RP1801F - Enrutador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP1801F MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora eléctrica |
| Características técnicas principales | Fresadora de inmersión con ajuste de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 350 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 200 mm |
| Peso | 3,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con fresas de 6 mm y 8 mm |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1050 W |
| Funciones principales | Fresado, ranurado, desbaste |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente los filtros y las aberturas de ventilación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita |
| Seguridad | Equipado con un interruptor de seguridad y una protección de cuchilla |
| Información general | Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - RP1801F MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre RP1801F MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP1801F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP1801F de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO RP1801F MAKITA
Descripción y visión general
- Rueda de ajuste
- Palanca de bloqueo
- Tuerca de ajuste de la varilla de tope
- Botón de avance rápido
- Perno de ajuste
- Bloque de tope
- Indicador de profundidad
- Varilla de tope
- Tuerca de nylon
- Perno de ajuste
- Botón de bloqueo
- Interruptor disparador
- Dial de regulación de la velocidad
- Lampara
- Bloqueo del eje
- Llave
- Pieza de trabajo
- Dirección de giro de la fresa
-
Vista desdela parte superior de la herramienta
-
Dirección de avance
- Guía recta
- Tomillo de ajuste preciso
- Tornillo de sujeción (B)
- Tornillo de sujeción (A)
- Soporte de la guía
- Más de 15 mm
- Madera
- Tornillos
- Móvil
- Cuando se ajusta en el ancho de aperture minimo
- Cuando se ajusta en el ancho de aperture máximo
- Guía para plantilla
- Placa de bloqueo
- Fresa
- Base
- Plantilla
-
Distancia (X)
-
Diámetro exterior de la guía de plantilla
- Soporte de la guía
- Tornillo de sujeción (C)
- Guía precisa
- Rodillo guía
- Boquilla de polvo
- Tornillo de apriete
- Arandela plana 6
- Tornillo M6 x 135
- Orificio
- Parte con rosca del soporte del motor
- Interior del orificio para el tornillo de la base de la herramienta
- Parte con rosca del soporte del motor
- Destornillador
- Marca de limite
- Tapa del portaescobillas
ESPECIFICACIONES
| Modelo | RP1800/ RP1800F | RP1801/ RP1801F | RP2300FC | RP2301FC |
| Capacidad de boquilla | 12 mm o 1/2" | |||
| Capacidad de penetración | 0 - 70 mm | |||
| Velocidad en vacío (mín-1) | 22.000 | 9.000 - 22.000 | ||
| Longitud total | 312 mm | |||
| Peso neto | 6,0 kg | 6,1 kg | ||
| Clase de seguidad | 回/II | |||
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí descriñas están suscriñas a转型发展sin previoaxyso.
- Nota: Las specifications peuvent ser differses de un pays a除外.
- Peso de(acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE010-1
La herramienta está diseñada para recortes y perilados en madera, plástico y materiales similares.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debeconectarse solamente auna fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placacdecharacteristicas,ysolopeudefuncionar con corrientealternamonofasica.Elystemadobledaislamento delherramienta cumpleconlasnormas europeas ypuede,porlo tanto,usarse también en tomacorrientes sin conductor de tierra.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCICES
GEB018-1
NO deja que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituyan la estRICTa observancia de las normas de seguidad para la presadora. Si utilizes esta
herramienta de forma no segura o Incorrecta, pueda sufrir graves daños corporales.
- Sujete las herramientos electricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en que la herramipta de corte puedaentar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos se cargarán también de corrente y el operario可以选择 recibir una descarga.
- Utilice mordazas uOthers medios de sujection practicos para sutetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable. Si suteta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, estar a inestable y podra occasionar la perdida de control.
- Utilice protectores para los oidos cuando use la herramienta de forma prolongada.
- Manipule las fresas con mucho cuidado.
-
Antes de su uso, compruebe que la fresa no está agrietada ni dañada. Las fresas agrietadas o dañadas deben sustituirse de inmediato.
