispositivo y siga las instrucciones en pantalla para realizar la actualización.
¿Por qué no puedo reproducir CDs en mi CLARION DVH943?
Asegúrese de que el CD esté limpio y libre de rayones. Verifique también que el formato del CD sea compatible con el reproductor. Si el problema persiste, es posible que el reproductor necesite reparación.
Mi CLARION DVH943 no detecta las estaciones de radio, ¿qué hacer?
Verifique la antena de su vehículo para asegurarse de que esté correctamente conectada. Intente realizar una búsqueda manual de estaciones para ver si aparecen. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
¿Cómo ajustar el reloj en el CLARION DVH943?
Para ajustar el reloj, presione el botón 'Menú', seleccione 'Configuraciones', luego 'Reloj'. Podrá ajustar la hora y los minutos según sus preferencias.
Mi CLARION DVH943 no lee archivos USB, ¿qué hacer?
Asegúrese de que su memoria USB esté formateada en FAT32 y que los archivos estén en un formato compatible como MP3 o WMA. Si el problema persiste, intente con otra memoria USB.
¿Cómo cambiar el idioma del menú en el CLARION DVH943?
Acceda al menú 'Configuraciones', seleccione 'Idioma' y elija el idioma de su preferencia de la lista propuesta.

Preguntas de los usuarios sobre DVH943 CLARION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVH943 - CLARION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVH943 de la marca CLARION.

MANUAL DE USUARIO DVH943 CLARION

Manual de instrucciones

Bruksanvisning

DESCODIFICADOR DE 5.1CH SURROUND

Muchasgraciasporlaadquisidonedeste productoClarion.

  • Lea todo estemanual de instruccionesantesdeponer enfunacionamentoelaparato.
  • Después de haber leído este manual, guardelo en un lugar accesible (como por exemple, en la gantera del vehiculo).
  • Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía incluida y guarde la tarjeta+junto estemanual.
  • El DVH943 pueda operarse con las unidades centrales Clarion compatibles con CeNET. Estemanual de instrucciones incluye las functions que cambian al conectar el DVH943 a uno de los componentes arriba mentionados.

Índice

  1. PRECAUCIONES 81
  2. CHARACTERISTICS 82
  3. ESPECIFICACIONES 83
  4. CONFIRMACION ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMENTO 84
  5. OPERACIONES 86
    Operaciones (DXZ748RMP) 86
    Ajuste de las caracteristicas acústicas 87
  6. TECNICAS DE CONEXION 90
    Nombre de las partes componentes 90
    Conexión de estaunidad 91
  7. INSTALLACION 92
    Precauciones para la instalacion 92
    Ejermo de instalacion (para instalarlo bajo del asiento) 92
  8. AMPLIACION DEL SISTEMA 93
  9. EN CASO DE DIFICULTAD 95

1. PRECAUCIONES

  1. El DVH943 puede averiarse con fácilidad debido a la condensacion de humedad, altas temperatas, y alta humedad. Mantenga el interior del vehiculo limpio y bien ventilado.
  2. No someta nunca al DVH943 a golpes fuertes ni abra su caja. De lo contrario, podrián producirse daños.
  3. Emplee un paño suave y seco para frotar la suciedad del DVH943. No emplee nunca un paño duro ni disolvente, alcohol, etc. Para la suciedad Persistente, aplique un poco de agua fria o tibia al paño suave y frote con suavidad las partes susicas.
  4. Cuando se ajusta la unidad principal para audicion de announcements de trafico o recepcion de errupacion de PTY cuando se emplea el DVH943, el efecto del DVH943 no funciona.
  5. Cuando se realiza el ajuste, es possible que se distorsiónen的一些 pistas; este es normal y no es motivo de preocupación.

APRECAUCION

LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES QUE NO ESTÁN EXPRESAMENTE APROBADOS POR EL FABRICANTE PUEDEN CANCELAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.

INFORMATION PARA LOS USUARIOS:

LOS CABIOS O MODIFICACIONES EN Este PRODUCTO QUE NO ESTAN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARAN LA GARANTIA.

2. CHARACTERISTICAS

Descodificador interior para DTS/Dolby Digital/Dolby Pro Logic II

  • Reproduccion independiente de sonido Surround de DVD Video con formatos DTS y Dolby Digital 5.1ch.
  • Utiliza el Sistema Pro Logic II con avanzada Tecnología de MATRIX digital para descodificación de 5.1ch de fuentes de CD y radio de 2 canales.