-
EviteURTARclavos.Antesdetrabajar,inspeccionela pieza de trabajo yextraiga todos los clavos.
- Sujetefirmamente la herramenta con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Asegürese de que la fresa no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo, déjela en marcha durante uno instantes. Observe si se producen vibraciones u oscilaciones, bajo que son sintomas de que la fresa no se ha instalado correctamente.
- Tenga presente en todo momento la direccion de giro de la fresa y la direccion de avance.
- No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos.
- Apague la herramienta y espere siempre a que la fresa se haya parado Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
- No toque la fresa inmediatamente après de la tarea, ya que pueda estar extremadamente caliente y producir quemaduras en la pierl.
- Procure no ensuciar la base de la herramipta con disolentes, gasolina, aceite o produits similares, ya que podrian producirse gretas en la base de la herramipta.
- Utilice herramientos de corte del diametro de vástago correcto y que se ajusten a la velocidad de la herramipta.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Procaré evaporar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.
- Utilice siempre la mascarilla antipolvo o la mascarilla de respiracion adecuada para el material y la aplicacion con que este trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INDEBIDO y el incumplimiento de las normas de seguidad incluidas en este manual de instrucciones能把provocar daños personales graves.
- Asegúrese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1)
Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje la palanca de bloqueo y bajo el cuero de la herramienta hasta que la fresa toque la superficie plana. Apriete la palanca de bloqueo para bloquear el cuero de la herramienta.
Gire la tuerca de ajuste de la varilla de tope en el sentido contrario a las agujas de reloj. Baje la varilla de tope hasta que establezca contacto con el perno de ajuste.
Alinee el indicator de profundidad con la graduacion 0. La profundidad de corte se indica en la escala mediante el indicator de profundidad.
Mientras presiona el botón de avance rápido, levante la varilla de tope hasta Obtener la profundidad de corte deseada. Se pueda Obtener ajustes de profundidad muyPEGUELOS girando la rueda de ajuste (1 mm por giro).
Al girar la tuerca de ajuste de la varilla de tope en el sentido de las agujas del relojuede sujetar la varilla de tope firmamente.
Ahora se pueda Obtener la profundidad de corte predeterminada aflojiang la palanca de bloqueo y despues bajo el cierto de la herramienta hasta que la varilla de tope establishe contacto con el perno hexagonal de ajuste del bloque de tope.
Tuerca de nylon (Fig. 2)
El limite superior del cuero de la herramienta se pueda ajustar girando la tuerca de nylon.
PRECAUCION:
- No bajo la tuerca de nylon demasiado. La fresa sobresaldra peligrosamente.
Bloque de tope (Fig. 3)
El bloque de tope tiene tres pernos de ajuste hexagonales que suben o bajan 0,8 mm por giro. Puede Obtener fácilmente tres profundidades de corteVRTentes usingo esos pernos de ajuste hexagonales sin reajustar la varilla de tope.
Ajuste el perno hexagonal inferior para Obtener la profundidad de corte mayor,ibiliendo el método de ajuste de la profundidad de corte.
Ajuste los dos permos hexagonales restantes para Obtener profundidades de corte inferiores. Las diferencias de alta de esos permos hexagonales son iguales a las diferencias de profundidad de corte.
Paraaabstur los pernos hexagonales,girelos con un destornillador o una llave.El bloque de tope también es
utilpararealizartrespasadasconajustesde profundidad
progrisamente mayores cuando abra ranuras
profundas.
PRECAUCION:
- Dado que un corte excessivoouldacause sobrecarga al motor o dificultad en el control de la herramienta,la profundidad de corte nodeferabexcederlos 15mm por pasada cuando abra ranuras con una fresa de 8mm de diameetro.
- Cuando abra ranuras con unaresha de 20mm de diametro la profundidad de corte no debe ser superior a 5mm en una pasada.
- Para realizar operaciones de abertura de ranuras de profundidad adicional, realice dos o tres pasadas con ajustes de profundidad progresivamente mayores.
Funcionamento del interruptor (Fig. 4)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramipta, asegurese de que el interruptor disparador funcije como es bajo y de que vuelva a la posicion OFF al soltarlo.