LSI de DSP de 32 bitios de nuevo descarrollo con avanzado rendimiento de procesamento

  • La función DSF permite aplicar 6 patrones de efectos sonoros después de la descodificación de DTS, formatting Dolby Digital 5.1ch, o senáles Dolby Pro Logic II.
  • La función del ecualizador paramétrico le permitteaabdar lascharacteristicas de las frequencies para adaptarlas a suvehicleo.

Convertor D/A de 96 kHz / 24 bitios de alta precision正常使用 en todos los canales

Nuevo tipo de conectores de entrada digital

  • Los nuevos conectores de entrada digital son compatibles con la Frequencia de muestreo de 96 kHz. 32 kHz: MP3, etc.

44,1 kHz: CD, CD-R, CD-RW, MD

48 kHz: DVD Video

96 kHz: DVD Video

Compatible con connectores de entrada analógica (RCA de 2 canales)(cuando se ha connectado launidad de control optional)

  • Cuando se ha connectado la unidad central u另一边 salute RCA de 2 canales a los conectores de entrada analógica, la función Dolby Pro Logic II pueda convertirse a calidad 5.1ch.

Chasis plano que pueda instalarse Debate del asiento.

DTS

  • DTS (Digital Theater System) es una Tecnología de compresión de audio desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Su bajo relacion de compresión-ofrece datos de más alta calidad y por lo tanto un sonido de calidad superior.
  • Fabricado con licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. N.° 5.451.942, 5.956.675, 5.974.380, 5.978.762 y除外 patentes en todo el mundo editadas y pendentes.
  • "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas commerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.

Dolby Pro Logic II

  • Dolby Pro Logic II es una Tecnología de descodificación de matriz en la que se aplicá la工程技术ía de matriz digital másrecente y se的最佳amente el Sistema Dolby Pro Logic anterior.Esta nuevo technología produce un magnífico sonido de 5.1ch incluso con discos compactos y otheras fuentes de sonido estéreo.
    El canal de sonido Surround se convierte a estéreo de gama completa (20 Hz a 20 kHz), permitiendo disfrutar las fuentes de sonido estéreo con el impacto del sonido de 5.1ch. Pueden ajustarse cuatroodos de acuerdo con la fuente de reproduccion, entre los que se incluyen el modo MUSIC, el modo MATRIX, el modo MOVIE, y el modo VIRTUAL.
  • Dolby Digital es un tipo de 5.1ch digital discreto. Las señales para los 3 canales delanteros, los 2 canales Surround y el canal 0.1 de bajas Frequencias se graban de forma discreta, por lo que no se produce diafonia entre los canales, y el sentido de la situacion y la profundidad de los sonidos se reproduce con toda fidelity.
  • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
    "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.

3. ESPECIFICACIONES

Sección de procesamento digital/analógico

Respuesta en fecuencia:

20 Hz - 44 kHz (PCM lineal, 96 kHz)

Relación de postal/ruido:

95 dB o mas

(IHF-A, efectos sonoros desactivados)

Separación:

80 dB o más (con entrada digital)

Distorsión armónica total:

0,01% o menos (con entrada digital)

Salida analógica/impedancia:

4 V / 330 Ω (salida de 6 canales)

Sección de DSP/évaluador

DSF:

6 patrones

Funciones del ecualizador paramétrico

Bandas: 3 bandas × 3 canales (central, delantero, Surround)

F (frecuencia central): 20 Hz - 20 kHz (paso de 1/3 de octava, 31 punto)

Curva Q: 1 - 20 (5+puntos)

Ganancia: ±12 dB

Generalidades

Alimentación:

  • Especificações y diseño susujtos a Cambios sin previo aviso por razones de mejora del producto.

CLARION DVH943 - ESPECIFICACIONES - 1
Lista de accesorios

CLARION DVH943 - ESPECIFICACIONES - 2

CLARION DVH943 - ESPECIFICACIONES - 3

① DVH943 1
② Cable CeNET (5 m) 1
③ Manual de instrucciones 1
④ Garantía 1
⑤ Cable optico digital (5 m) 1
6 Cable de extension de pulsos de velocidad (5 m) 1
⑦ Cable con clavija RCA (5 m) 1
(8) Ménulas de montaje 23
⑨ Abrazaderas de cables 2
10 Retenedores 4
11 Tornillos de montaje 4
12 Retenedor de cables 1

4. CONFIRMACION ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO

Este componente no funciona por si solo como unidad independiente y debe utilizesjunto con una unidad fuente Clarion operativa (compatible con CeNET), o una unidad de control del decodificador surround de 5,1 canales (DVC923).

Para la información relacionada con losotros componentes compatibles, consulte la sección "8. AMPLIACION DEL SISTEMA" (頁目93).

Cable CeNET

El cable CeNET realizado no deben tener una longitud de más de 20m (incluyendo la longitud del cable de bifurcación CeNET CCA-519). Cuando efectue las conexiones, asegúrese de que la longitud del cable no sea de más de 20m .

Cables digitales opticos (vendidos除去 suministrados)

Los cables digitales opticos (vendidos除去 or suministrados) connectados a estaunidad varian según el Modelo de componente CeNET de que se trate.

En cuando al tipo de cable optico digital Neededo para su componente, consulte a su distribuidor.

Del mesmo modo, consulte el manual de instrucciones que acomaña a su componente para ver los detailles relacionados con las conexiones.

CLARION DVH943 - Cables digitales opticos (vendidos除去 suministrados) - 1
Conexiones de CeNET

Sistema de altevoces

  • Para Obtener el máximo disfrute de las functions del campo sonoro de este componente, se recomiendaemployer un sistema de altevoces 5.1ch. Para demostrar la optima respuesta sonora, modifique los ajustes predeterminados del modo de ajuste para "SP-SEL", "FILTER", SP-GAIN", y "DELAY" de acuerdo con la composicion de su sistemas de altevoces (vea las páginas 87-89).

Tenga presente que para poder reproducir fuentes de sonido de 2 canales (discos CD musicales, etc.) en el modo 5.1ch, deben seleccionarse uno de los modo Dolby Pro Logic II, o debe activarse (ON) el modo DSF (vea la pagea 86).

CLARION DVH943 - Sistema de altevoces - 1

DVD Video

  • Cuando reproducza discos DVD Video CD musicales compatibles con DTS, es possible que se aparece algo de ruido durante el corto intervalo que requiresa esta unidad para detectar la seals DTS.
  • Durante la reproduccion de una fuente Dolby Digital o DTS, pueda notarse alguna interrupción del sonido si se operan los发展模式 de búsqueada/salto/pausa antes de la reproduccion.

Entradas digitales (cuando se ha connectado el cable optical digital)

  • Cuando se utilizes el cable opticalo digital para conectar componentes como poderan ser un cambiador de DVD, las señales digitales tendrán preferencia en el procesamento.
  • Cuando se introduzcan señales Dolby Digital (que no Sean de 2 canales), DTS, PCM lineal (96 kHz), u other snales digitales, podra selec tionarse el modo Dolby Pro Logic II, pero el mode no efectuar a el procesamento de audio normal.
  • Cuando se introduzcan señales MP3 (32 kHz) y PCM lineal (96 kHz), podra operarse la funciona del ecualizador paramétrico (P.EQ), pero no efectuará el procesamento de audio.

■ Efectos sonoros y compensacion del campo sonoro con senales digitales y analógicas

Señal de entradaFrecuencia de muestreoFormato de grabaciónCanales de grabaciónFunción PLIIFunción DSFFunción PEQ
Señales digitalesfs=32 kHzMP3, etc.2 canalesOO×
fs=44,1 kHzCD-DA2 canalesOOO
fs=48 kHzPCM lineal2 canalesOOO
Dolby Lineal2 canalesOOO
(No de 2 canales)×OO
DTS2 canales~5.1ch×OO
fs=96 kHzPCM lineal2 canales×O×
Señales analógicas2 canalesOOO

O: Ajustable X: No能把ajustarse sin proceso de audio
(Señales analógicas: Cuando se conectan a connectores CeNET
o conectores de entrada analógica)

5. OPERACIONES

Operaciones (DXZ748RMP)

Selección del menu de Dolby Pro Logic II

Observación sobre el modo Dolby Pro Logic II

  • El ajuste predeterminado es [PL II OFF].