- Asegürese de que el bloqueo del eje está suelo antes de encender el interruptor.
Para evaporar que el interruptor disparador se accione accidentallymente se proporciona un botón de bloqueo.
Paraponer en marcha la herramienta, presione el boton de bloqueo y tire del disparador del interruptor. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
Para un uso continuo, acontece el interruptor disparador y promptly pulse más el botón de bloqueo. Para detener la herr模板, acontece el interruptor disparador para que el botón de bloqueo vuelva automatistically. A continuación, suele el disparador.
Tras soltar el interruptor disparador, la función de bloqueo impedirá que seoniae el interruptor disparador.
PRECAUCION:
- Sujetefirmamente la herramienta cuando la apague para controlar su reccion.
Función electrónica
Para los modelos RP2300FC, RP2301FC solamente
Control de velocidad constante
- Permite Obtener un acabado preciso, porque la velocidad de rotacion se mantiene a un nivel constante incluso en caso de que haya carga.
- Adicondalmente, cuando la energia de la herramienta sobrepasa los niveles admisibles, se reduce la potencia del motor para protegerlo del sobrecalentamento. Cuando la energia vuelva a niveles admisibles, la herramienta funciona con normalidad.
- Elimina la sacudida inicial.
Dial de regulación de la velocidad
Para los modelos RP2300FC, RP2301FC solamente (Fig. 5)
La velocidad de la herramienta se pueda Cambiar girando el dial de ajuste de velocidad hasta un numero spécifique, del 1 al 6.
Se obtiene una velocidad superior cuando se gira el dial en la direction del número 6 y se obtiene una velocidad inferior cuando se gira en la direction del número 1.
Esto permite seleccionar la velocidad ideal para el procesamento optimo del material, eskaar, la velocidad se pueda ajustar correctamente para que sea adecuada para el material y el diametro de la fresa.
Consulte la tablasuma para ver la relacion entre el numero del dial y la velocidad de la herramienta aproximada.
| Número | min-1 |
| 1 | 9.000 |
| 2 | 11.000 |
| 3 | 14.000 |
| 4 | 17.000 |
| 5 | 20.000 |
| 6 | 22.000 |
PRECAUCION:
-
Si la herramipta se utilizes constantemente a bajo velocidad durante un tiempo prolongado, el motor se sobrecargará y la herramipta deja de funciona corRECTamente.
-
El dial de regulación de la velocidad pueda girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuece más allá de 6 o 1, o la función de ajuste de velocidad podrádefer deFuncionar.
Encender las lamparas
Para los modelos RP1800F, RP1801F, RP2300FC, RP2301FC solamente (Fig. 6)
PRECAUCION:
- No mire hacía la luz ni mire directamente hacía la fuente de luz.
Tire del interruptor disparador para encender la luz. La luz permanece encendida cuando seonia el interruptor disparador.
La luz se apaga entre 10 y 15 días afterwards de soltar el disparador.
NOTA:
- Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, ya que seoulda reducir su capacité de iluminación.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo en ella.
Instalación o extracción de la BROCA (Fig. 7)
PRECAUCION:
- Instale la fresa de forma segura. Utilice uniquamente las llaves de ajuste suministradas con la herramipta. Una fresa floja o demasiado apretada puede ser peligrosa.
- Utilice siempre una boquilla que sea adecuada para el diametro de vástago de la fresa.
- No apriete la tuerca de la boquilla sin insertar una fresa ni instale Fresas de vástago peuño sin utilizar un adaptorador para la boquilla. Puede provocar una rotura del como de la boquilla.
- Utilice solamente frees para la fresa cuya velocidad maximala, indicada en la fresa, no exceeda la velocidad maximala de la fresa.
Inserte la fresa Completely en el cono de la boquilla. Pulse el bloqueo del eje para que no se pueda el eje y utilise la llave para apltarfirmamente la tuerca de la boquilla. Cuando utilise fresas de la fresadora con un diametro de eje inferior, inserte primero el adaptorador de boquilla adecuado en el cono de la boquilla y, a continuacion, instale la fresa como se describe más arriba.
Para extraer la fresa, siga el procedimiento de instalacion enorden inverso.
MANEJO
PRECAUCION:
-
Antes del uso, asegürese siempre de que el cuero de la herramipta se levante hasta el limite superior y la fresa no sobresalga de la base de la herramipta cuando se afloje la palanca de bloqueo.
-
Antes del uso, asegürese siempre de que el deflector de virutas está instalado correctamente. (Fig. 8) Utilice siempre ambas empañadas y sujete correctamente la herramipta por las dos empañadas durante las operaciones.
Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo que deben cortarse sin que la fresa realice nunca contacto. A continuacion, encienda la herramienta y espere hasta que la fresa alcance la velocidad maxima. Baje el cierto de la herramienta y可以更好 la herramienta hacer delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, teneriendo la base de la herramienta nivelada y avance suavamente hasta completar el corte. Cuando corte molduras de canto, la superficie de la pieza de trabajo deberá quedar a la izquierda de la fresa con。,respecto a la direction de corte.(Fig.9)
NOTA:
- Si avanz la herramienta demasiado rápidamente el corte no sera preciso youldaañar la fresa o el motor. Si avanzmuIy lentamentequepuemarla madera y echar aperder el corte. La velocidad de corte apropiada depende del時間 de la fresa, tipo de pieza de trabajo y profundidad de corte. Antes de起初 el corte en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de眼看 en una pieza de materia de desecho.De esta forma podra comprobar el resultado exacto del corte y también las dimensiones.
- Cuando utilise la guía recta o la guía precisa, asegúrese de instalarla à lareshèche de la direccion de corte. Estóayudaráamaintenerla guía contra el canto de la pieza de trabajo. (Fig. 10)
Guía recta (Fig. 11)
La guía recta se usa de forma eficaz para cortes rectos durante operaciones de achaflanado o ranurado.
Instale la guía recta en el soporte la guía con el tornillo de apriete (B). Inserte el soporte de la guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de apriete (A).
Paraaabstardistanciaentrelerfresa ylgua recta, afoJeletornillodeapriete(B)ygiretornildoajuste fino(1,5mm por giro).Cuandohayasucoguidolat distancia deseada,aprieteletornildo sujeccion(B)para asegurarla guia recta en su lugar.(Fig.12)
Se peut crear una guía recta más ancha de las dimensiones deseadas utilizingos orificios de la guía para fjjar piezas de madera adiconderas. (Fig. 13)
Cuando utilise una fresa de gran diámetro, acople piezas de madera a la guía recta con un grosor de más de 15 mm para evacitar que la fresa golpee la guía recta.
Cuando realice un corte, mueva la herramienta con la guía recta bien asentada en el lateral de la pieza de trabajo.
Si la distancia entre el lateral de la pieza de trabajo y la posicion de corte es demasiado ancha para la guía recta o si elgado de la pieza no es recto, no se pueda usar la guía recta. En este caso, sujete firmmente una plancha recta a la pieza de trabajo y realizela como guía contra la base de la fresadora. Haga avanzar la herramipta en la direction de la flecha. (Fig. 14)
Ajuste bajo de la guía recta (accesorio) (Fig. 15)
Cuando la fresadora está montada
Inserte las dos varillas (Varilla 10) en las ranuras de montaje externas del soporte de la guía y fijelas apretando los dos tornillos de apriete (M15 x 14 mm). Asegúrese de que la tuercia de apriete manual está-apretada (M6 x 50 mm) y, a continuación, deslice la unidad de montaje de la base de la fresadora en las dos varillas (varilla 10) y apriete los tornillos de apriete de la base.
Función de ajuste bajo para la colocación de la fresa en relacion con la guía recta (Fig. 16)
- Afloje la tuerca de apriete manual (M6 x 50 mm).
- La tuerca de apriete manual (M10 x 52 mm) se可以选择 girar para ajustar la posicion (un giro ajusta la posicion 1 mm).