Modo MUSIC

  • EsADEADO para discos CD y otheras fuentes estereo.

Modo MATRIX

  • Es adequado para fuentes de radio de AM/FM.

Modo MOVIE

  • Es adequado parapellices deDVD Video.

Modo VIRTUAL

  • Es adequado parapellicas y otheras fuentes de audio.

  • Presione el botón [ADF] para hacer al modo de PLII.

  • Presione el botón [←] o [→] para selección PLII.

[MUSIC] [MATRIX] [MOVIE] [VIRTUAL] [PLII OFF]

  1. Presione el botón [ADF] para volver al modo original.

Notas:

  • El menu de PLII no可以选择 selecciónarse cuando se ha utilisé [SP-SEL] para desactivar los altovoces central y traseros (Surround) ajustándolos en [OFF].
  • El sonido se produce por el altavoz central solo cuando se haactivado (ON) uno de losodos Dolby Pro Logic II o el modo DSF (reproduccion de fuentes de 2 canales).

Ajuste de DSF

El DSF (campo sonoro digital), sirviendose de la simulación sonora, hace posible disfrutar de la experiencia acústica que se tendría en una sala de conciertos o en una sala de actuaciones en directo.

  • El ajuste predeterminado es [OFF].
  • Presione el botón [ADF] para establisher el modo DSF.
  • Presione el botón [←] o [→] para selección ar menú DSF.

① HALL: Sala grande de conciertos.
② CHURCH: Iglesia con techo abovedado.
③ STADIUM: Un estadio grande sin techo ni paredes.
④ LIVE: Una sala de actuaciones en directo, más grande que un club de jazz.

⑤ JAZZCLUB: Club de jazz con techo bajo.
(6) THEATER: Sala de cine o teatro.
⑦ OFF: DSF desactivado.

  1. Presione el botón [ADF] para volver al modo anterior.

Ajuste del ecualizador paramétrico (P.EQ)

La funciona del ecualizador paramétrico permite ajustar las caracteristicas de la Frequencia para acomodarlas al vehiculo.

  • El valor inicial proporcióna los ajustes siguientes para todos los altavoces. FREQ = 1 kHz, Q = 1, GAIN = 0dB

  • Es possible que se aparece algo de distorsión si se gira con rapidez el control [ROTARY].

  • Presione prolongamente el botón [ADJ] durante 1 segundo o más para pagar al modo de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [▷] para pagar a la visualización [P.EQ E].

  • Presione el botón [ENT] para ver el ajuste. Presione el botón [←] o [→] para selección [EFFECT], [SIGNAL], [SP-SEL], [BAND], [FREQ], [Q], [GAIN] o [SIGNAL].

EFFECT: El efecto P.EQ se activa o desactiva

  • El valor inicial es desactivado [OFF]

SIGNAL:Seleccione la signa de ajuste.

  • SGNL P-NOIS: Ajuste cuando deba utilizese ruido rosa.

  • SGNL MUSIC: Ajustelo para emplear senaes musicales.

SP-SEL: Secciona los altavoces cuyo valor de P.EQ deben ajustarse.

  • SP FRONT: Altavoz delantero
    SP CENTER: Altavoz central
  • SP SURROUND: Altavoz Surround

BAND: Secciona la banda de freuencias (bada 1 a 3) que deben ajustarse.
FREQ:Selecciona la fecuencia para las bandas 1 a 3.
- El margen de los ajustes es desde 20 Hz a 20 kHz.
Q: Ajuste la curva Q.
- Los númeroos mayores producen una curva de caracteristicas Q más cerrada, y los númeroos más≦quequesnos producencharacteristicasmás suaves. Los ajustes se realizan bajo del margen de Q1 a Q20.
GAIN: Ajusta el nivel de salute.
- Los ajustes se realizan bajo el margen de -12 dB a +12 dB.

Operaciones (DXZ748RMP)

  1. Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda paraaabstar cada valor.
  2. Presione el botón [ADJ] para volver al modo anterior.

Ajuste de lascharacteristicas acústicas

Activación y desactivación de los altavoces (SP-SEL)

El altoz central, los altovoces traseros (Surround) y el altovoz de subgraves deben activarse o desactivarse para lograr la maximizing calidad de sonido.

  • El ajuste predeterminado es [ON].

  • Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [→] para Cambiar a la visualización de [SP-SEL E].
  • Presione el boton [ENT] para visualizar el elemento de ajuste. Presione el boton [←] o [→] para seleccionar [CENTER-SP], [SURROUND-SP], o [SUB-WOOFER].

  • CENTER-SP: Altavoz central

  • SURROUND-SP: Altavoz trasero (Surround)
  • SUB-WOOFER: Altavoz de subgraves

  • Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda para selecciónar [ON] u [OFF].

ON: Altavoz instalado
- OFF: Altavoz no instalado
- Cuando se Employmente un altvaz de subgraves, realice el ajuste a [ON+], [ON-] u [OFF]. El ajuste normal es [ON+], pero emplee el ajuste [ON-] cuando proporcione un efecto mejor para la gama de bajas Frequencias.

  1. Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajuste de la fecuencia de filtro de los altavoces (FILTER)

Estamericana de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多codia de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cedia de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cida de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledade La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledao La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多caledae La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calededae La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多calede La或多CA1d e LadofLa multidad of the many.

  • El valor predeterminado de [FONT HPF], [SRD HPF] es [THRGH] (sin)."
  • El valor predeterminado de [CENTER HPF], [SUB-W LPF] es [120 Hz].
  • Si algunos altevoz se había desactivado en la sección de "Activación y desactivación de los altevoces (SP-SEL)", no se visualizará.

  • Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [→] para Cambiar a la visualización de [FILTER E].
  • Presione el botón [ENT] para visualizar el elemento de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [→] para selecciónar el altovoz que se deba ajustar.

  • FRONT HPF: Filtro de paso alto para los altavoces delanteros

  • CENTER HPF: Filtro de paso alto para el alto altavoz central
  • SRD HPF: Filtro de paso alto para los altavoces traseros (Surround).
  • SUB-W LPF: Filtro de paso bajo para el altovoz de subgraves.

  • Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda para selecciónar la Frequencia.

  • En el caso de [FRONT HPF] y [SRD HPF], la fecuencia es de 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz y [THRGH] (sin filtró).

  • En el caso de [SUB-W LPF], [CENTER HPF] la Frequencia es de 50 Hz, 80 Hz, o 120 Hz.

  • Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajuste del nivel de salute de los altavoces (SP-GAIN)

Emplee la direccion del tono de prueba de la unidad para ajustar el nivel de salute de los altavoces al mesmo nivel.

  • El valor predeterminado es [0 dB].
  • Si algunos altavoz seonia de activado en la seccion de "Activacion y desactivacion de los altavoces (SP-SEL)", no se visualizará.

  • Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para establisher el modo de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [→] para Cambiar a la visualización de [SP-GAIN E].

  • Presione el botón [ENT] para visualizar el elemento de ajuste.

  • En el modo de ajuste, el tono de prueba se emite desde el altovoz seleccionado.

  • Presione el botón [←] o [→] para selecciónar el altovoz que se deba ajustar.

FRONT-L: Altavoz delantero izquierdo

CENTER: Altavoz delantero central

FRONT-R: Altavoz delantero derecho

SURROUND R: Altavoz trasero (Surround)
derecho

SURROUND L: Altavoz trasero (Surround) izquierdo

SUB-WOOFER: Altavoz trasero de subgraves

  1. Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda paraaabstaringanancia.
  2. El margen de ajuste es de -10 dB a +10 dB.
  3. Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajuste del tiempo de retardo de los altavoces (DELAY)

La sincronizacion a la que el sonido de cada uno de los altevoces lega a la posicion de audicion depende de la instalacion de los altevoces y del tameno del vehiculo. Ajuste el tiempo de retardo de cada altevoz de modo que el sonido de todos los altevoces llegue a la posicion de audicion al mismo tiempo que el sonido de los altevoces delanteros.

  • El valor predeterminado es [0 ms].
  • Si algunos altavoz se había desactivado en la sección de "Activación y desactivación de los altavoces (SP-SEL)", no se visualizará.

  • Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste.

  • Presione el botón [←] o [→] para Cambiar a la visualización de [DELAY].
  • Presione el botón [ENT] para visualizar el elemento de ajuste.
  • Presione el botón [←] o [→] para selecciónar el altovoz que se deba ajustar.