- Tras completar el ajuste de la posicion, apriete la tuerca de apriete manual (M6 x 50 mm) hasta que esté bien fjada.
La anilla de escala se pueda girar por分开ado, de forma que se pueda alinear con el cero (0).
Modificación del ancho de la zapata de guía
Afloje los tornillos marcados con circulos para modifier el ancho de la zapata de guía en las direcciones izquierda y derecha.
Tras modificar el ancho, apriete los tornillos hasta que estén bien fjados. El rango de modificación del ancho de la zapata de guía (d) es de 280 mm a 350 mm. (Fig. 17 - 19)
Guía para plantilla (accesorio optional) (Fig. 20)
La guía para plantilla tiene una acanaladura por la cualesocareshesa,permitiendousarlaherramientcondiversospatronedesplantilla.
Para instalar la guía para plantilla, tire de la palanca de bloqueo e inserte la guía para plantilla. (Fig. 21)
Asegure la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla y hace la herramienta con la guía para plantilla deslizándose a lo largo del canto de la plantilla. (Fig. 22)
NOTA:
- El時間 del corte realizado en la pieza de trabajo variará ligeramente con Respecto a la plantilla. Cuente con una tolerancia para la distancia (X) entre la fresa y la parte exterior de la guía para plantilla. La distancia (X) se pueda calcular mediante lasuma ècuación: Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía para plantilla - diámetro de la fresa) / 2
Guía precisa (accesorio optional) (Fig. 23)
Los ornamentos, cortes curvos en chapas de madera para muebles y otros objetivos similares peuvent realizarse fácilmente con la guía precisa. Los rodillos guíasville la curva y aseguran un corte preciso.
Instale la guía precisa en el soporte la guía con el tornillo de apriete (B). Inserte el soporte de la guía en los orificios de la base de la herramienta y apriete el tornillo de apriete (A).
Paraaabstar distancia entre la fresa y la guia precise, afloje el tornillo de apriete (B) y gire el tornillo de ajuste fino 1,5mm por giro).Cuandoajustelerodillosguia hacia arraba o hacia abajo,afloje el tornillo de apriete (C).
Tras ajustar, apriete todos los tornillos de apriete firmamente. (Fig. 24)
Al cortar, mueva la herramienta con el rodillo guia rodando sobre el canto de la pieza de trabajo. (Fig. 25)
Conjunto de boquilla de polvo (Accesorio) (Fig. 26)
Utilice la boquilla de polvo para la extracción del polvo. Instale la boquilla de polvo en la base de la herramipta utilizingo el tornillo de apriete manual de forma que el saliente de la boquilla de polvo encaje en la muesca de la base de la herramipta.
A continuación, conecte una aspiradora a la boquilla de polvo. (Fig. 27)
como utiliser un tornillo M6 x 135 paraaabstar la profundidad de corte
Cuando utilise la herramienta con una mesa para fresadoras disponible en el mercado, el uso de este tornillo permite a un operario Obtener un poucoajuste de la profundidad de corte desde encima de la mesa. (Fig.28)
1. Instalación del tornillo y de la arandela en la herramipta
- Coloque la arandela plana en este tornillo.
- Inserte este tornillo a工程技术 de un orificio para tornillos de la base de la herramienta y, a continuación, atornille la parte con rosca en el soporte del motor de la herramienta. (Fig. 29 a 31)
En ese momento, apique grasa o aceite lubricante al interior del orificio para el tornillo de la base de la herramienta y la parte con rosca del soporte del motor. (Fig. 32 y 33)
2. Ajuste de la profundidad de corte
- Se pueda Obtener unaLEEa profundidad de corte girando este tornillo con un destornillador desde encima de la mesa. (1,0 mm por un girocomplete)
- Si lo gira en el sentido de las agujas del reloj la profundidad de corte sera superior y si lo gira en el sentido contrario a las agujas del reloj, sera menor.
(Fig. 34)
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herr模板a está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento en ella.
Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 35)
Extraiga y compruebe las escalillas de carbono regularmente.