  • CTR-SP: Altavoz central

  • SRD-SP: Altavoz trasero (Surround)

  • Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía izquierda paraaabstar el tiempo de retardo.

  • El margen de ajuste para [CTR-SP] es de 0 a 5 ms.

  • El margen de ajuste para [SRD-SP] es de 0 a 15 ms.

  • Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajuste de lasmericanos de Dolby Digital (Dolby D)

- Función de compresión del margen dinámico (D-RANGE):

Esta funciona comprime el margen dinámico de Dolby Digital paramantener los sonidos del navel bajo tales como las conversaciones de los actores, y suprimirlos altos volúmenes del sonido.

Estasmericanosóloestándisponiblespar discosDVD con Dolby Digital.

  1. Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste.
  2. Presione el botón [←] o [→] para Cambiar a la visualización de [Dolby D].
  3. Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda para seleccionar el valor entre [MAX], [STD], o [MIN].

  4. El valor predeterminado es [MAX].

  5. MAX: Modelo de margen dinámico máximo de la fuente original
  6. STD: Modelo recomendado para la audicina normal
    MIN: Modelo de gama dinámica másocrprimida que brinda incluso sonidos bajo fáciles de escuchar.

  7. Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajustescretosdelmode MUSIC (PLIICONT)

Cuando se ha seleccionado el modo MUSIC en el menu PL II, puede realizarse ajustes más precisos cuando se dese.

CTR WITDH no está disponible cuando el altovoz central se ha desactivado en la sección de "Activación y desactivación de los altovoces (SP-SEL)".

  1. Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste.

  2. Presione el botón [←] o [→] para que aparezca la visualización de [PL II CONT E].

  3. Presione el botón [ENT] para visualizar el elemento de ajuste.

  4. Presione el botón [←] o [→] para selecciónar el elemento.

PANORAMA (Y or N):
La selección del modo PANORAMA extendé laImagen del Campo sonoro delantero hacía除外. Si parece no notarse lo suficiente el efecto del sonido Surround, selecciona la posicion de ajuste [Y].
- El ajuste predeterminado es [N].
DIMENSION (0 a 6):

La selección de DIMENSION desplazará laImagen del campo sonoro hacía delante o atrás. Si el balance de laImagen del campo sonoro se ha desplazado demasiado hacer delante o atrás, PODRA corregirse el balance delantero/trasero. El valor de ajuste 3 es la posición central. El margen de 3 a 0 desplaza el balance delantero/trasero hacía atrás. El margen de 3 a 6 desplaza el balance delantero/trasero hacía delante.

  • El valor predeterminado es [3].

  • CTR WIDTH (0 a 7):

La selección del modo CTR WIDTH ajusta laubicación del canal central entre el altovozcentral y los altavoces delanteros izquierdo (L) ydicho (R).

La distribución del sonido del canal central hacía la derecha e izquierda incrementeda la imagen del camino sonoro, proportionándole

una sensación de espacio natural del sonido.

Si se ajusta el valor 0, el sonido central se producirá con el altovoz central.

Si se ajusta el valor 7, se distribuira el sonido a los altavoces delanteros izquierdo y derechos delismo modo que occurse con el sonido estéreo.

  • El valor predeterminado es [3].

  • Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía la izquierda para ajustar el valor.

  • Presione el botón [ADJ] para volver al modo original.

Ajuste del volumen automatico

  1. Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste (ADJ).
  2. Presione el botón [←] o [→] para que selecciónar la visualización de [CALIBRATE].
  3. Presione el botón [ENT] para visualizar [START E].
  4. Mantenga una velocidad de circulación de 50km / h y presione el botón [ENT].
  5. "CALIBRATION" parpadeará durante 2hhos en el visualizador.
  6. Si la calibración se ha realizado con éxito, la visualizaciónmostatra “SUCCEEDFUL” y se emitirá un pitido largo, o su no ha terminado con éxito, semostatra “FAILED” y sonará dos veces un pitido corto.

  7. Si ha fallado, repita los pasos 3 al 6.

Nota:

  • Cuando instale este aparato o lo transfiera aanother vesiculo, por razones de seguridad, Solicite siempre al estabecimiento sobre lo compró o al abastecedor Clarion más cercano que efectue este trabajo. La instalacion requiere痫icas especializadas y experiencia.

Ajuste de la sensibilitad del volumen automatico

  1. Presione el botón [ADJ] y manténgalo presionado durante 1 o más seguidos para establecer el modo de ajuste (ADJ).
  2. Presione el botón [←] o [▶] para que selecciónar [A-VOL SENS]
  3. Gire el control [ROTARY] hacía la derecha o hacía izquierda para realizar el ajuste. Los pasos de ajuste son los 6 pasosSIGUIENTES: Desactivado Low M-L Mid M-H High.

6. TÉCNICAS DE CONEXión

Nombre de las partes componentes

CLARION DVH943 - Nombre de las partes componentes - 1

CLARION DVH943 - Nombre de las partes componentes - 2

Selector [STAND-ALONE/SLAVE]

  • El ajuste predeterminado en fabricula es la posicion SLAVE.

SLAVE

CLARION DVH943 - Selector [STAND-ALONE/SLAVE] - 1

STAND ALONE

① Conectores CeNET

Conectelos con la unidad central empleando el cable CeNET.

② Conectores de salute RCA delanteros

Conéctelos a un amplificador de potencia externo emploando un cable con clavijas RCA.

③ Conectores de salute RCA,traseros

Conéctelos a un amplificador de potencia externo emploando un cable con clavijas RCA.

④ Conectores de salute RCA de altavoz de subgraves

Conéctelos a un amplificador de potencia externo emploando un cable con clavijas RCA.

⑤ Conectores de salute RCA de altavoz central

Conéctelos a un amplificador de potencia externo emploando un cable con clavijas RCA.

⑥ Conector de entrada digital

Conéctelo al Cambiador de discos DVD/CD empleando el cable optico digital (vendido por separado o suministrado).

  • Conéctelo alazo del conector negro.

⑦ Orificio del retenedor de cable

Inserte el retenedor del cable para retener el cable optico digital en su lugar.

⑧ Interruptor de reposicion [RESET]

Presiónelo para reponer los circuito si no se produce nada de sonido.

Nota;

  • Asegürese de que el cable CeNET está conectado antes de presionar el interruptor [RESET].

CLARION DVH943 - Selector [STAND-ALONE/SLAVE] - 2

Cable de pulsos de velocidad

Conecto al cable de la seals del pullos de velocidad del vehiculo. Siusted ya posee el DXZ748RMP y lo employs con la direccion de volumen automatico, desconnecte el cable de pulros de velocidad y reemplacelo por el cable de pulros de velocidad suministrado con este aparato, y bajo efectue la calibracion.

Empleo cuando se conecta la unidad de control optional (DVC923)

⑨ Selector [STAND-ALONE / SLAVE]

  • Ajuste el selector en la posicion STANDALONE cuando conecte unaunidad de control.
  • Déjelo en la posición SLAVE cuando no conecte unaunidad de control.

Conéctelos a la calidad RCA de 2 canales de la unidad central.

Nota:

  • Los dispositivos sugíentes se habilitan sólo cuando se ha conectado unaunidad de control.

⑪ Clavija DIN mini de 8 contactos para unidad de control

Conéctela a la unidad de control.

Conector de alimentacion de la unidad de control

Conecte aqué el cable de alimentación de la unidad de control.
*Deje la cinta en su lugar cuando no lo utilise.

Conexión de estaunidad

Efectue los ajustes y las conexiones en el order indicado en la ilustracion suiviente.

▲PRECAUCION

Durante todo el proceso de las conexiones de estaunidad,desconecteel terminal negativo (-) de la batería del automóvil y déjelo desconectado hasta haber terminado las conexiones de lainstitution. Si se manipulan los cables con el terminal connectado, poder producirse peligrosas descargas electricas o daños en caso de occurir un cortocircuito accidental.

CLARION DVH943 - ▲PRECAUCION - 1

1 Cable CeNET

  • Para conectar un cable CeNET, tímelo por el conector mirando hacía abajo como se muestra, e insertelo con seguridad.
  • Para desconectar un cable CeNET, tómelo por la tapa deslizante y presiónela con cuidado.

2 Cable optico digital

  • Inserte con seguridad el conductor negro en el conductor de entrada de senal digital hasta que quede fjado. El retenedor del cable podrá utiliser para fjar hasta dos cables ápticos digitales.
  • Paradisconnectar un cable optico digital, presione las lenguetas de los lados derecho e izquierdo del conector, y tire delismo con cuidado.