Cámbielas cuando el desgaste alcance lamarca de limite. Mantenga las escalobillas de carbón limpias y de forma que entrada libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas al misismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas.
Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas.
Saque las escalillas de carbón desgastadas, introduzca las cuales y cierra las tapas de los portaescobillas.
(Fig. 36)
Tras sustituir las escobillas, enchufe la herramipta y permita que las escobillas se asienten hacerly configurar la herramipta sinarga durante unos 10 minutes.A continuacion compruebe la herramipta durante el uso y el funciona del freno eletrico cuando suela el interruptor disparador. Si el freno eletrico no funciona bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que repare la herramipta.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación y otheros problemas de mantenimiento y ajustepearán ser realizados encentros de servicios autorizados de Makita,utilizando sempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Se recomienda el uso de这些 accesos o complementos con la herramipta Makita especificada en este manual. El uso deothers accesos o complementosuedeconllevarelriesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
Si nécessitaequalquierayuda paraobtenermasinformationrelativaaestos accesorios,praguntealcentrode serviceMakita local.
Fresas rectas y ranuradoras
Fresas canteadoras
Fresas laminadoras
Guía recta
Guía precisa
- Soporte de la guía
- Guías para plantilla
- Adaptador de guía de plantilla
- Contratuerca
- Cono de la boquilla 12 mm, 1/2
- Adaptador de la boquilla 6 mm, 8 mm, 10 mm
- Adaptador de la boquilla 3/8, 1/4"
Llave 24
- Conjunto de vacío
Fresas de la fresadora
Fresa recta (Fig. 37)
mm
| D | A | L 1 | L 2 |
| 6 | 20 | 50 | 15 |
| 1/4" | |||
| 12 | 12 | 60 | 30 |
| 1/2" | |||
| 12 | 10 | 60 | 25 |
| 1/2" | |||
| 8 | 8 | 60 | 25 |
| 6 | 8 | 50 | 18 |
| 1/4" | |||
| 6 | 6 | 50 | 18 |
| 1/4" |
Fresa ranuradora en U (Fig. 38)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | R |
| 6 | 6 | 50 | 18 | 3 |
Fresa ranuradora en V (Fig. 39)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | θ |
| 1/4" | 20 | 50 | 15 | 90° |
Fresa simple para paneles (Fig. 40)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 |
| 12 | 12 | 60 | 20 | 35 |
| 8 | 8 | 60 | 20 | 35 |
| 6 | 6 | 60 | 18 | 28 |
Fresa doble para paneles (Fig. 41)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 | L 4 |
| 6 | 6 | 70 | 40 | 12 | 14 |
Fresa para juntas de paneles (Fig. 42)
mm
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 |
| 12 | 38 | 27 | 61 | 4 | 20 |
Fresa para redondeado de cantos (Fig. 43)
mm
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 | R |
| 6 | 25 | 9 | 48 | 13 | 5 | 8 |
| 6 | 20 | 8 | 45 | 10 | 4 | 4 |
Fresa biseladora (Fig. 44)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 | θ |
| 6 | 23 | 46 | 11 | 6 | 30° |
| 6 | 20 | 50 | 13 | 5 | 45° |
| 6 | 20 | 49 | 14 | 2 | 60° |
Fresa para moldurar (Fig. 45)
mm
| D | A | L 1 | L 2 | R |
| 6 | 20 | 43 | 8 | 4 |
| 6 | 25 | 48 | 13 | 8 |
Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 46)
mm
| D | A | L 1 | L 2 |
| 6 | 10 | 50 | 20 |
| 1/4" |
Fresa para redondeado de cantos con rodamente (Fig. 47)
mm
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 | R |
| 6 | 15 | 8 | 37 | 7 | 3,5 | 3 |
| 6 | 21 | 8 | 40 | 10 | 3,5 | 6 |
| 1/4" | 21 | 8 | 40 | 10 | 3,5 | 6 |
Fresa biseladora con rodimiento (Fig. 48)
mm
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | θ |
| 6 | 26 | 8 | 42 | 12 | 45° |
| 1/4" | |||||
| 6 | 20 | 8 | 41 | 11 | 60° |
Fresa para moldurar con rodimiento (Fig. 49)
mm
| D | A 1 | A 2 | A 3 | L 1 | L 2 | L 3 | R |
| 6 | 20 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 4 |
| 6 | 26 | 12 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 7 |
Fresa para moldurar con rodimiento (cóncavo) (Fig. 50)
mm
| D | A 1 | A 2 | A 3 | A 4 | L 1 | L 2 | L 3 | R |
| 6 | 20 | 18 | 12 | 8 | 40 | 10 | 5,5 | 3 |
| 6 | 26 | 22 | 12 | 8 | 42 | 12 | 5 | 5 |
Fresa para moldurar con rodimiento (convexo) (Fig. 51)
mm
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 | R1 | R2 |
| 6 | 20 | 8 | 40 | 10 | 4,5 | 2,5 | 4,5 |
| 6 | 26 | 8 | 42 | 12 | 4,5 | 3 | 6 |
Para los modelos RP1800, RP1800F, RP1801
Sólo para los páíses europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establisho según
EN60745-2-17:
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 86 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L_WA) : 97 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice proteccion para los oidos
Vibración
NEG223-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinada según el estándar EN60745-2-17:
Modo de trabajo: corte de ranuras en tablero de
fibras de densidad media
Emisión de vibraciones (a_h):4,0m / s^2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
Para los modelos RP2300FC, RP2301FC
Sólo para los páíses europeos
Ruido
ENG102-1
Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según
EN60745-2-17:
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 87 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (_WA) : 98 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice proteccion para los oidos
Vibración
ENG223-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinada según el estándar EN60745-2-17:
Modo de trabajo: corte de ranuras en tablero de
fibras de densidad media
Emisión de vibraciones (a_h) : 4,5 m/s²
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
ENH101-9
Modelo;
RP1800, RP1800F, RP1801, RP2300FC, RP2301FC
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con los siguientes estandares de documents estanderizados;
EN60745, EN55014, EN61000 de acuerdo con las
directivas del Consejo, 2004/108/CE, 98/37/CE.
CE2008

Tomoyasu Kato
Director
Coloque a ferramenta sobre una superficie lisa.
Utilize o bico do pó para a extracción do pó. Monte o bico do pó na base da ferramenta utilizing o parafuso de
orelhas, de forma a que a saliencia do bico do pó encaixe na base da ferramenta.
Broca de punto de recorte (Fig. 40)
mm
Broca de duplo punto de recorte (Fig. 41)
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 |
| 12 | 12 | 60 | 20 | 35 |
| 8 | 8 | 60 | 20 | 35 |
| 6 | 6 | 60 | 18 | 28 |
mm
Broca de uniao de placas (Fig. 42)
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 | L 4 |
| 6 | 6 | 70 | 40 | 12 | 14 |
mm
Broca de arredondar cantos (Fig. 43)
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 |
| 12 | 38 | 27 | 61 | 4 | 20 |
mm
Broca de chanfragem (Fig. 44)
| D | A 1 | A 2 | L 1 | L 2 | L 3 | R |
| 6 | 25 | 9 | 48 | 13 | 5 | 8 |
| 6 | 20 | 8 | 45 | 10 | 4 | 4 |
mm
Broca de reentrancies (Fig. 45)
| D | A | L 1 | L 2 | L 3 | θ |
| 6 | 23 | 46 | 11 | 6 | 30° |
| 6 | 20 | 50 | 13 | 5 | 45° |
| 6 | 20 | 49 | 14 | 2 | 60° |
mm
Broca de punto de recorte de esfera (Fig. 46)
| D | A | L 1 | L 2 | R |
| 6 | 20 | 43 | 8 | 4 |
| 6 | 25 | 48 | 13 | 8 |
mm
Modo de trabajo: corte de ranhuras em MDF
Modo de trabajo: corte de ranhuras em MDF