Nota:

  • El cable opticalo digital no deben combarse con un arco de 1,5 cm o menos de radio. Si se dobla mas de lo indicado, se reducirá en gran medida el rendimiento del cable y este pueda resultado dañado.

3 Cable con clavijas RCA
- Para conectar un cable con clavijas RCA, asegürese de confirmar primero la fuente de connexion.
4 Interruptor de reposión [RESET]
- Después de haber terminado las conexiones, presione el interruptor [RESET] para reponer los ajustes predeterminados.

CLARION DVH943 - ▲PRECAUCION - 2

Nota:

  • Enrute el cable CeNET con espacio de sobras para que el conductor no se desconecte accidentalmente.

Cable optico digital (conector negro)

CLARION DVH943 - ▲PRECAUCION - 3

Presione las

lenguetas derecha/ izquierda

ione las
uetas derecha/
erda

CLARION DVH943 - ▲PRECAUCION - 4

Nota:

  • Ponga siempre el interruptor [POWER] principal en [OFF] antes de conectar o desconectar los cables típticos digitales.

7. INSTALLACION

Precauciones para la instalación

PRECAUCION!

  • Instáleo correctamente, empleando sólo los tornillos suministrados como accesorios. Elempleo de otheros torillos podra occasionar días o heridas.

CLARION DVH943 - PRECAUCION! - 1

CLARION DVH943 - PRECAUCION! - 2

Ejempio de instalacion (para instalarlo bajo del asiento)

  1. Emplee los tornillos suministrados (M4x8) para montar la mensula de montaje accesoria a los lados de la unidad. La caja de la unidad principal está provista de 3 orificios de tornillos en cada lado. Seccione los orificios de tornillo necessarios para las conditiones de su instalacion.
  2. Ponga laiedad sobre la esterilla del piso,marca y abra los orificios en la esterilla del piso de modo que queden alineados con los orificios de la mensula de montaje.
  3. Presione los retenedores accesos desde el lado inferiorancia arriba a trovés de la esterilla,.ancia los orificios de la mensula de montaje.

CLARION DVH943 - Ejempio de instalacion (para instalarlo bajo del asiento) - 1

8. AMPLIACION DEL SISTEMA

Para ver un exemple de las conexiones del sistema independiente, consulte el Manual de instrucciones del DVC923.

CLARION DVH943 - AMPLIACION DEL SISTEMA - 1

CLARION DVH943 - AMPLIACION DEL SISTEMA - 2

9. EN CASO DE DIFICULTAD

ProblemaCausaSolución
No sucede nada al presionar los botones.El microprocesador ha的功能ado mal debido al ruido, etc.Utilice una varilla fina para presionar el interruptor [RESET] al lado del descodificador 5.1ch Surround. Tenga presente que al presionar el interruptor [RESET], todos los tólicos yodemás datos memorizados se borraran.Descodificador 5.1ch Surround Interruptor [RESET]
No se produce sonido por el altovoz centralSe está reproduciendo una fuente de 2 canales que no tiene canal central (CD musical, PCM lineal estéreo, etc.).Selección uno de los modo Dolby Pro Logic II o active (ON) el efecto DSF (vea la頁a 86).
El modo Dolby Pro Logic II o DSF está年由 desactivados (OFF).
El ajuste del altovoz central está en OFF (el ajuste predeterminado es ON).Ajuste el altovoz central (SP-SEL) en ON (vea la頁a 87).

Gratulerar till ditt kop avenna Clarion-apparat.

Obrigado por ter adquirido este produit Clarion.

Conectores de entrada digital de novo tipo.

  • Novos conectores de entrada digital suportam TAXES de amostragem de 96 kHz. 32 kHz: MP3 etc.

Ajuste de equalizador paramétrico (P.EQ)

SP-SEL:Selección as colunas bajo valor P.EQ delve ser ajustado.

  • SP FRONT: colunas fontais
  • SP CENTER: coluna central
  • SP SURROUND: colunas surround

SUB-WOOFER: Subwoofer anterior

Esta funciona está apenas disponible para discos DVD Dolby digital.

Ajuste bajo modo MUSIC (PL II CONT)

Orífico de gancho para cabo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CLARION

Modelo : DVH943

Categoría : Radio del coche